CareLink · 34 Date statistice generale 35 Tiparele observate și unele cauze posibile 35 Tipare...

70
CareLink Software pentru sisteme profesioniste de monitorizare a glicemiei Ghidul utilizatorului

Transcript of CareLink · 34 Date statistice generale 35 Tiparele observate și unele cauze posibile 35 Tipare...

Page 1: CareLink · 34 Date statistice generale 35 Tiparele observate și unele cauze posibile 35 Tipare observate 37 Unele cauze posibile 46 Grafic cu date de la senzori Capitol 7 47 Utilizarea

CareLink™

Software pentru sisteme profesioniste de monitorizare a glicemiei

Ghidul utilizatorului

Page 2: CareLink · 34 Date statistice generale 35 Tiparele observate și unele cauze posibile 35 Tipare observate 37 Unele cauze posibile 46 Grafic cu date de la senzori Capitol 7 47 Utilizarea

M10552423-231_A

MMT-7340

© 2019 Medtronic. Toate drepturile rezervate. Medtronic, sigla Medtronic și Further, Together sunt mărci comerciale ale

Medtronic. ™* Mărcile terților sunt mărci comerciale ale deținătorilor lor respectivi. Toate celelalte mărci sunt mărci comercialeale unei companii Medtronic.iPro™, CareLink™ și Envision™ sunt mărci comerciale ale Medtronic MiniMed, Inc.

Microsoft™*

Windows™*

Access™*

Excel™*

Internet Explorer™*

Mozilla™*

Firefox™*

Apple™*

Mac™*

Mac OS™*

Safari™*

Adobe™*

Reader™*

Java™*

JavaScript™*

USBGEAR™*

Google™*

Ascensia, sigla Ascensia Diabetes Care, CONTOUR și BREEZE sunt mărci comerciale și/sau mărci comerciale înregistrate ale Ascensia Diabetes Care Holdings AG.

Page 3: CareLink · 34 Date statistice generale 35 Tiparele observate și unele cauze posibile 35 Tipare observate 37 Unele cauze posibile 46 Grafic cu date de la senzori Capitol 7 47 Utilizarea

Coordonate de contact: Africa:Medtronic South Africa and Southern AfricaOffice Reception Tel: +27(0) 11 260 9300Diabetes: 24/7 Helpline: 0800 633 7867Sub-Sahara 24/7 Helpline: +27(0) 11 260 9490

Albania:Net Electronics AlbaniaTel: +355 697070121

Argentina:Corpomedica S.A.Tel: +(11) 4 814 1333Medtronic Directo 24/7:+0800 333 0752

Armenia:Exiol LLCTel: +374 98 92 00 11sau +374 94 38 38 52

Australia:Medtronic Australasia Pty. Ltd.Tel: 1800 668 670

Bangladesh:Sonargaon Healthcare Pvt Ltd.Mobile: (+91)-9903995417or (+880)-1714217131

Belarus:Zarga MedicaTel: +375 29 625 07 77or +375 44 733 30 99Helpline: +74995830400

België/Belgique:N.V. Medtronic Belgium S.A.Tel: 0800-90805

Bosnia and Herzegovina:"Novopharm“ d.o.o. SarajevoTel: +387 33 476 444Helpline: 0800 222 33Epsilon Research Intern. d.o.o.Tel: +387 51 251 037Helpline: 0800 222 33

Brasil:Medtronic Comercial Ltda.Tel: +(11) 2182-9200Medtronic Directo 24/7:+0800 773 9200

Bulgaria:RSR EOODTel: +359 888993083Helpline: +359 884504344

Canada:Medtronic of Canada Ltd.Tel: 1-800-284-4416 (toll free/sans-frais)

Chile:Medtronic ChileTel: +(9) 66 29 7126Medtronic Directo 24/7:+1 230 020 9750Medtronic Directo 24/7 (From Santiago): +(2) 595 2942

China:Medtronic (Shanghai) Ltd.24 Hour Help (Cell):+86 400-820-198124 Hour Help (Land):+86 800-820-1981

Columbia:Medtronic Latin America Inc. Sucursal ColombiaTel: +(1) 742 7300Medtronic Directo 24/7 (Landline):+01 800 710 2170Medtronic Directo 24/7 (Cellular):+1 381 4902

Croatia:Mediligo d.o.o.Tel: +385 1 6454 295Helpline: +385 1 4881144Medtronic Adriatic d.o.o.Helpline: +385 1 4881120

Danmark:Medtronic Danmark A/STel.: +45 32 48 18 00

Deutschland:Medtronic GmbHGeschäftsbereich DiabetesTelefon: +49 2159 8149-370Telefax: +49 2159 8149-11024-Stdn-Hotline: 0800 6464633

Eire:Accu-Science LTD.Tel.: +353 45 433000

España:Medtronic Ibérica S.A.Tel: +34 91 625 05 42Fax: +34 91 625 03 9024 horas: +34 900 120 330

Estonia:AB Medical Group Estonia LtdTel: +372 6552310Helpline: +372 5140694

Europe:Medtronic Europe S.A. Europe, Middle East and Africa HQTel: +41 (0) 21-802-7000

France:Medtronic France S.A.S.Tel.: +33 (0) 1 55 38 17 00

Hellas:Medtronic Hellas S.A.Tel.: +30 210677-9099

Hong Kong:Medtronic International Ltd.Tel: +852 2919-1300To order supplies:+852 2919-132224-hour helpline: +852 2919-6441

India:India Medtronic Pvt. Ltd.Tel: (+91)-80-22112245 / 32972359Mobile: (+91)-9611633007Patient Care Helpline:1800 209 6777

Indonesia:Medtronic International Ltd.Tel: +65 6436 5090or +65 6436 5000

Israel:MedtronicTel. (orders):+9729972440, option 3 + option 1Tel. (product support):+9729972440, option 2Helpline (17:00 – 08:00

Page 4: CareLink · 34 Date statistice generale 35 Tiparele observate și unele cauze posibile 35 Tipare observate 37 Unele cauze posibile 46 Grafic cu date de la senzori Capitol 7 47 Utilizarea

daily/weekends – Israel time):1-800-611-888

Italia:Medtronic Italia S.p.A.Tel: +39 02 24137 261Fax: +39 02 24138 210Servizio assistenza tecnica:Nº verde: 800 60 11 22

Japan:Medtronic Japan Co. Ltd.Tel: +81-3-6776-001924 Hr. Support Line: 0120-56-32-56

Kazakhstan:Medtronic BV in KazakhstanTel: +7 727 311 05 80 (Almaty)Tel: +7 717 224 48 11 (Astana)Круглосуточная линия поддержки:8 800 080 5001

Kosovo:Yess PharmaTel: +377 44 999 900Helpline: +37745888388

Latin America:Medtronic, Inc.Tel: 1(305) 500-9328Fax: 1(786) 709-4244

Latvija:RAL SIATel: +371 67316372Helpline (9am to 6pm):+371 29611419

Lithuania:Monameda UABTel: +370 68405322Helpline: +370 68494254

Macedonia:Alkaloid Kons DooelTel: +389 23204438

Magyarország:Medtronic Hungária Kft.Tel: +36 1 889 0688

Malaysia:Medtronic International Ltd.Tel: +603 7946 9000

Middle East and North Africa:Regional OfficeTel.: +961-1-370 670

Montenegro:Glosarij d.o.o.Tel: +382 20642495

México:Medtronic Servicios S. de R. L. de C.V.Tel (México DF): +(11) 029 058Tel (Interior): +01 800 000 7867Medtronic Directo 24/7 (from México DF): +(55) 36 869 787Medtronic Directo 24/7:+01 800 681 1845

Nederland, Luxembourg:Medtronic B.V.Tel: +31 (0) 45-566-8291Gratis: 0800-3422338

New Zealand:Medica PacificaPhone: 64 9 414 0318Free Phone: 0800 106 100

Norge:Medtronic Norge A/STel: +47 67 10 32 00Fax: +47 67 10 32 10

Philippines:Medtronic International Ltd.Tel: +65 6436 5090or +65 6436 5000

Poccия:ООО «Медтроник»Tel: +7 495 580 73 77Круглосуточная линия поддержки:8 800 200 76 36

Polska:Medtronic Poland Sp. z o.o.Tel.: +48 22 465 6934

Portugal:Medtronic Portugal LdaTel: +351 21 7245100Fax: +351 21 7245199

Puerto Rico:Medtronic Puerto RicoTel: 787-753-5270

Republic of Korea:Medtronic Korea, Co., Ltd.Tel.: +82.2.3404.3600

România:Medtronic România S.R.LTel: +40372188017Asistență telefonică +40 726677171

Schweiz:Medtronic (Schweiz) AGTel: +41 (0)31 868 016024-Stunden-Hotline: 0800 633333Fax Allgemein: +41 (0)318680199

Serbia:Epsilon Research International d.o.o.Tel: +381 113115554Medtronic Serbia D.o.oHelpline: +381 112095900

Singapore:Medtronic International Ltd.Tel: +65 6436 5090or +65 6436 5000

Slovenija:Zaloker & Zaloker d.o.o.Tel: +386 1 542 51 1124-urna tehnična pomoč:+386 51316560

Slovenská republika:Medtronic Slovakia, s.r.o.Tel: +421 26820 6942HelpLine: +421 26820 6986

Sri Lanka:Swiss Biogenics Ltd.Mobile: (+91)-9003077499or (+94)-777256760

Suomi:Medtronic Finland OyTel: +358 20 7281 200Help line: +358 400 100 313

Sverige:Medtronic ABTel: +46 8 568 585 20Fax: +46 8 568 585 11

Taiwan:Medtronic (Taiwan) Ltd.Tel: 02-21836000Toll free: +886-800-005285

Thailand:Medtronic (Thailand) Ltd.Tel: +662 232 7400

Page 5: CareLink · 34 Date statistice generale 35 Tiparele observate și unele cauze posibile 35 Tipare observate 37 Unele cauze posibile 46 Grafic cu date de la senzori Capitol 7 47 Utilizarea

Türkiye:Medtronic Medikal TeknolojiTicaret Ltd. Sirketi.Tel: +90 216 4694330

USA:Medtronic Diabetes Global Headquarters24 Hour HelpLine: +1-800-646-4633To order supplies: +1-800-843-6687

Ukraine:Med Ek Service TOVTel: +380 50 3311898or +380 50 4344346Лінія цілодобової підтримки:0 800 508 300

United Kingdom:Medtronic Ltd.Tel: +44 1923-205167

Österreich:Medtronic Österreich GmbHTel: +43 (0) 1 240 44-024 – Stunden – Hotline: 0820 820 190

Česká republika:Medtronic Czechia s.r.o.Tel: +420 233 059 111Non-stop helpLine (24/7):+420 233 059 059Zákaznický servis (8:00 - 17:00):+420 233 059 950

Page 6: CareLink · 34 Date statistice generale 35 Tiparele observate și unele cauze posibile 35 Tipare observate 37 Unele cauze posibile 46 Grafic cu date de la senzori Capitol 7 47 Utilizarea

Cuprins

Capitol 1 1 Introducere2 Software CareLink pentru sisteme profesioniste de monitorizare a

glicemiei2 Indicații de utilizare2 Contraindicații2 Informații referitoare la depozitare și transport2 Informații privind eliminarea2 Cerințe pentru computer3 Asistență

Capitol 2 4 Configurarea unică a software-ului și acomputerului

5 Înregistrarea clinicii și crearea utilizatorului cu drepturi deadministrare

6 Crearea mai multor conturi de utilizator7 Stabilirea setărilor pentru rapoartele clinicii7 Setările pentru raportul General8 Setările pentru rapoartele de analiză9 Setări necesare pentru utilizatorii Windows10 Setări necesare pentru browserul de internet10 Activare JavaScript10 Navigarea în siguranță10 Descărcarea și tipărirea de resurse10 Imprimarea informațiilor despre clinică11 Recomandări pentru securitatea utilizatorilor

Capitol 3 12 Utilizarea software-ului CareLink cu sistemul CGMEnvision Pro

13 Starea evaluării pacientului14 Confirmarea informațiilor din fișa pacientului14 Închiderea forțată a evaluării14 Introducerea datelor din foaia de jurnal pentru pacient15 Deschiderea jurnalului

CareLink Software — Ghid de utilizare Cuprins vi

Page 7: CareLink · 34 Date statistice generale 35 Tiparele observate și unele cauze posibile 35 Tipare observate 37 Unele cauze posibile 46 Grafic cu date de la senzori Capitol 7 47 Utilizarea

15 Adăugarea și verificarea evenimentelor16 Editarea evenimentelor16 Eliminarea evenimentelor16 Excluderea evenimentelor16 Sortarea evenimentelor

Capitol 4 17 Utilizarea software-ului CareLink cu înregistratoareiPro2

18 Configurarea computerului pentru încărcarea datelor dinînregistratorul iPro2

20 Deschiderea fișei de pacient21 Configurarea pentru încărcarea datelor din glucometru în Mac21 Configurarea aparatelor LifeScan pe Mac21 Configurarea pentru toate celelalte aparate sau ComLink pe

Mac22 Încărcarea datelor din glucometru23 Introducerea datelor din foaia de jurnal pentru pacient24 Deschiderea jurnalului24 Adăugarea evenimentelor25 Excluderea valorilor măsurătorilor efectuate cu glucometrul25 Editarea evenimentelor25 Eliminarea evenimentelor26 Sortarea evenimentelor

Capitol 5 27 Rapoartele CareLink28 Vizualizarea și tipărirea rapoartelor despre pacienți28 Despre rapoarte29 Aria de sub curbă (AUC)29 Setările pentru raportul unui pacient30 Modificarea setărilor pentru raportul unui pacient31 Restabilirea setărilor implicite pentru rapoarte31 Generarea unui raport cu datele în format tabelar32 Exportarea datelor într-un fișier cu valori separate prin caracter

(CSV)

Capitol 6 33 Raportul Instantaneu tipare34 Prezentare generală a Raportului Instantaneu tipare34 Date statistice generale35 Tiparele observate și unele cauze posibile35 Tipare observate37 Unele cauze posibile46 Grafic cu date de la senzori

Capitol 7 47 Utilizarea continuă a software-ului CareLink48 Activități efectuate de utilizator48 Tipărirea de foi de jurnal și alte formulare suplimentare48 Schimbarea parolei sau a altor informații despre utilizator

CareLink Software — Ghid de utilizare Cuprins vii

Page 8: CareLink · 34 Date statistice generale 35 Tiparele observate și unele cauze posibile 35 Tipare observate 37 Unele cauze posibile 46 Grafic cu date de la senzori Capitol 7 47 Utilizarea

48 Editarea informațiilor despre pacient48 Mutarea unei evaluări a pacientului49 Modificarea informațiilor despre clinică49 Activități efectuate de administrator49 Modificarea conturilor de utilizator50 Ștergerea conturilor de utilizator

Anexă A 51 Depanarea51 Tabel de referință pentru depanarea Envision Pro52 Tabel de referință pentru depanarea iPro254 Mesajele utilitarului de încărcare CareLink în asociere cu iPro2

Glosar 57

Index 59

CareLink Software — Ghid de utilizare Cuprins viii

Page 9: CareLink · 34 Date statistice generale 35 Tiparele observate și unele cauze posibile 35 Tipare observate 37 Unele cauze posibile 46 Grafic cu date de la senzori Capitol 7 47 Utilizarea

1

Introducere

Bun venit la software-ul CareLink pentru sisteme profesioniste de monitorizare continuă aglicemiei (CGM)

Vă mulțumim pentru încrederea dvs. în produsele și serviciile Medtronic.

• Acest ghid al utilizatorului oferă informațiile de care aveți nevoie pentru configurarea și

utilizarea software-ului CareLink pentru sisteme profesioniste de monitorizare continuă a

glicemiei (CGM).

• Veți găsi câte o pagină de acest fel la începutul fiecărui capitol. Această pagină conține o

prezentare generală a capitolului și pașii pe care trebuie să-i parcurgeți pentru a finaliza

fiecare activitate.

CareLink Software — Ghid de utilizare Introducere 1

Page 10: CareLink · 34 Date statistice generale 35 Tiparele observate și unele cauze posibile 35 Tipare observate 37 Unele cauze posibile 46 Grafic cu date de la senzori Capitol 7 47 Utilizarea

Software CareLink pentru sisteme profesioniste de monitorizare aglicemiei

Software-ul CareLink pentru sisteme profesioniste de monitorizare continuă a glicemiei,

MMT-7340 (software-ul CareLink), este un sistem bazat pe web, destinat să genereze rapoarte și

să stocheze date.

Indicații de utilizare

Software-ul CareLink este destinat utilizării de către profesioniștii din domeniul sănătății pentru

a analiza și a afișa datele încărcate. Aceste informații sunt destinate completării, nu înlocuirii

informațiilor despre glicemie obținute utilizând dispozitivele domestice standard de monitorizare

a glucozei. Informațiile pot permite identificarea tiparelor devierilor nivelului de glucoză peste și

sub un interval dorit, facilitând astfel ajustarea terapiei, care poate minimiza aceste devieri.

Contraindicații

Niciuna cunoscută.

Informații referitoare la depozitare și transport

Nu este cazul.

Informații privind eliminarea

Nu este cazul.

Cerințe pentru computer

Computerele pe care se rulează software-ul CareLink trebuie să aibă instalate următoarele

software-uri:

• Sistem de operare:

- Microsoft Windows 7 Ultimate, pe 32 de biți sau pe 64 de biți

- Microsoft Windows 8 Enterprise, pe 32 de biți sau pe 64 de biți, doar pentru unitate

desktop

- Microsoft Windows 8.1 Enterprise, pe 32 de biți sau pe 64 de biți, doar pentru unitate

desktop

- Microsoft Windows 10, pe 32 de biți și pe 64 de biți, doar pentru unitate desktop

- Mac OS 10.10 (Yosemite)

- Mac OS 10.11 (El Capitan)

- Mac OS 10.12 (Sierra)

- Mac OS 10.13 (High Sierra)

- Mac OS 10.14 (Mojave)

• Browser de internet:

NOTĂ: În Windows 8 și 8.1, din ecranul Start, faceți clic pe fereastra Desktop șiasigurați-vă că vizualizați desktopul înainte de a deschide browserul.

CareLink Software — Ghid de utilizare Introducere 2

Page 11: CareLink · 34 Date statistice generale 35 Tiparele observate și unele cauze posibile 35 Tipare observate 37 Unele cauze posibile 46 Grafic cu date de la senzori Capitol 7 47 Utilizarea

- Doar în Windows: Microsoft Internet Explorer 8, 9, 10 sau 11, pe 32 de biți sau pe 64 de

biți

- Mozilla Firefox 38

- Doar în Mac OS: Apple Safari 8, 9, 10, 11 sau 12

• Adobe Reader 5.0 sau o versiune ulterioară

• Afișaj: rezoluție 1024x768 (minimum) Pentru software-ul CareLink cu iPro2:

• Numai în Windows: Drivere cu dispozitive Universal Serial Bus (USB, Magistrală serială

universală) pentru glucometre care utilizează un cablu USB în vederea conectării la computer

pentru încărcarea datelor. Pentru mai multe informații, consultați instrucțiunile oferite de

producătorul glucometrului.

NOTĂ: Este posibil ca unii dintre producători să nu ofere un driver USB pentruîncărcarea în sistemele Windows 7, 8, 8.1 și 10 (pe 32 de biți și pe 64 de biți). Dacă pecomputerul dvs. se utilizează unul dintre aceste sisteme de operare, poate fi necesar săutilizați cablul serial al producătorului.

În funcție de marca și de modelul de glucometru pe care îl dețineți, este posibil să aveți

nevoie de un port serial (COM) pentru comunicarea între utilitarul de încărcare CareLink și

glucometru.

Software-ul CareLink nu este compatibil cu încărcarea prin USB pentru toate glucometrele.

• Numai în Mac OS: Driver pentru port serial pentru încărcarea datelor din glucometre. Pentru

detalii, consultați Configurarea pentru încărcarea datelor din glucometru în Mac la pagina 21. Computerele pe care rulează software-ul CareLink trebuie să fie conforme, de asemenea, cu

standardul IEC 60950-1 sau un standard de siguranță echivalent.

Asistență

Dacă nu locuiți în Statele Unite, contactați reprezentanța dvs. locală sau linia de asistență

telefonică specifică. Consultați datele de contact prezentate la începutul acestui ghid pentru

utilizator sau accesați următorul URL pentru informațiile de contact internaționale:

http://www.medtronicdiabetes.com/customer-support/international-contacts

CareLink Software — Ghid de utilizare Introducere 3

Page 12: CareLink · 34 Date statistice generale 35 Tiparele observate și unele cauze posibile 35 Tipare observate 37 Unele cauze posibile 46 Grafic cu date de la senzori Capitol 7 47 Utilizarea

2

Configurarea unică a software-ului și acomputerului

Note importante:

• Numele de utilizator pentru software-ul CareLink trebuie să fie unice în cazul tuturor clinicilor

din sistem, nu numai în cazul clinicii dvs.

• Desemnați cel puțin două persoane ca utilizatori cu drepturi de administrare. Uneia dintre

acestea îi revine finalizarea configurării software-ului CareLink pentru clinică.

• Utilizați fie http://envisionpro.medtronic.com, fie http://ipro.medtronic.com pentru a

deschide o sesiune în software-ul CareLink Medtronic.

CareLink Software — Ghid de utilizare Configurarea unică a software-ului și a computerului 4

Page 13: CareLink · 34 Date statistice generale 35 Tiparele observate și unele cauze posibile 35 Tipare observate 37 Unele cauze posibile 46 Grafic cu date de la senzori Capitol 7 47 Utilizarea

Înregistrarea clinicii și crearea utilizatorului cu drepturi deadministrare

La prima accesare a software-ului CareLink, sunteți îndrumat într-un proces de înregistrare a

clinicii dvs. și de creare a unui utilizator cu drepturi de administrare. Utilizatorul cu drepturi de

administrare este persoana care creează, adaugă și șterge conturile de utilizator pentru ceilalți

membri ai personalului clinicii.

NOTĂ: Inițial, desemnați persoana care să fie primul administrator pentru clinica dvs. șiînregistrați-vă clinica numai o singură dată utilizând linkul Înregistrarea clinicii. Dupăînregistrarea inițială, acordați drepturi de administrare pentru cel puțin doi utilizatori,pentru a asigura accesul administrativ permanent la sistem.

ATENȚIE: Nu creați mai multe conturi de clinică pentru clinica dvs. Dacă fiecare utilizatorînregistrează altă clinică, fișele pacienților sunt împărțite între conturi de clinică diferite șinu pot fi accesate de către toți utilizatorii.

1 Pe computer, deschideți browserul de internet și accesați http://envisionpro.medtronic.com.

NOTĂ: În Windows 8 și 8.1, din ecranul Start, faceți clic pe fereastra Desktop șiasigurați-vă că vizualizați desktopul înainte de a deschide browserul.

Dacă nu puteți accesa software-ul CareLink, examinați setările browserului web pentru a

verifica dacă opțiunea JavaScript și protocolul Transport Layer Security (TLS) 1.2 sunt

activate. Consultați Setări necesare pentru browserul de internet la pagina 10 pentru

informații suplimentare. Dacă în continuare nu puteți accesa site-ul web, contactați

administratorul de rețea pentru a afla dacă accesul dvs. la Internet este restricționat.

2 Dacă este necesar, faceți clic pe Schimbare țară/limbă și urmați instrucțiunile de pe ecran.

3 Faceți clic pe linkul Înregistrarea clinicii din partea inferioară a ecranului și urmați

instrucțiunile de pe ecran.

4 Deschideți o sesiune în software-ul CareLink.

5 Pentru a închide sesiunea în software-ul CareLink, faceți clic pe Deconectare în colțul din

dreapta sus al ecranului.

CareLink Software — Ghid de utilizare Configurarea unică a software-ului și a computerului 5

Page 14: CareLink · 34 Date statistice generale 35 Tiparele observate și unele cauze posibile 35 Tipare observate 37 Unele cauze posibile 46 Grafic cu date de la senzori Capitol 7 47 Utilizarea

Crearea mai multor conturi de utilizator

Pentru activitățile efectuate de administrator, modificarea conturilor utilizatorilor sau ștergerea

conturilor utilizatorilor, consultați Activități efectuate de administrator la pagina 49.

Administratorul are drepturi de administrare care îi permit să adauge și să șteargă conturile

utilizatorilor și, de asemenea, să modifice parola sau alte informații aferente contului.

Configurați un cont pentru fiecare utilizator individual și ștergeți conturile persoanelor care nu

mai au nevoie de acces.

1 Deschideți o sesiune în software-ul CareLink.

2 În fila Setări clinică, faceți clic pe Utilizatori. Se vor afișa conturile de utilizator existente.

Numai administratorul poate vedea fila Utilizatori.

3 Faceți clic pe butonul Creare utilizator nou.

4 Introduceți informațiile necesare despre utilizator.

5 Pentru a-i acorda unui utilizator drepturi de administrare, bifați caseta de selectare Drepturide administrator.

Important: Asigurați-vă întotdeauna că cel puțin două persoane au privilegii deadministrare. Dacă un administrator nu mai este disponibil, adăugați un administratornou, pentru a vă asigura că există în permanență un administrator cu acces la sistem.

6 Faceți clic pe Salvare.

NOTĂ: Numele de utilizator pentru software-ul CareLink trebuie să fie unice în cazultuturor clinicilor din sistem, nu numai în cazul clinicii dvs. Dacă numele de utilizator pecare l-ați introdus nu este disponibil, sistemul vă va cere să introduceți un alt nume deutilizator.

7 Înregistrați numele de utilizator și parola, pentru a le comunica utilizatorului. Utilizatorul are

nevoie de aceste informații pentru a deschide sesiuni și pentru a selecta o parolă nouă.

Repetați această procedură pentru fiecare cont de utilizator pe care trebuie să îl creați.

CareLink Software — Ghid de utilizare Configurarea unică a software-ului și a computerului 6

Page 15: CareLink · 34 Date statistice generale 35 Tiparele observate și unele cauze posibile 35 Tipare observate 37 Unele cauze posibile 46 Grafic cu date de la senzori Capitol 7 47 Utilizarea

Stabilirea setărilor pentru rapoartele clinicii

Setările pentru rapoarte ale clinicii reprezintă setările implicite pentru fiecare fișă de pacient

nouă. Acestea au rolul unui șablon pentru fișele de pacient noi.

xxxxxxx xxxxx xxxxxx xxxxxxx xxxxx

xxxx

xxxx

xxxx xxxx xxxxxx xxxx xxxxxxx

xxxxxxx xxxxx xxxxxx xxxxx xxxxx xxxx

xxxx

xxxx

xxxx xxxx xxxxxx xxxx

xxx

xxx

xxx xxx xxx xx xxxxxx

xxxxxxxx xxxx xx xxx xxx xxxxx xxx xxxx xxx x

xxxx xxx xxx

xxxxxxxx xxxx xx xxx xxx xxxxx xxx xxxx xxx x

xxxx xxx xxx

xxxxxxxx xxxx xx xxx xxx xxxxx xxx xxxx xxx x

NOTĂ: Modificările setărilor pentru rapoartele clinicii nu afectează rapoartele pentrupacienți existenți.

Dacă un anumit pacient are cerințe unice, puteți particulariza ulterior aceste setări în funcție de

necesitățile pacientului.

1 Faceți clic pe fila Setări clinică. Apar valorile Setări raport pentru clinică.

Dacă nu apare fila Setări clinică, faceți clic pe fila Principal. Acum, fila Setări clinică ar

trebui să apară.

2 În Setări raport, stabiliți Setările pentru raportul General și Setările pentru rapoartelede analiză.

Pentru informații suplimentare despre aceste setări, consultați următoarele două secțiuni sau

faceți clic pe pictograma pentru ajutor din software-ul CareLink corespunzătoare fiecărei

secțiuni.

3 După ce terminați, faceți clic pe Salvare.

Setările pentru clinică se activează pentru toți pacienții noi adăugați la sistem după

modificarea acestor setări. Rapoartele generate anterior și pacienții adăugați anterior nu sunt

afectați.

Cu toate acestea, modificările aduse unităților de măsură a glicemiei și afișării orei vor fi

aplicate tuturor pacienților din sistem.

Pentru mai multe detalii referitoare la modul de stabilire a diverselor setări pentru rapoarte

pentru un anumit pacient, consultați Setările pentru raportul unui pacient la pagina 29.

Setările pentru raportul General

Setările pentru raportul General stabilesc modul în care informațiile despre glicemie și timp vor

apărea în rapoartele pacienților.

• Câmpurile Intervalul țintă al glicemiei: selectați un interval țintă pentru glicemie de utilizat

în aceste rapoarte.

CareLink Software — Ghid de utilizare Configurarea unică a software-ului și a computerului 7

Page 16: CareLink · 34 Date statistice generale 35 Tiparele observate și unele cauze posibile 35 Tipare observate 37 Unele cauze posibile 46 Grafic cu date de la senzori Capitol 7 47 Utilizarea

- Pentru Niv. ridicat: introduceți valoarea glucozei considerată limita superioară a

intervalului-țintă pentru acest pacient. Sistemul utilizează valoarea Niv. ridicat în rapoarte

pentru a indica intervalul mai mare decât intervalul-țintă al glicemiei.

- Pentru Niv. scăzut: introduceți valoarea glucozei considerată limita inferioară a

intervalului-țintă pentru acest pacient. Sistemul utilizează valoarea Niv.scăzut în rapoarte

pentru a indica intervalul mai mic decât intervalul-țintă al glicemiei.

• Câmpurile Limitele glicemiei: selectați o valoare a glicemiei de utilizat în aceste rapoarte.

- Pentru Limita maximă: introduceți valoarea glicemiei care reprezintă limita maximă

pentru acest pacient. Software-ul CareLink utilizează limita maximă în rapoarte pentru

a indica variațiile glicemiei care sunt mai mari decât Limita maximă.

- Pentru Limita minimă: introduceți valoarea glicemiei care reprezintă limita minimă

pentru acest pacient. Software-ul CareLink utilizează limita minimă în rapoarte pentru a

indica variațiile glicemiei care sunt mai mici decât Limita minimă.

• Unitate de măsură a glicemiei: selectați unitățile de măsură corespunzătoare pentru

afișarea cantităților de glucoză în sistem și în rapoarte (mmol/l sau mg/dl).

• Afișare oră: selectați formatul de afișare a orei, 12 ore sau 24 de ore.

Setările pentru rapoartele de analiză

În câmpurile Intervalul țintă al glicemiei se specifică un interval țintă pentru glicemie Înainte de

masă și un interval țintă După masă pentru fiecare dintre cele trei perioade ale meselor.

Perioadele din timpul nopții, Seara și Dormit, conțin un singur interval țintă. Introduceți câte o

valoare superioară și o valoare inferioară ale glicemiei pentru fiecare interval țintă respectând

următoarele reguli.

• Atunci când selectați mmol/l drept unitate de măsură a glicemiei:

- Formatul pentru introducerea valorii Niv. scăzut a glucozei pentru intervalul țintă este

x,x mmol/l (de exemplu 5,6 mmol/l).

Valoarea Niv. scăzut a glucozei trebuie să fie cu cel puțin 0,6 mmol/l mai mare decât

valoarea Limitei minime și nu poate depăși 7,8 mmol/l.

- Formatul pentru introducerea valorii Niv. ridicat a glucozei pentru intervalul țintă este

xx,x mmol/l (de exemplu 12,3 mmol/l).

Valoarea Niv. ridicat a glucozei trebuie să fie de cel puțin 4,4 mmol/l și trebuie să să fie

întotdeauna cu 1,1 mmol/l mai mică decât valoarea Limitei maxime.

• Atunci când selectați mg/dl drept unitate de măsură a glicemiei:

- Formatul pentru introducerea valorii Niv. scăzut a glucozei pentru intervalul țintă este

xxx mg/dl (de exemplu 123 mg/dl).

Valoarea Niv. scăzut a glucozei trebuie să fie cu cel puțin 10 mg/dl mai mare decât

valoarea Limitei minime și nu poate depăși 140 mg/dl.

- Formatul pentru introducerea valorii Niv. ridicat a glucozei pentru intervalul țintă este

xxx mg/dl (de exemplu 123 mg/dl).

Valoarea Niv. ridicat a glucozei trebuie să fie de cel puțin 80 mg/dl și trebuie să să fie

întotdeauna cu 20 mg/dl mai mică decât valoarea Limitei maxime.

CareLink Software — Ghid de utilizare Configurarea unică a software-ului și a computerului 8

Page 17: CareLink · 34 Date statistice generale 35 Tiparele observate și unele cauze posibile 35 Tipare observate 37 Unele cauze posibile 46 Grafic cu date de la senzori Capitol 7 47 Utilizarea

Perioadele de timp sunt utilizate pentru identificarea mesei de asociat cu fiecare dintre marcajele

pentru masă. De exemplu, dacă perioada de timp pentru micul dejun este setată de la 06:00 la

10:00, iar prânzul este setat de la 10:00 la 15:00, atunci un marcaj pentru masă introdus pentru

09:30 va fi interpretat ca marcaj pentru micul dejun, iar un marcaj pentru masă introdus pentru

12:30 va fi interpretat ca marcaj pentru prânz.

Durata fiecărei perioade trebuie să fie de cel puțin 0,5 ore. Ora de încheiere a unei perioade

poate să nu coincidă cu ora de începere a perioadei următoare; astfel, este posibil să existe pauze

între perioade. Singura excepție de la această regulă este aceea că sfârșitul perioadei Seară

trebuie să coincidă cu începutul perioadei Dormit.

Pentru generarea statisticilor bazate pe datele colectate după o masă este utilizată o analiză

efectuată în urma mesei. Fereastra Analiză după masă poate cuprinde o perioadă de până la 4,0

ore ulterioară unei mese. Durata cuprinsă în fereastra de analiză trebuie să fie de cel puțin 0,5

ore. Durata de începere poate fi cuprinsă între 0,0 și 3,5 ore, iar durata de încheiere între 0,5 și

4,0 ore.

Setări necesare pentru utilizatorii Windows

Atunci când pe computerul dvs. se rulează sistemul de operare Windows, urmați acești pași

suplimentari pentru a vă pregăti computerul pentru încărcarea datelor de pe dispozitive.

1 Asigurați-vă că este activată caracteristica User Account Control (Control cont utilizator). În

mod implicit, caracteristica User Account Control (Control cont utilizator) este deja activată

și, prin urmare, este posibil să nu fiți nevoit să o activați. Pentru detalii, consultați

documentația Microsoft.

2 Închideți Internet Explorer.

3 Atunci când utilizați sistemul de operare Windows 7:

a. Navigați la Start > All Programs (Start > Toate programele).

b. Faceți clic dreapta pe elementul de meniu Internet Explorer.

Atunci când utilizați sistemul de operare Windows 8 sau Windows 8.1:

a. Din ecranul Start, faceți clic pe pictograma Desktop și asigurați-vă că vizualizați desktop-

ul.

b. Faceți clic dreapta pe pictograma Internet Explorer din bara de activități.

c. În meniul care apare, faceți clic dreapta din nou pe Internet Explorer.

Atunci când utilizați sistemul de operare Windows 10:

a. Navigați la Start > All Apps > Windows Accessories (Start > Toate aplicațiile > Accesorii

Windows).

b. Faceți clic dreapta pe elementul de meniu Internet Explorer.

4 Selectați Run as Administrator (Executare ca administrator).

5 La afișarea ferestrei User Account Control (Control cont utilizator), faceți clic pe Allow (Se

permite) sau pe Yes (Da).

CareLink Software — Ghid de utilizare Configurarea unică a software-ului și a computerului 9

Page 18: CareLink · 34 Date statistice generale 35 Tiparele observate și unele cauze posibile 35 Tipare observate 37 Unele cauze posibile 46 Grafic cu date de la senzori Capitol 7 47 Utilizarea

NOTĂ: Dacă nu sunteți conectat ca administrator pe computerul dvs., vi se poate ceresă introduceți o parolă de utilizator administrator.

Setări necesare pentru browserul de internet

Pe toate computerele pe care intenționați să utilizați software-ul CareLink, browserul de internet

trebuie să aibă activate următoarele setări:

• JavaScript

• Protocolul Transport Layer Security (TLS) versiunea 1.2

• Module cookie

• ActiveX

Activare JavaScript

Software-ul utilizează limbajul JavaScript pentru a efectua unele funcții. Setarea JavaScript este

activată în mod implicit în cazul majorității browserelor Internet. Dacă setarea Java Script pentru

browserul dvs. de internet este dezactivată, va trebui să o activați pentru a utiliza sistemul.

Navigarea în siguranță

Pentru a menține confidențialitatea informațiilor despre managementul terapiei, nu uitați

niciodată să ieșiți din sistem făcând clic pe hiperlinkul Deconectare.

Descărcarea și tipărirea de resurse

După ce terminați configurarea software-ului CareLink pentru clinică, faceți clic pe hyperlinkul

Resurse din software-ul CareLink pentru a descărca resurse de documente, precum foi de jurnal

pentru pacient și alte materiale utile.

De exemplu, puteți descărca o mostră de formular de consimțământ al pacientului în format

Microsoft Word. Acest formular vă permite să creați cu ușurință formulare de consimțământ al

pacientului, potrivite pentru cabinetul dvs.

Medtronic oferă gratuit aceste resurse. Medtronic poate actualiza ocazional aceste resurse, în

funcție de feedbackul primit de la utilizatori ca dvs.

Imprimarea informațiilor despre clinică

În fila Informații clinică sunt afișate codul Quick Response (QR, răspuns rapid) și identificatorul

clinicii (ID). Sistemul generează un ID aleatoriu pentru clinică. Atunci când utilizați software-ul

CareLink împreună cu sistemul CGM Envision Pro, aplicația Envision Pro scanează codul QR și

completează câmpul ID clinică.

CareLink Software — Ghid de utilizare Configurarea unică a software-ului și a computerului 10

Page 19: CareLink · 34 Date statistice generale 35 Tiparele observate și unele cauze posibile 35 Tipare observate 37 Unele cauze posibile 46 Grafic cu date de la senzori Capitol 7 47 Utilizarea

Pentru a tipări informațiile clinicii și a scana codul QR pentru viitoare evaluări efectuate cu

Envision Pro, din fila Informații clinică, faceți clic pe Imprimare.

Recomandări pentru securitatea utilizatorilor

Siguranța dvs. și confidențialitatea informațiilor dvs. sunt de cea mai mare importanță pentru

Medtronic. Pentru a ne ajuta să ne asigurăm că produsele noastre software CareLink funcționează

corect și în siguranță, vă rugăm să țineți cont de aceste bune practici și măsuri de precauție

pentru a păstra siguranța și securitatea sistemului dvs. informatic:

• Utilizați un sistem de operare și un browser compatibile. Deși este posibil ca software-ul

CareLink să permită funcționarea cu un sistem de operare sau cu un browser nevalidate,

este mai bine să utilizați una dintre configurațiile cu compatibilitate integrală.

• Mențineți la zi sistemul computerului dvs., utilizând cele mai recente versiuni disponibile

pentru sistemul de operare, browser, plug-inuri și mediul de executare Java. Actualizările

sunt trimise ca răspuns la posibile probleme de securitate.

• Utilizați o parolă puternică. Cei mai importanți factori sunt lungimea și evitarea scrierii

obișnuite a cuvintelor. Unele generatoare de parole oferă posibilitatea de a crea parole foarte

puternice, pe care le furnizează la cerere.

• Nu dezvăluiți nimănui parola dvs.

• Nu răspundeți la niciun e-mail care vă cere să vă divulgați parola. Contactați imediat

reprezentanța dvs. locală sau linia de asistență telefonică și nu răspundeți la e-mail (nu

folosiți funcția „reply”). Medtronic nu vă cere niciodată parola. Dacă un reprezentant

Medtronic vă cere parola, solicitați imediat să vorbiți cu un manager.

• Schimbați imediat parola în cazul în care credeți că a fost compromisă.

• Schimbați-vă parola la intervale de 3-6 luni.

• Dacă bănuiți că este posibil ca altcineva să fi accesat contul dvs., contactați imediat

reprezentanța dvs. locală sau linia de asistență telefonică.

• Utilizați software de securitate cu bună reputație pe computerul dvs., inclusiv funcții de

firewall care oferă protecție față de viruși, adware și alte forme de software rău-intenționat

(numit și malware).

• Consultați-vă cu furnizorul dvs. de internet în ce privește securitatea punctului de acces (de

obicei, modemul dvs.) și a routerului.

• Aveți grijă atunci când deschideți e-mailuri de la persoane necunoscute sau când vizitați

website-uri pornind de la linkuri primite în mesajele e-mail. Numeroase site-uri web și e-

mailuri sunt rău-intenționate și sunt destinate să vă compromită sistemul computerului.

• Pentru a vă proteja împotriva contactului accidental cu software rău-intenționat, utilizați cele

mai puternice setări ale software-ului de securitate de pe computerul dvs.

CareLink Software — Ghid de utilizare Configurarea unică a software-ului și a computerului 11

Page 20: CareLink · 34 Date statistice generale 35 Tiparele observate și unele cauze posibile 35 Tipare observate 37 Unele cauze posibile 46 Grafic cu date de la senzori Capitol 7 47 Utilizarea

3

Utilizarea software-ului CareLink cusistemul CGM Envision Pro

Note importante:

• Aplicația Envision Pro creează o fișă a pacientului. Datele de la senzor stocate în înregistrator

sunt disponibile automat în software-ul CareLink imediat după terminarea evaluării. Utilizați

software-ul CareLink pentru a confirma fișa pacientului, a introduce evenimente și a avea

acces la rapoarte.

• Aplicația Envision Pro are două moduri: modul pentru Pacient și modul pentru Cadru medical

(HCP):

1 Modul pentru Pacient: când se efectuează evaluarea, evenimentele se încarcă automat

în software-ul CareLink și apar în rapoarte.

2 Modul pentru Cadru medical (HCP): când se efectuează evaluarea, aplicația nu captează

și nu încarcă evenimente în sistemul CareLink. Cadrele medicale pot introduce manual

în software-ul CareLink evenimentele înregistrate de pacienți pe foile de jurnal pe

hârtie. Dacă sunt introduse manual, evenimentele apar în rapoarte.

CareLink Software — Ghid de utilizare Utilizarea software-ului CareLink cu sistemul CGM Envision Pro 12

Page 21: CareLink · 34 Date statistice generale 35 Tiparele observate și unele cauze posibile 35 Tipare observate 37 Unele cauze posibile 46 Grafic cu date de la senzori Capitol 7 47 Utilizarea

Starea evaluării pacientului

Evaluările pacienților generate prin aplicație apar în pagina principală. Dacă acesta este un

pacient nou, evaluarea va fi scrisă cu litere aldine. Numele clinicii și ID-ul clinicii se află în partea

de sus a ecranului paginii principale. Lista de pacienți a clinicii dvs. se află în centrul ecranului

prezentând un șablon de fișă de pacient.

Coloana Data începerii evaluării și coloana Stare din pagina principală sunt valabile numai când

software-ul este utilizat împreună cu sistemul CGM Envision Pro:

În coloana Data începerii evaluării este indicată data la care a început evaluarea. În timp ce

evaluarea este în curs, în această coloană este indicat numărul de zile care au trecut de la data

începerii evaluării. După încheierea evaluării, indică numărul de zile cu date înregistrate care sunt

incluse în raport.

În coloana Stare este indicată starea evaluării:

• Când începe evaluarea, starea afișată este Evaluare activă.

• După șapte zile, când starea se schimbă la Este necesară încărcarea datelor, încărcați datele

utilizând aplicația Envision Pro.

- Dacă pacientul folosește aplicația, aplicația îl anunță pe pacient că evaluarea s-a

încheiat. Pentru a încheia evaluarea și a încărca datele, pacientul trebuie să urmeze

instrucțiunile din aplicație.

- Dacă evaluarea începe în modul pentru Cadru medical (HCP), spuneți-i pacientului să

returneze înregistratorul și foaia de jurnal completată pe hârtie. Deschideți aplicația în

modul HCP și asigurați-vă că înregistratorul se află în raza de acțiune. Pentru a încheia

evaluarea și a încărca datele, urmați instrucțiunile din aplicație.

• După încheierea evaluării, datele finale sunt încărcate în software-ul CareLink, sunt generate

rapoartele, iar starea trece la Raportul este gata. Un asterisc * după mesajul Raportul este

gata înseamnă că nu s-a înregistrat niciun eveniment. Dacă este necesar, puteți să deschideți

jurnalul software-ului CareLink și să adăugați evenimente.

• Dacă starea trece la Este necesară închiderea forțată, evaluarea nu s-a încheiat corect înainte

ca bateria înregistratorului Envision să se epuizeze.

- Utilizați software-ul CareLink pentru a închide forțat evaluarea.

- Pentru a închide evaluarea, deschideți fișa pacientului și urmați instrucțiunile din

software-ul CareLink.

- După închiderea evaluării, toate datele încărcate sunt vizibile în software-ul CareLink și

pot fi utilizate pentru a genera rapoarte.

NOTĂ: Dacă evaluarea pacientului începe în modul pentru Cadru medical (HCP) sau înmodul pentru Pacient iar datele nu s-au încărcat, nu sunt disponibile rapoarte și nicidate.

CareLink Software — Ghid de utilizare Utilizarea software-ului CareLink cu sistemul CGM Envision Pro 13

Page 22: CareLink · 34 Date statistice generale 35 Tiparele observate și unele cauze posibile 35 Tipare observate 37 Unele cauze posibile 46 Grafic cu date de la senzori Capitol 7 47 Utilizarea

• Dacă în fișa pacientului nu există date de evaluare, sau dacă aceasta nu este o evaluare

realizată cu Envision Pro (de exemplu, în cazul în care evaluarea se realizează cu iPro2), starea

evaluării este „---". De asemenea, starea trece la „---" după patru săptămâni de la încheierea

evaluării.

Confirmarea informațiilor din fișa pacientului

Pentru o nouă fișă de pacient sau un pacient care revine cu informații actualizate despre

pacient, confirmați că informațiile sunt corecte.

1 Selectați pacientul al cărui nume apare scris cu litere aldine și faceți clic pe butonul

Deschidere pacient. De asemenea, puteți face dublu clic în listă pe pacient.

2 Dacă există informații greșite, faceți corecturile necesare. La final, faceți clic pe Confirmare.

(Acești pași nu sunt valabili pentru pacienții care revin cu informații neschimbate.)

Pentru a modifica informațiile despre pacient, faceți clic pe linkul Editare informații pacientdin fișa pacientului.

Închiderea forțată a evaluării

Dacă în Listă de pacienți apare mesajul „Este necesară închiderea forțată”, deschideți fișa

pacientului. Dacă în fișa pacientului apare butonul Închiderea forțată a evaluării, evaluarea nu

s-a încheiat corect înainte ca bateria înregistratorului Envision să se epuizeze. Evaluarea trebuie

închisă forțat. Dacă sunt disponibile date, sistemul generează rapoarte după ce închideți

evaluarea.

Butonul Închiderea forțată a evaluării este disponibil dacă o evaluare este încă activă sau atunci

când trebuie să fie încărcate datele. Nu faceți clic pe butonul Închiderea forțată a evaluăriidecât dacă nu mai aveți nicio altă posibilitate de a recupera datele din înregistrator, de

exemplu, dacă înregistratorul s-a pierdut. Dacă sunt disponibile date, rapoartele sunt generate

după închiderea forțată a evaluării.

Pentru a începe o nouă evaluare a aceluiași pacient, închideți forțat evaluarea, astfel încât să

ștergeți evaluarea anterioară a pacientului, iar apoi începeți o evaluare nouă.

Introducerea datelor din foaia de jurnal pentru pacient

Atunci când evaluarea se realizează în modul pentru Cadru medical (HCP), iar pacientul nu

utilizează aplicația, profesionistul din domeniul sănătății trebuie să introducă manual

evenimentele în software.

În ecranul Jurnal, introduceți manual evenimentele pe care pacientul le-a înregistrat într-o foaie

de jurnal pe hârtie, precum mese, medicații, activitate fizică și altele. Puteți include detaliile unui

eveniment, precum intensitatea activității fizice sau cantitatea de alimente de la o masă.

CareLink Software — Ghid de utilizare Utilizarea software-ului CareLink cu sistemul CGM Envision Pro 14

Page 23: CareLink · 34 Date statistice generale 35 Tiparele observate și unele cauze posibile 35 Tipare observate 37 Unele cauze posibile 46 Grafic cu date de la senzori Capitol 7 47 Utilizarea

NOTĂ: Introduceți corect ora și data evenimentului, deoarece acest lucru influențeazărapoartele CareLink.

Deschiderea jurnalului

Pentru a deschide jurnalul, faceți clic pe butonul Deschidere Jurnal de pe ecranul cu fișa

pacientului.

Adăugarea și verificarea evenimentelor

Evenimentele se încarcă automat atunci când evaluarea este realizată în modul pentru Pacient.

În această situație, pacienții înregistrează evenimentele pe dispozitivul mobil propriu.

Evenimentele încărcate în modul pentru Pacient pot fi vizualizate și editate. Pe ecranul Jurnal,

puteți verifica și edita manual evenimentele. Pentru a vedea detalii suplimentare, țineți

cursorul mouse-ului deasupra anumitor pictograme. De exemplu, când țineți cursorul deasupra

unei pictograme pentru masă, puteți vedea dacă masa respectivă a fost:

• mică, medie sau mare

• de mărime necunoscută, dacă nu a fost indicată cantitatea de alimente consumată

Atunci când adăugați informații despre Somn, introduceți ora culcării în zona primară pentru

„Oră”, aflată în partea de sus a ferestrei; faceți clic pe caseta „Trezire" din zona pictogramei

pentru Somn, pentru a activa și a introduce ora de trezire. Pentru a înregistra un eveniment

de somn, trebuie să fie introduse ora de culcare și ora de trezire.

1 Faceți clic pe butonul Adăugare. Apare o fereastră de mici dimensiuni pentru a introduce

un eveniment în Jurnal.

2 Introduceți data și ora. Selectați caseta de validare sau butonul corespunzător

evenimentului. Dacă pacientul a înregistrat simultan mai multe evenimente, de exemplu o

masă și activitate fizică, trebuie să le grupați într-un singur eveniment.

NOTĂ: Dacă intervin schimbări orare în timpul desfășurării evaluării sau dupăîncheierea evaluării dar înainte de introducerea datelor, introduceți toate evenimenteledin foile de jurnal care au avut loc înainte de schimbarea orară în conformitate cu oraveche.

3 Faceți clic pe Introducere. Informațiile sunt transferate în jurnal, dar rămâne deschisă o

fereastră goală nouă pentru evenimente asociate cu datele, gata pentru următorul

eveniment.

4 După ce terminați adăugarea de evenimente în jurnal, faceți clic pe X în colțul din dreapta-

sus al ferestrei de introducere a evenimentelor asociate cu datele, pentru a o închide.

5 După ce terminați de efectuat operațiile în jurnal, faceți clic pe Finalizat pentru a reveni la

ecranul cu fișa pacientului.

CareLink Software — Ghid de utilizare Utilizarea software-ului CareLink cu sistemul CGM Envision Pro 15

Page 24: CareLink · 34 Date statistice generale 35 Tiparele observate și unele cauze posibile 35 Tipare observate 37 Unele cauze posibile 46 Grafic cu date de la senzori Capitol 7 47 Utilizarea

Editarea evenimentelor

Puteți edita evenimentele din jurnal care au fost introduse manual.

1 În ecranul Jurnal corespunzător pacientului, faceți clic pe un eveniment din jurnal pentru a-

l evidenția și apoi faceți clic pe butonul Editare. Evenimentul din jurnal se deschide într-o

fereastră de dimensiuni reduse.

2 Editați informațiile în funcție de cerințe și faceți clic pe Introducere.

3 După ce terminați de efectuat operațiile în jurnal, faceți clic pe Finalizat pentru a reveni la

ecranul cu fișa pacientului. Rapoartele se generează din nou automat.

Eliminarea evenimentelor

Puteți elimina evenimente din jurnal, pentru ca acestea să nu mai apară în rapoartele

pacienților. Puteți elimina atât evenimentele pe care le-ați introdus manual, cât și pe cele pe

care le-ați încărcat folosind aplicația Envision Pro.

1 În ecranul Jurnal corespunzător pacientului, faceți clic pe un eveniment din jurnal pentru a-

l evidenția și apoi faceți clic pe butonul Eliminare.

2 Apare o fereastră de dimensiuni reduse în care vi se solicită să confirmați că doriți să eliminați

evenimentul. Faceți clic pe Eliminare. Evenimentul nu va mai apărea în jurnal. La vizualizarea

rapoartelor pacienților, evenimentele pe care le-ați eliminat nu mai apar în rapoarte.

3 După ce terminați de efectuat operațiile în jurnal, faceți clic pe Finalizat pentru a reveni la

ecranul cu fișa pacientului. Rapoartele se generează din nou automat.

Excluderea evenimentelor

Pentru a exclude un eveniment din rapoarte, urmați acești pași.

1 Din ecranul Jurnal, bifați caseta corespunzătoare unui anumit eveniment din coloana

Excludere.

2 Faceți clic pe butonul Finalizat, aflat în colțul din dreapta jos. Evenimentul nu apare în

raport. Pentru a adăuga la loc în rapoarte un eveniment exclus, debifați caseta din coloana

Excludere.

Sortarea evenimentelor

Pentru a sorta evenimentele din jurnal, faceți clic pe un antet de coloană. Această funcție vă

ajută să găsiți evenimente din jurnal. Sortarea evenimentelor nu influențează modul de afișare

a datelor despre pacienți în rapoarte.

Faceți clic de două ori pe antetul coloanei pentru a inversa ordinea de sortare.

CareLink Software — Ghid de utilizare Utilizarea software-ului CareLink cu sistemul CGM Envision Pro 16

Page 25: CareLink · 34 Date statistice generale 35 Tiparele observate și unele cauze posibile 35 Tipare observate 37 Unele cauze posibile 46 Grafic cu date de la senzori Capitol 7 47 Utilizarea

4

Utilizarea software-ului CareLink cuînregistratoare iPro2

Note importante:

• Creați o fișă nouă sau confirmați că există deja o fișă pentru pacientul respectiv. Utilizați

browserul de internet pentru a încărca datele de la înregistratorul iPro2 pentru pacientul

respectiv.

• Valorile glicemiei sunt esențiale pentru rapoartele iPro2. Introduceți manual în software-ul

CareLink valorile glicemiei și alte evenimente din foaia de jurnal completată pe hârtie de

pacient.

• Puteți încărca datele din glucometrul pacientului direct în software-ul CareLink. Datele din

aparat sunt adăugate automat în jurnalul CareLink. Nu modificați ora sau data indicate de

glucometru înainte de încărcarea datelor.

• Introduceți în jurnalul CareLink datele suplimentare pe care le-a înregistrat pacientul pe o

foaie de jurnal pe hârtie. Puteți exclude citirile glucometrului sau puteți șterge din jurnal

evenimentele referitoare la pacient introduse manual, dacă este necesar.

CareLink Software — Ghid de utilizare Utilizarea software-ului CareLink cu înregistratoare iPro2 17

Page 26: CareLink · 34 Date statistice generale 35 Tiparele observate și unele cauze posibile 35 Tipare observate 37 Unele cauze posibile 46 Grafic cu date de la senzori Capitol 7 47 Utilizarea

Configurarea computerului pentru încărcarea datelor dinînregistratorul iPro2

Pentru software-ul CareLink este necesar să fie instalată mai întâi aplicația de încărcare (utilitarul

de încărcare) CareLink. Utilitarul de încărcare include instalarea driverelor de hardware pentru

încărcarea datelor pacientului din înregistratorul iPro2.

Înainte de a începe configurarea computerului, țineți cont de următoarele cerințe:

• Unele sisteme de operare necesită drepturi de administrare pentru fiecare computer pentru

a încărca programul de instalare și glucometrele. Solicitați-i unui utilizator cu drepturi de

administrare, precum administratorul rețelei dvs., să deschidă câte o sesiune pe fiecare

computer pentru a permite instalarea software-ului.

• Instalați utilitarul de încărcare pe fiecare computer care este utilizat pentru încărcarea de

date transmise de senzor de pe un înregistrator iPro2.

• Dacă pe computer se rulează Windows 7, 8, 8.1 sau 10, consultați secțiunea Setări necesare

pentru utilizatorii Windows la pagina 9 înainte de a urma această procedură.

• Atunci când utilizați un computer Mac, este posibil să aveți nevoie de un nou cablu pentru

a instala un driver de software și a putea încărca datele de la glucometru. Pentru detalii,

consultați Configurarea pentru încărcarea datelor din glucometru în Mac la pagina 21.

ATENȚIE: Nu conectați stația de andocare la computer până când nu se specifică acest lucrula vizualizarea instrucțiunilor de pe ecran. În cazul în care conectați stația de andocareînainte de instalarea utilitarului de încărcare CareLink, este posibil să se afișeze expertul deinstalare Microsoft Windows pentru hardware nou. Închideți ecranul expertului sau anulațiprocedura și nu urmați instrucțiunile afișate de expert. Expertul poate împiedica instalareacorectă a stației de andocare.

1 Deschideți o sesiune în software-ul CareLink.

2 În ecranul Principal, este afișată o Listă de pacienți. Faceți clic pentru a selecta un pacient

din Listă de pacienți.

Selectați fișa Sample M. Patient atunci când instalați utilitarul de încărcare CareLink pentru

prima oară pe fiecare computer. Dacă aveți deja o listă de pacienți, tastați Sample Patient(pacient-exemplu) în caseta Căutare pentru a găsi pacientul model din Listă de pacienți și

faceți clic pe pacientul-exemplu pentru a-l selecta.

3 Faceți clic pe butonul Deschidere pacient din partea inferioară a ecranului. Fișa pacientului

este afișată pe ecranul Pacient.

CareLink Software — Ghid de utilizare Utilizarea software-ului CareLink cu înregistratoare iPro2 18

Page 27: CareLink · 34 Date statistice generale 35 Tiparele observate și unele cauze posibile 35 Tipare observate 37 Unele cauze posibile 46 Grafic cu date de la senzori Capitol 7 47 Utilizarea

4 Faceți clic pe butonul Încărcare iPro2 pentru a fi direcționat la linkul necesar.

NOTĂ: Atunci când se afișează un mesaj care solicită să încarce altă evaluare pentrupacientul-exemplu, faceți clic pe Da. Această casetă de dialog împiedică încărcarea maimultor evaluări pentru același pacient în aceeași zi. Această casetă de dialog nu esterelevantă în timpul instalării utilitarului de încărcare CareLink.

5 După 20 de secunde, când apare caseta de dialog „Este necesară instalarea utilitarului CareLink

Uploader", faceți clic pe linkul Descărcare program de instalare pentru utilitarul deîncărcare CareLink. Instalați utilitarul de încărcare CareLink o singură dată pe fiecare

computer.

6 Alegeți limba pentru instalare, apoi faceți clic pe OK.

7 Când vi se solicită să permiteți instalarea utilitarului de încărcare CareLink în computerul

dvs., urmați instrucțiunile de pe ecran pentru a configura utilitarul de încărcare CareLink.

a. Așteptați până la finalizarea procesului de instalare.

b. Citiți acordul de licență.

c. Faceți clic pe "I accept the agreement" (Accept acordul).

Important: Atunci când vi se cere, deconectați de la computer toate dispozitivelemedicale.

d. Confirmați că toate dispozitivele medicale sunt deconectate.

e. Faceți clic pe OK.

Așteptați până la finalizarea procesului de instalare.

8 La finalizarea instalării, dați clic pe Terminare.

9 Atunci când apare caseta de dialog pentru instalare, faceți clic pe X-ul roșu din colțul

dreapta-sus pentru a închide această pagină.

10 Selectați fișa Sample M. Patient și faceți clic pe butonul Încărcare iPro2 pentru a lansa

utilitarul de încărcare CareLink.

NOTĂ: Dacă se afișează un mesaj în care vi se solicită să încărcați un alt studiu pentrupacient, faceți clic pe Da.

11 Atunci când apare un mesaj, confirmați că vreți să porniți utilitarul de încărcare CareLink.

NOTĂ: Mesajul diferă în funcție de browserul dvs. Pentru ca mesajul de securitate să nuapară de fiecare dată când se lansează utilitarul de încărcare CareLink, faceți clic peÎncărcare iPro2.

12 După ce confirmați reușita lansării utilitarului de încărcare CareLink, faceți clic pe fila

Principal pentru a închide fișa pacientului-exemplu. Acum, puteți încărca datele pacientului

în computer.

13 Repetați acest proces pentru fiecare computer care este utilizat pentru încărcarea de date

transmise de senzor de pe un înregistrator iPro2.

CareLink Software — Ghid de utilizare Utilizarea software-ului CareLink cu înregistratoare iPro2 19

Page 28: CareLink · 34 Date statistice generale 35 Tiparele observate și unele cauze posibile 35 Tipare observate 37 Unele cauze posibile 46 Grafic cu date de la senzori Capitol 7 47 Utilizarea

14 Toate computerele utilizate pentru deschiderea și vizualizarea rapoartelor trebuie să aibă

instalat Adobe Reader. Dacă Adobe Reader nu este instalat, vizitați http://www.adobe.com/

reader.

Deschiderea fișei de pacient

1 Pe computer, deschideți browserul de internet și accesați http://envisionpro.medtronic.com.

2 Deschideți o sesiune în software-ul CareLink utilizând numele de utilizator și parola dvs.

Dacă ați deschis deja o sesiune, faceți clic pe fila Principal.

3 Tastați oricare dintre informațiile următoare în caseta de căutare pentru a găsi fișa de pacient:

- Prenumele

- Numele

- ID-ul pacientului sau Management ID

- Data nașterii sau Patient Creation Date

În timp ce tastați, în lista de pacienți se vor afișa fișele de pacienți corespunzătoare din

evaluările anterioare.

NOTĂ: În funcție de setările CareLink din țara dvs., este posibil să nu aveți permisiuneade a introduce date cu caracter personal.

4 Pentru a deschide fișa pacientului, selectați pacientul din listă folosind una dintre aceste

metode:

- Faceți clic pe Deschidere pacient.

- Faceți dublu clic pe numele pacientului.

Pentru pacientul care utilizează iPro2, în coloanele Data începerii evaluării și Stare se afișează

„---".

5 Pentru a adăuga manual pacientul:

a. Faceți clic pe Pacient nou.

Apare ecranul Creare Pacient nou.

b. Introduceți informațiile de identificare a pacientului.

Numele sau ID-ul pacientului pe care îl veți introduce va apărea în rapoarte.

c. După ce terminați, faceți clic pe Salvare.

ATENȚIE: Asigurați-vă că efectuați o căutare amănunțită a pacientului în software-ulCareLink înainte de a adăuga o fișă nouă pentru acesta. În cazul în care clinica dvs. aefectuat deja o evaluare pentru pacientul respectiv, deschideți fișa existentăcorespunzătoare acestuia. Evitați crearea mai multor fișe pentru un singur pacient,deoarece acest lucru îngreunează găsirea în software a datelor corespunzătoarepacientului respectiv.

6 Pentru a modifica ulterior informațiile despre pacient, faceți clic pe linkul Editare informațiipacient din fișa pacientului.

CareLink Software — Ghid de utilizare Utilizarea software-ului CareLink cu înregistratoare iPro2 20

Page 29: CareLink · 34 Date statistice generale 35 Tiparele observate și unele cauze posibile 35 Tipare observate 37 Unele cauze posibile 46 Grafic cu date de la senzori Capitol 7 47 Utilizarea

Configurarea pentru încărcarea datelor din glucometru în Mac

Pentru a încărca pe un computer Mac date de pe un glucometru compatibil Ascensia (BREEZE,

CONTOUR sau gama de produse CONTOUR NEXT) care are conector USB, selectați glucometrul

și finalizați procedura de încărcare. Nu sunt necesare alte configurări.

Pentru a încărca pe un computer Mac date de pe oricare alt glucometru, urmați instrucțiunile

din această secțiune pentru glucometrul dvs. și versiunea sistemului dvs. de operare. După ce

vă configurați computerul pentru încărcarea datelor din glucometru, nu va fi nevoie să repetați

acest proces.

NOTĂ: Medtronic Diabetes nu poate garanta disponibilitatea cablurilor, adaptoarelor șidriverelor software de la alți producători. Site-urile web ale altor producători se potschimba.

Configurarea aparatelor LifeScan pe Mac

Configurarea pentru toate celelalte aparate sau ComLink pe Mac

Configurarea aparatelor LifeScan pe Mac

1 Procurați un cablu serial de la producătorul glucometrului. Veți avea nevoie de cablul serial

deoarece, la data apariției acestei publicații, cablul USB de la LifeScan nu funcționează cu

Mac OS.

2 Procurați un adaptor USB-serial compatibil cu sistemul dvs. de operare Mac, de exemplu

USBGEAR RS-232 Serial Adapter DB-9 Male. Aveți nevoie de adaptorul USB-serial deoarece

computerele Mac nu au porturi seriale.

Important: Dacă aveți un adaptor diferit, trebuie să instalați driverul furnizat deproducătorul adaptorului. Nu continuați cu instrucțiunile din această secțiune.

3 Atunci când utilizați adaptorul serial USBGEAR RS-232, faceți clic pe următorul hiperlink

pentru a instala driverul software-ului:

http://www.ftdichip.com/Drivers/VCP/MacOSX/FTDIUSBSerialDriver_v2_2_18.dmg.

NOTĂ: Acest site web este doar în limba engleză.

Selectați driverul FTDIUSBSerialDriver_10_4_10_5_10_6_10_7 și urmați instrucțiunile de pe

ecran.

4 Când vi se solicită, introduceți numele dvs. de utilizator Mac și parola. Numele de utilizator

pe care îl introduceți trebuie să aibă drepturi de administrator pe computerul dvs.

5 Atunci când vi se solicită, reporniți computerul.

Configurarea pentru toate celelalte aparate sau ComLink pe Mac

1 Procurați un cablu serial de la producătorul glucometrului. Aveți nevoie de un cablu serial

deoarece majoritatea producătorilor de glucometre care oferă cabluri USB nu asigură

compatibilitatea cu computerele Mac.

CareLink Software — Ghid de utilizare Utilizarea software-ului CareLink cu înregistratoare iPro2 21

Page 30: CareLink · 34 Date statistice generale 35 Tiparele observate și unele cauze posibile 35 Tipare observate 37 Unele cauze posibile 46 Grafic cu date de la senzori Capitol 7 47 Utilizarea

2 Procurați un adaptor USB-serial compatibil cu sistemul dvs. de operare Mac, de exemplu

USBGEAR RS-232 Serial Adapter DB-9 Male. Aveți nevoie de adaptorul USB-serial deoarece

computerele Mac nu au porturi seriale.

Important: Dacă aveți un adaptor diferit, trebuie să instalați driverul furnizat deproducătorul adaptorului. Nu continuați cu instrucțiunile din această secțiune.

3 Atunci când utilizați adaptorul serial USBGEAR RS-232, faceți clic pe următorul hiperlink

pentru a instala driverul software-ului:

http://www.ftdichip.com/Drivers/VCP/MacOSX/FTDIUSBSerialDriver_v2_2_18.dmg.

NOTĂ: Acest site web este doar în limba engleză.

Selectați driverul FTDIUSBSerialDriver_10_4_10_5_10_6_10_7 și urmați instrucțiunile de pe

ecran.

4 Când vi se solicită, introduceți numele dvs. de utilizator Mac și parola. Numele de utilizator

pe care îl introduceți trebuie să aibă drepturi de administrator pe computerul dvs.

5 Atunci când vi se solicită, reporniți computerul.

Încărcarea datelor din glucometru

Pentru a încărca în software-ul CareLink date de la mai multe glucometre, procurați un cablu

pentru glucometru de la producătorul glucometrului. Cablurile pentru glucometre nu sunt

furnizate împreună cu înregistratorul iPro2. Atunci când utilizați un aparat care nu este

compatibil cu software-ul CareLink, introduceți manual în software-ul CareLink măsurătorile

efectuate cu glucometrul. Pentru lista glucometrelor compatibile, consultați

http://ipro.medtronic.com.

Software-ul CareLink va compara ora și data indicate de computer cu ora și data indicate de

aparat. Dacă ora indicată de glucometru este incorectă, software-ul CareLink utilizează ora

indicată de computer pentru a rectifica automat orele înregistrate pentru măsurătorile

efectuate cu glucometrul. Nu modificați ora sau data indicate de glucometru înainte de

încărcarea datelor.

NOTĂ: Dacă ați încărcat o evaluare dintr-un înregistrator iPro2 și a intervenit o schimbareorară pe computer, contactați reprezentanța locală sau linia de asistență telefonică pentruasistență la încărcarea glucometrului.

Dacă glucometrul pacientului nu este compatibil, introduceți manual valorile glicemiei.

Consultați Introducerea datelor din foaia de jurnal pentru pacient la pagina 23 pentru

instrucțiuni.

NOTĂ: Pentru fiecare evaluare puteți încărca date numai de pe un singur glucometru.

CareLink Software — Ghid de utilizare Utilizarea software-ului CareLink cu înregistratoare iPro2 22

Page 31: CareLink · 34 Date statistice generale 35 Tiparele observate și unele cauze posibile 35 Tipare observate 37 Unele cauze posibile 46 Grafic cu date de la senzori Capitol 7 47 Utilizarea

1 După ce utilitarul de încărcare CareLink a încărcat cu succes datele și se afișează mesajul

Încărcarea s-a finalizat cu succes, faceți clic pe OK. Pagina se actualizează și afișează noile

date.

Faceți clic pe butonul Încărcare iPro2.

Atunci când apare mesajul Evaluare incompletă, alegeți opțiunea corespunzătoare pentru

introducerea datelor:

- Încărcare date din glucometru- Adăugare date jurnal

De asemenea, puteți introduce manual valorile măsurătorilor efectuate cu glucometrul,

utilizând jurnalul. Pentru detalii, consultați Introducerea datelor din foaia de jurnal pentru

pacient la pagina 23.

2 Faceți clic pe butonul Încărcare date din glucometru pentru a relansa utilitarul de încărcare

CareLink pentru încărcarea valorilor glicemiei din glucometru.

3 Urmați instrucțiunile de pe ecran.

4 Atunci când vi se solicită, conectați glucometrul la computer, utilizând cablul corespunzător

(furnizat de producătorul aparatului).

Software-ul CareLink vă va comunica finalizarea cu succes a încărcării datelor.

5 Deconectați aparatul de la computer.

Introducerea datelor din foaia de jurnal pentru pacient

Ecranul Jurnal din software-ul CareLink vă permite să introduceți manual valori ale măsurătorilor

efectuate cu glucometrul și alte evenimente pe care pacientul le-a înregistrat într-o foaie de

jurnal pe hârtie, precum mese, medicații, activitate fizică și altele. Puteți include detaliile unui

eveniment, precum intensitatea activității fizice sau cantitatea de alimente de la o masă.

CareLink Software — Ghid de utilizare Utilizarea software-ului CareLink cu înregistratoare iPro2 23

Page 32: CareLink · 34 Date statistice generale 35 Tiparele observate și unele cauze posibile 35 Tipare observate 37 Unele cauze posibile 46 Grafic cu date de la senzori Capitol 7 47 Utilizarea

Dacă este necesar, puteți exclude utilizarea pentru calibrarea senzorului a valorilor măsurătorilor

efectuate cu glucometrul și puteți actualiza sau elimina evenimentele introduse manual din

datele corespunzătoare pacientului.

Xxxxxx

XxxxxxxxXxxxx

Xxxxxx

Xxxxxx

XxxxxxxxXxxxx

Xxxxxxxxxxxx

Xxxxxx

Xxxxxxxxxx

Xxxxxx

Xxxxxxxx

Xxxxx

Xxxxxxxx

Xxxxxx

xxxx

Xxxxx Xxxxxxxxxxx

Xxxxxx

Xxxxxxxxxxx

Xxxxxxx

Xxxxxxx

XxxxxxxxXxxxxx

Deschiderea jurnalului

Pentru a deschide jurnalul, faceți clic pe butonul Deschidere Jurnal de pe ecranul cu fișa

pacientului.

Adăugarea evenimentelor

Software-ul CareLink calibrează datele transmise de senzorul de glucoză utilizând valorile

măsurătorilor cu glucometrul care sunt încărcate din glucometru sau introduse manual. Dacă

nu puteți încărca date din aparatul de măsură al pacientului, trebuie să introduceți manual în

jurnal valorile măsurătorilor efectuate cu glucometrul.

1 Faceți clic pe butonul Adăugare. Apare o fereastră de mici dimensiuni, în care un nou

eveniment poate fi introdus în jurnal.

2 Introduceți data și ora. Dacă evenimentul reprezintă o valoare a unei măsurători efectuate

cu glucometrul, introduceți valoarea glicemiei. Dacă este un eveniment diferit, selectați

caseta de validare sau butonul corespunzător evenimentului.

Dacă pacientul a înregistrat simultan mai multe evenimente, de exemplu o masă și o valoare

a unei măsurători efectuate cu glucometrul, trebuie să le grupați într-un singur eveniment.

NOTĂ: Dacă intervin schimbări orare în timpul desfășurării evaluării sau dupăîncheierea evaluării dar înainte de introducerea datelor, introduceți toate evenimenteledin foile de jurnal care au avut loc înainte de schimbarea orară în conformitate cu oranouă.

3 Faceți clic pe Introducere. Informațiile sunt transferate în jurnal, dar rămâne deschisă o

fereastră goală nouă pentru evenimente asociate cu datele, gata pentru următorul

eveniment.

4 După ce terminați adăugarea de evenimente în jurnal, faceți clic pe X în colțul din dreapta-

sus al ferestrei de introducere a evenimentelor asociate cu datele, pentru a o închide.

5 După ce terminați de efectuat operațiile în jurnal, faceți clic pe Finalizat pentru a reveni la

ecranul cu fișa pacientului.

CareLink Software — Ghid de utilizare Utilizarea software-ului CareLink cu înregistratoare iPro2 24

Page 33: CareLink · 34 Date statistice generale 35 Tiparele observate și unele cauze posibile 35 Tipare observate 37 Unele cauze posibile 46 Grafic cu date de la senzori Capitol 7 47 Utilizarea

NOTĂ: Pentru calibrare sunt utilizate numai valori ale măsurătorilor efectuate cuglucometrul cuprinse între 2,2 și 22,2 mmol/l (între 40 și 400 mg/dl).

Excluderea valorilor măsurătorilor efectuate cu glucometrul

În software-ul CareLink aveți opțiunea de a exclude o valoare a unei măsurători efectuate cu

glucometrul, astfel încât aceasta să nu fie utilizată pentru calibrarea datelor senzorului de

glucoză și să nu fie inclusă în rapoarte.

De exemplu, dacă pacientul i-a permis altei persoane să utilizeze aparatul sau dacă a fost

utilizată o soluție de control, dar valoarea măsurătorii cu glucometrul nu a fost marcată ca

valoare de control în aparat, este posibil să nu doriți ca aceste valori ale măsurătorilor cu

glucometrul să fie utilizate pentru a calibra datele despre glucoză ale senzorului.

1 În ecranul Jurnal corespunzător pacientului, faceți clic pe caseta de selectare Excluderecorespunzătoare fiecărui eveniment de glicemie pe care doriți să îl excludeți de la calibrare.

2 După ce terminați de efectuat operațiile în jurnal, faceți clic pe Finalizat pentru a reveni la

ecranul cu fișa pacientului. Rapoartele se generează din nou automat.

La vizualizarea rapoartelor pacientului, valorile măsurătorilor cu glucometrul pe care le-ați

exclus nu apar și nu influențează informațiile primite de la senzor din rapoarte.

Editarea evenimentelor

Puteți edita evenimentele din jurnal care au fost introduse manual. Evenimentele care au fost

încărcate dintr-un glucometru nu pot fi editate, dar pot fi excluse. Calibrarea nu utilizează

valorile glicemiei marcate ca fiind excluse în ecranul Jurnal. În plus, evenimentele excluse nu

apar în rapoarte. Pentru mai multe informații despre un eveniment specific, țineți cursorul

deasupra pictogramei evenimentului.

1 În ecranul Jurnal corespunzător pacientului, faceți clic pe un eveniment din jurnal pentru a-

l evidenția și apoi faceți clic pe butonul Editare. Evenimentul din jurnal se deschide într-o

fereastră de dimensiuni reduse.

2 Editați informațiile în funcție de cerințe și faceți clic pe Introducere.

3 După ce terminați de efectuat operațiile în jurnal, faceți clic pe Finalizat pentru a reveni la

ecranul cu fișa pacientului. Rapoartele se generează din nou automat.

Eliminarea evenimentelor

Puteți elimina evenimente din jurnal, pentru ca acestea să nu apară în rapoartele pacienților.

Puteți elimina evenimentele din jurnal care au fost introduse manual. Evenimentele care au

fost încărcate dintr-un glucometru nu pot fi eliminate. Acestea pot fi numai excluse de la

calibrare și din rapoarte.

1 În ecranul Jurnal corespunzător pacientului, faceți clic pe un eveniment din jurnal pentru a-

l evidenția și apoi faceți clic pe butonul Eliminare.

CareLink Software — Ghid de utilizare Utilizarea software-ului CareLink cu înregistratoare iPro2 25

Page 34: CareLink · 34 Date statistice generale 35 Tiparele observate și unele cauze posibile 35 Tipare observate 37 Unele cauze posibile 46 Grafic cu date de la senzori Capitol 7 47 Utilizarea

2 Apare o fereastră de dimensiuni reduse în care vi se solicită să confirmați că doriți să eliminați

evenimentul. Faceți clic pe Eliminare. Evenimentul nu va mai apărea în jurnal. La vizualizarea

rapoartelor pacienților, evenimentele pe care le-ați eliminat nu vor apărea în rapoarte.

3 După ce terminați de efectuat operațiile în jurnal, faceți clic pe Finalizat pentru a reveni la

ecranul cu fișa pacientului. Rapoartele se generează din nou automat.

Sortarea evenimentelor

Pentru a sorta evenimentele din jurnal, faceți clic pe un antet de coloană. Această funcție vă

ajută să găsiți evenimente din jurnal. Sortarea nu influențează modul de afișare a datelor

despre pacienți în rapoarte.

Faceți clic de două ori pe antetul coloanei pentru a inversa ordinea de sortare.

CareLink Software — Ghid de utilizare Utilizarea software-ului CareLink cu înregistratoare iPro2 26

Page 35: CareLink · 34 Date statistice generale 35 Tiparele observate și unele cauze posibile 35 Tipare observate 37 Unele cauze posibile 46 Grafic cu date de la senzori Capitol 7 47 Utilizarea

5

Rapoartele CareLink

Note importante:

• Puteți modifica setările pentru raportul unui pacient, precum intervalul țintă al glucozei și

perioadele de masă și puteți genera din nou rapoarte bazate pe o evaluare.

• Rapoartele cuprind maximum șapte perioade a câte 24 de ore de date de evaluare, care pot

fi înregistrate în decursul a cel mult opt zile calendaristice.

• Rapoartele în format Portable Document Format (PDF) sunt ușor de tipărit și de stocat în

format digital.

CareLink Software — Ghid de utilizare Rapoartele CareLink 27

Page 36: CareLink · 34 Date statistice generale 35 Tiparele observate și unele cauze posibile 35 Tipare observate 37 Unele cauze posibile 46 Grafic cu date de la senzori Capitol 7 47 Utilizarea

Vizualizarea și tipărirea rapoartelor despre pacienți

După ce încărcați și introduceți toate datele de evaluare pentru un pacient în software-ul

CareLink, aveți două opțiuni pentru vizualizarea rapoartelor pacientului:

• Vizualizarea și tipărirea individuală a rapoartelor

• Tipărirea tuturor rapoartelor

1 În fila Principal, utilizați caseta Căutare pentru a găsi fișa pacientului.

Pentru instrucțiuni suplimentare privind modul de căutare a fișelor de pacient, consultați

Deschiderea fișei de pacient la pagina 20.

2 În ecranul fișei de pacient, puteți găsi datele corespunzătoare tuturor evaluărilor efectuate

pentru pacientul respectiv. Prima evaluare afișată este cea desfășurată cel mai recent. Puteți

derula în jos pentru a găsi evaluări mai vechi.

3 Selectați evaluarea și faceți clic pe numele raportului. Pentru a tipări toate rapoartele

principale, faceți clic pe Tipărirea tuturor rapoartelor.

4 Pentru tipărire, utilizați funcțiile de tipărire configurate pe computerul dvs. De exemplu, este

posibil să trebuiască să faceți clic pe o pictogramă imprimantă sau să selectați File > Print(Fișier > Imprimare).

Despre rapoarte

Rapoartele CareLink cuprind maximum șapte perioade a câte 24 de ore de date de evaluare, care

pot fi înregistrate în decursul a opt zile calendaristice. Rapoartele sunt create în format PDF, astfel

încât să permită stocarea electronică și tipărirea simple. Cele cinci rapoarte principale sunt:

• Acoperire zilnică (o pagină) - oferă într-un singur grafic pentru 24 de ore o acoperire a

înregistrărilor datelor senzorului efectuate zilnic, astfel încât să puteți observa tendințe sau

devieri care apar în jurul aproximativ aceleiași ore în fiecare zi. Acest raport oferă, de

asemenea, informații statistice zilnice, inclusiv un sumar al variațiilor cu valori maxime și

minime și grafice circulare cu distribuirea duratelor. Graficele circulare cu distribuirea

duratelor prezintă procentajul zilnic al timpului în care valorile înregistrate de pacient au fost

superioare, inferioare sau s-au încadrat în intervalul țintă.

• Acoperire în funcție de masă (două pagini) - oferă o acoperire a înregistrărilor datelor

senzorului efectuate în fiecare zi a evaluării, împărțite în perioade de mese și nocturne.

Graficele cu acoperiri ale meselor se creează numai dacă în jurnalul din CareLink sunt

introduse evenimente de tip masă. Dacă setările din Setări raport pentru raportul unui

pacient diferă de cele pentru raportul clinicii, stabilirea perioadelor va fi influențată de

acestea. Sunt acoperite înregistrările datelor senzorului efectuate zilnic, astfel încât să aveți

posibilitatea să observați tendințe la anumite ore, corelate cu perioadele de masă sau

nocturne. Acest raport aliniază înregistrări ale datelor senzorului de glucoză efectuate înainte

și după fiecare masă și este util în special în cazul în care orele la care pacienții mănâncă

diferă de la o zi la alta.

CareLink Software — Ghid de utilizare Rapoartele CareLink 28

Page 37: CareLink · 34 Date statistice generale 35 Tiparele observate și unele cauze posibile 35 Tipare observate 37 Unele cauze posibile 46 Grafic cu date de la senzori Capitol 7 47 Utilizarea

• Sumar zilnic (două pagini) - oferă un rezumat al fiecărei perioade de 24 de ore parțiale sau

complete a evaluării, inclusiv înregistrări ale datelor senzorului și evenimente precum

mese, medicații și activitate fizică. Raportul include detalii despre evenimente, de exemplu

intensitatea activității fizice sau cantitatea de alimente consumată la o masă.

• Instantaneu tipare (o pagină) - oferă un rezumat al informațiilor zilnice despre glucoză și

maximum trei tipare observate. Raportul conține trei secțiuni constând în date statistice

generale, tipare observate și unele cauze posibile și un grafic cu acoperiri.

• Notele pacientului - furnizează un rezumat al marcajelor de evenimente înregistrate în

sistem. Acest raport include o listă cronologică a tuturor evenimentelor referitoare la pacient

pentru o perioadă de timp specificată. Fiecare eveniment este reprezentat printr-o

pictogramă corespunzătoare și include detaliile evenimentului.

Aria de sub curbă (AUC)

Informațiile despre AUC (aria de sub curbă, ASC) sunt afișate în secțiunea Sumar variații din

raportul Acoperire zilnică. AUC oferă mai multe informații despre duratele cu nivel ridicat sau

redus al glicemiei pacientului, în plus față de gravitatea variațiilor în afara intervalului țintă. O

valoare AUC ridicată indică mai multe variații sau variații mai grave. Cu cât valoarea AUC este

mai apropiată de zero, cu atât durata în care nivelul glicemiei pacientului s-a încadrat în intervalul

țintă este mai mare.

Calculele pentru AUC sunt raportate în mmol/l pe zi (sau mg/dl pe zi). Raportul Acoperire zilnică

indică două valori AUC pentru fiecare zi: AUC peste limită și AUC sub limită.

• AUC peste limită: această statistică reprezintă o indicație relativă a proporției totale și a

duratei în care s-au înregistrat variații pozitive ale glicemiei pe parcursul întregii zile. Calculul

depinde de setarea pacientului pentru Valoare crescută pentru Intervalul țintă al glicemiei.

Valoarea limită superioară se scade din fiecare valoare individuală a glicemiei indicată de

senzor care depășește limita. Diferențele sunt adunate, iar suma totală se împarte la numărul

total de valori ale glicemiei indicate de senzor, disponibile pentru ziua respectivă.

• AUC sub limită: această statistică reprezintă o indicație relativă a proporției totale și a duratei

în care s-au înregistrat variații negative ale glicemiei pe parcursul întregii zile. Calculul

depinde de setarea pacientului pentru Valoare scăzută pentru Intervalul țintă al glicemiei.

Fiecare valoare individuală a glicemiei indicată de senzor, care depășește limita, se scade din

valoarea limită inferioară. Diferențele sunt adunate, iar suma totală se împarte la numărul

total de valori ale glicemiei indicate de senzor, disponibile pentru ziua respectivă.

Setările pentru raportul unui pacient

La prima adăugare a unui pacient în software-ul CareLink, setările pentru raportul acestuia sunt

stabilite în funcție de setările curente pentru raportul clinicii, care sunt definite în fila Setăriclinică. Setările pentru raportul clinicii sunt considerate de referință pentru crearea setărilor de

raport pentru fiecare pacient nou. După crearea unei fișe de pacient, puteți schimba setările

pentru raport pentru rapoartele pacientului respectiv.

CareLink Software — Ghid de utilizare Rapoartele CareLink 29

Page 38: CareLink · 34 Date statistice generale 35 Tiparele observate și unele cauze posibile 35 Tipare observate 37 Unele cauze posibile 46 Grafic cu date de la senzori Capitol 7 47 Utilizarea

De exemplu, este posibil ca perioadele de masă ale pacientului să nu coincidă cu cele

implicite, care sunt definite pentru clinica dvs. în cadrul setărilor pentru raportul clinicii. Sau este

posibil ca intervalul țintă al glicemiei corespunzător pacientului să difere de intervalul implicit

stabilit în cadrul setărilor pentru raportul clinicii.

În aceste cazuri, puteți modifica manual setările pentru raportul unui pacient:

• Dacă schimbați setările pentru raportul unui pacient înainte de generarea de rapoarte,

rapoartele ulterioare vor fi generate în funcție de schimbările pe care le efectuați.

• Dacă schimbați setările pentru raport după generarea de rapoarte, trebuie să optați sau nu

pentru aplicarea setărilor noi la cele mai recente rapoarte. De asemenea, puteți aplica setările

noi la evaluări mai vechi. Rapoartele existente nu se actualizează automat în funcție de

setările noi. După ce vizualizați primele rapoarte pe care le generați pentru un pacient, puteți decide să

modificați setările pentru raportul pacientului (Setările pentru raportul unui pacient) și apoi să

generați din nou rapoarte în funcție de setările noi.

Modificarea setărilor pentru raportul unui pacient

1 Faceți clic pe linkul Editare din secțiunea Setările pentru raportul unui pacient a ecranului

fișei de pacient.

Se afișează Setările pentru raportul General și Setările pentru rapoartele de analiză.

2 Modificați setările în funcție de cerințe. Pentru informații suplimentare despre Setările pentru

raportul General și Setările pentru rapoartele de analiză, consultați Setările pentru raportul

General la pagina 7 sau Setările pentru rapoartele de analiză la pagina 8.

3 Faceți clic pe Salvare. Apare o fereastră de dimensiuni reduse, în care vi se solicită să

confirmați aplicarea acestor setări pentru raport la cel mai recent set de rapoarte.

- Pentru a aplica setările la cele mai recente rapoarte, faceți clic pe Da. Ecranul cu setările

pentru raport se închide și se afișează ecranul fișei de pacient, în și din care puteți

vizualiza și tipări rapoartele actualizate.

Acum, setările noi pentru raport sunt aplicate la cea mai recentă evaluare. Apoi puteți

face clic pe oricare dintre rapoartele pentru cea mai recentă evaluare pentru a vizualiza

și a tipări unul dintre acestea, sau pe Tipărirea tuturor rapoartelor pentru a tipări toate

rapoartele.

- Pentru a salva setările pentru raportul pacientului, fără a le aplica încă la o evaluare,

faceți clic pe Nu.

Pentru a aplica noile setări pentru raportul pacientului la una sau mai multe evaluări,

găsiți evaluarea pe ecranul fișei pacientului și selectați Repetare generare rapoarte din

lista derulantă Alte opțiuni. Rapoartele se generează din nou utilizând setările noi

pentru rapoarte.

CareLink Software — Ghid de utilizare Rapoartele CareLink 30

Page 39: CareLink · 34 Date statistice generale 35 Tiparele observate și unele cauze posibile 35 Tipare observate 37 Unele cauze posibile 46 Grafic cu date de la senzori Capitol 7 47 Utilizarea

Restabilirea setărilor implicite pentru rapoarte

Pentru a stabili valorile implicite curente ale clinicii dvs. pentru setările unui raport al unui

pacient, accesați Setările pentru raportul unui pacient. Apoi aveți opțiunea de a alege evaluările

la care doriți să aplicați schimbările efectuate recent asupra setărilor pentru raport.

1 Faceți clic pe linkul Editare din secțiunea Setările pentru raportul unui pacient a ecranului

fișei de pacient.

Se afișează Setările pentru raportul General și Setările pentru rapoartele de analiză.

2 Faceți clic pe butonul Restabilire valori implicite din ecranul setărilor pentru raportul

pacientului.

3 Faceți clic pe Salvare. Apare o fereastră de dimensiuni reduse, în care vi se solicită să

confirmați aplicarea acestor setări pentru raport la cel mai recent set de rapoarte.

- Pentru a aplica setările la cele mai recente rapoarte, faceți clic pe Da. Ecranul cu setările

pentru raport se închide și se afișează ecranul fișei de pacient, în și din care puteți

vizualiza și tipări rapoartele actualizate.

Acum, setările noi pentru raport sunt aplicate la cea mai recentă evaluare. Apoi puteți

face clic pe oricare dintre rapoartele pentru cea mai recentă evaluare pentru a vizualiza

și a tipări unul dintre acestea, sau pe Tipărirea tuturor rapoartelor pentru a tipări toate

rapoartele.

- Pentru a salva setările pentru raportul pacientului, fără a le aplica încă la nicio

evaluare, faceți clic pe Nu.

Pentru a aplica noile setări pentru raportul pacientului la una sau mai multe evaluări,

găsiți evaluarea pe ecranul fișei pacientului și selectați Repetare generare rapoarte din

lista derulantă Alte opțiuni. Rapoartele se generează din nou utilizând setările noi

pentru rapoarte.

Generarea unui raport cu datele în format tabelar

Dacă este necesar, puteți genera un raport Tabel de date (aproximativ 40 de pagini pentru o

evaluare completă timp de șapte zile). Acest raport vă permite să vizualizați valori detaliate ale

senzorului de glucoză și evenimente înregistrate în jurnal. Raportul Tabel de date este utilizat de

angajații Medtronic în vederea depanării. De cele mai multe ori, nu aveți nevoie de acesta pentru

a înțelege o evaluare.

1 În ecranul fișei de pacient, selectați Generare Tabel de date în lista derulantă Alte opțiuni.

După câteva momente, apare un link nou la PDF-ul Tabel de date.

2 Faceți clic pe link pentru a vizualiza raportul. Raportul se deschide într-o fereastră sau filă

nouă a browserului.

Sau faceți clic pe Imprimare pentru a imprima raportul fără a-l vizualiza în prealabil.

CareLink Software — Ghid de utilizare Rapoartele CareLink 31

Page 40: CareLink · 34 Date statistice generale 35 Tiparele observate și unele cauze posibile 35 Tipare observate 37 Unele cauze posibile 46 Grafic cu date de la senzori Capitol 7 47 Utilizarea

Exportarea datelor într-un fișier cu valori separate prin caracter(CSV)

Dacă este necesar, puteți exporta date ale rapoartelor într-un fișier CSV pentru analize

suplimentare. Un export CSV conține date neprelucrate, care, de obicei, se utilizează pentru

evaluări clinice. Informațiile suplimentare indicate de aceste date sunt utilizate de angajații

Medtronic în vederea depanării. De cele mai multe ori, nu aveți nevoie de acesta pentru a

înțelege o evaluare.

1 În ecranul fișei de pacient, selectați Exportare date în lista derulantă Alte opțiuni.

După câteva momente se deschide o casetă de dialog care vă permite să salvați fișierul pe

computer.

2 Salvați fișierul pe computer sau în rețea. Acum puteți deschide fișierul direct, de exemplu,

în Microsoft Excel sau Access.

CareLink Software — Ghid de utilizare Rapoartele CareLink 32

Page 41: CareLink · 34 Date statistice generale 35 Tiparele observate și unele cauze posibile 35 Tipare observate 37 Unele cauze posibile 46 Grafic cu date de la senzori Capitol 7 47 Utilizarea

6

Raportul Instantaneu tipare

Note importante:

• Raportul Instantaneu tipare prezintă date statistice generale, tipare observate și unele cauze

posibile, și un grafic cu acoperiri.

• Datele statistice generale includ Medie glucoză măsurată cu senzorul (medie SG), A1C

estimat și Timpul din interval.

• Raportul Instantaneu tipare prezintă maximum trei tipare observate.

• Graficul cu acoperiri afișează informațiile colectate în perioada de evaluare.

CareLink Software — Ghid de utilizare Raportul Instantaneu tipare 33

Page 42: CareLink · 34 Date statistice generale 35 Tiparele observate și unele cauze posibile 35 Tipare observate 37 Unele cauze posibile 46 Grafic cu date de la senzori Capitol 7 47 Utilizarea

Prezentare generală a Raportului Instantaneu tipare

Raportul Instantaneu tipare prezintă date statistice generale, tipare observate și unele cauze

posibile, și un grafic cu acoperiri.

-

X

1 23

Date statistice generale

Această secțiune din Raportul Instantaneu tipare prezintă date statistice generale, inclusiv Medie

glucoză măsurată cu senzorul (medie SG), A1C estimat (valoarea estimată a hemoglobinei

glicozilate) și Timpul din interval.

-

X

1 23

CareLink Software — Ghid de utilizare Raportul Instantaneu tipare 34

Page 43: CareLink · 34 Date statistice generale 35 Tiparele observate și unele cauze posibile 35 Tipare observate 37 Unele cauze posibile 46 Grafic cu date de la senzori Capitol 7 47 Utilizarea

Element Descriere

Medie glucoză măsuratăcu senzorul

Media glucozei măsurate cu senzorul este media tuturor valorilor glucozei măsuratede senzori în cadrul evaluării curente. Dacă pacientul are o evaluare anterioară însoftware-ul CareLink, se va afișa și cea mai recentă Medie glucoză măsurată cusenzorul anterioară.

A1C estimat

A1C estimat este valoarea estimată a hemoglobinei glicozilate. A1C estimat nuînlocuiește determinarea în laborator a A1C și se calculează pe baza datelor limitatedespre glucoza măsurată de senzori, din evaluarea curentă.

Formulă:

A1C% = (Media SG + 46,7) / 28,7

A1C mmol/mol = (10,93* A1C) - 23,5

Timpul din intervalTimpul din interval afișează procentajul de timp în care pacientul se află peste, subsau între limitele superioare sau inferioare stabilite în setările clinicii, pe durataevaluării.

Tiparele observate și unele cauze posibile

Tipare observate

Raportul Instantaneu tipare prezintă maximum trei tipare observate. Titlul tiparului este format

din problemele de glicemie și o perioadă de analiză în care a fost observată problema.

NOTĂ: Nu vor fi analizate perioadele de timp dintre intervalele de timp selectate.

Pe durata unei evaluări, dacă există cel puțin două zile cu marcaje pentru mese apărute în timpul

unei perioade de masă, se efectuează analiza înainte de masă și după masă; altminteri, se

efectuează analiza pentru perioada de timp. Atunci când nu se poate efectua analiza de dinainte

de micul dejun din cauză că nu există cel puțin două marcaje de masă în perioada micului

dejun, se utilizează perioada à jeun pentru analiză, în plus față de perioada micului dejun.

• Perioada de analiză de după masă depinde de setările pacientului.

• Perioada de analiză de dinainte de masă este fixă, fiind ora imediat de dinaintea marcajului

pentru masă.

CareLink Software — Ghid de utilizare Raportul Instantaneu tipare 35

Page 44: CareLink · 34 Date statistice generale 35 Tiparele observate și unele cauze posibile 35 Tipare observate 37 Unele cauze posibile 46 Grafic cu date de la senzori Capitol 7 47 Utilizarea

21 3

unele cauze posibile

antetul tiparului

rândul 1rândul 2rândul 3

numărul de prioritate

Date afișate

Numărul de prioritate Numărul de prioritate corespunde priorității tiparului și localizării acestuia în graficulSG. Pot fi afișate maximum trei tipare.

Antetul tiparului

Antetul tiparului afișează tiparul SG și perioada de timp corespunzătoare. Tiparele SGpot fi Valoare crescută a glucozei obținută cu senzorul, Valoare scăzută a glucozeiobținută cu senzorul, SG variabil cu SG scăzut sau SG variabil. Perioadele de timp suntstabilite în funcție de ora meselor, de exemplu Micul dejun, Prânz și Cină. Pentru maimulte informații despre perioadele de timp, consultați Setările pentru rapoartele deanaliză la pagina 8.

NOTĂ: „În timpul nopții” este durata cumulată a perioadelor Searași Dormit.

Rândul 1

Pentru tiparele Valoare crescută a glucozei obținută cu senzorul și Valoare scăzută aglucozei obținută cu senzorul, Rândul 1 afișează numărul de zile în care s-au observatvariații, raportat la numărul de zile de evaluare. De exemplu, tiparul Valoare crescută aglucozei obținută cu senzorul în perioada de repaus alimentar poate fi văzut doar îndouă zile din evaluarea de trei zile.

Pentru tiparele SG variabil și SG variabil cu SG scăzut, Rândul 1 afișează numărul devariații pe zi.

Rândul 2

Pentru tiparele Valoare crescută a glucozei obținută cu senzorul și Valoare scăzută aglucozei obținută cu senzorul, Rândul 2 afișează numărul de zile în care au avut locvariații de la Limita minimă la valoarea Niv. scăzut sau de la valoarea Niv. ridicat laLimita maximă.

Pentru tiparele SG variabil și SG variabil cu SG scăzut, Rândul 2 afișează numărul devariații pe zi sub Limita minimă.

Rândul 3

Pentru tiparele Valoare crescută a glucozei obținută cu senzorul și Valoare scăzută aglucozei obținută cu senzorul, Rândul 3 afișează numărul de zile în care au avut locvariații sub Limita minimă sau peste Limita maximă.

Pentru tiparele SG variabil și SG variabil cu SG scăzut, Rândul 3 afișează numărul devariații pe zi peste limita superioară.

Unele cauze posibile Pentru o listă cu unele cauze posibile, consultați Unele cauze posibile la pagina 37.

CareLink Software — Ghid de utilizare Raportul Instantaneu tipare 36

Page 45: CareLink · 34 Date statistice generale 35 Tiparele observate și unele cauze posibile 35 Tipare observate 37 Unele cauze posibile 46 Grafic cu date de la senzori Capitol 7 47 Utilizarea

Unele cauze posibile

Tabelele din această secțiune enumeră cauzele care vor fi prezentate odată cu fiecare tipar SG

observat.

NOTĂ: Cauzele enumerate nu constituie o listă completă a tuturor cauzelor posibile, și esteposibil ca unele cauze să nu fie valabile. Profesioniștii din domeniul sănătății trebuie să îșifolosească propria judecată în privința altor cauze care ar putea fi relevante.

Valoare scăzută a glucozei obținută cu senzorul – În timpul nopții

Medicația orală este în doză prea mare sau nu este la ora corectă?

Injecția cu insulină bazală de seară este în doză prea mare?

Raportul dintre insulină și carbohidrați nu a fost optim în seara precedentă (serile precedente)?

Aport mai scăzut de alimente în seara precedentă (serile precedente)?

Mai multă activitate fizică în seara precedentă (serile precedente)?

Consum de alcool în seara precedentă (serile precedente)?

Valoare crescută a glucozei obținută cu senzorul – În timpul nopții

Medicația orală a fost omisă, este în doză prea mică sau nu este la ora corectă?

Injecția cu insulină bazală de seară este în doză prea mică?

Raportul dintre insulină și carbohidrați nu a fost optim în seara precedentă (serile precedente)?

Consum de alimente cu conținut caloric sau lipidic mare în seara precedentă (serile precedente)?

Gustare seara târziu?

SG variabil – În timpul nopții

Aport neregulat de alimente în ziua precedentă?

Exerciții fizice neregulate în ziua precedentă?

Nerespectarea programului de somn?

Medicația orală din ziua precedentă a fost omisă sau nu a fost luată la ora corectă?

Injecția cu insulină bazală a fost omisă?

Insulina de dinainte de masă din seara precedentă (serile precedente) a fost omisă sau luată la ore incorecte?

SG variabil cu SG scăzut – În timpul nopții

Medicația orală este în doză prea mare sau nu este la ora corectă?

Injecția cu insulină bazală de seară este în doză prea mare sau a fost omisă?

Insulina de dinainte de masă din seara precedentă (serile precedente) a fost luată la ore incorecte sau în dozeincorecte?

Aport neregulat de alimente în ziua precedentă?

Exerciții fizice neregulate în ziua precedentă?

Consum de alcool în seara precedentă (serile precedente)?

CareLink Software — Ghid de utilizare Raportul Instantaneu tipare 37

Page 46: CareLink · 34 Date statistice generale 35 Tiparele observate și unele cauze posibile 35 Tipare observate 37 Unele cauze posibile 46 Grafic cu date de la senzori Capitol 7 47 Utilizarea

Valoare scăzută a glucozei obținută cu senzorul - Înainte de micul-dejun*

Medicația orală este în doză prea mare sau nu este luată la ora corectă seara?

Injecția cu insulină bazală de seară este în doză prea mare?

Aport mai scăzut de alimente în seara precedentă (serile precedente)?

Micul dejun a fost luat mai târziu?

Mai multă activitate fizică în seara precedentă (serile precedente)?

Consum de alcool în seara precedentă (serile precedente)?

Valoare scăzută a glucozei obținută cu senzorul – După micul-dejun*

Medicația orală este în doză prea mare sau nu este la ora corectă?

Injecția cu insulină bazală de seară este în doză prea mare?

Doza de insulină de dinaintea micului dejun este prea mare?

Raportul dintre insulină și carbohidrați nu este optim pentru insulina de dinaintea micului dejun?

Aport de alimente mai scăzut decât de obicei?

Activitate fizică în jurul orei micului dejun?

Valoare scăzută a glucozei obținută cu senzorul - Mic-dejun

Medicația orală este în doză prea mare sau nu este luată la ora corectă seara?

Injecțiile cu insulină bazală sunt în doză prea mare?

Doza de insulină de dinaintea micului dejun este prea mare?

Raportul dintre insulină și carbohidrați nu este optim pentru insulina de dinaintea micului dejun?

Aport de alimente mai târziu sau mai scăzut decât de obicei?

Activitate fizică în jurul orei micului dejun?

Valoare crescută a glucozei obținută cu senzorul – Înainte de micul-dejun*

Medicația orală a fost omisă, este în doză prea mică sau nu este la ora corectă?

Injecția cu insulină bazală de seară este în doză prea mică?

Hiperglicemie de rebound după hipoglicemia nocturnă?

Consum de alimente cu conținut caloric sau lipidic mare în seara precedentă (serile precedente)?

Gustare seara târziu?

Valoare crescută a glucozei obținută cu senzorul – După micul-dejun*

Medicația orală a fost omisă, este în doză prea mică sau nu este la ora corectă?

Insulina de dinaintea micului dejun a fost luată la ora incorectă, a fost în doză prea mică sau a fost omisă?

Raportul dintre insulină și carbohidrați nu este optim pentru insulina de dinaintea micului dejun?

Alimente cu conținut caloric sau de carbohidrați ridicat?

CareLink Software — Ghid de utilizare Raportul Instantaneu tipare 38

Page 47: CareLink · 34 Date statistice generale 35 Tiparele observate și unele cauze posibile 35 Tipare observate 37 Unele cauze posibile 46 Grafic cu date de la senzori Capitol 7 47 Utilizarea

Valoare crescută a glucozei obținută cu senzorul - Mic-dejun

Medicația orală a fost omisă, este în doză prea mică sau nu este la ora corectă?

Insulina de dinaintea micului dejun a fost luată la ora incorectă, a fost în doză prea mică sau a fost omisă?

Raportul dintre insulină și carbohidrați nu este optim pentru insulina de dinaintea micului dejun?

Alimente cu conținut caloric sau de carbohidrați ridicat?

SG variabil - Înainte de micul-dejun*

Aport neregulat de alimente în ziua precedentă? Micul dejun nu a fost luat la ora obișnuită?

Exerciții fizice neregulate în ziua precedentă?

Nerespectarea programului de somn?

Medicația orală a fost omisă intermitent, este în doză prea mică sau nu este la ora corectă?

Injecția cu insulină bazală a fost omisă?

Consum de alcool în seara precedentă (serile precedente)?

SG variabil cu SG scăzut - Înainte de micul-dejun*

Medicația orală este în doză prea mare sau nu este luată la ora corectă seara?

Injecția cu insulină bazală de seară este în doză prea mare sau a fost omisă?

Aport neregulat de alimente în ziua precedentă?

Micul dejun nu a fost luat la ora obișnuită?

Exerciții fizice neregulate în ziua precedentă?

Consum de alcool în seara precedentă (serile precedente)?

SG variabil - După micul-dejun*

Aport neregulat de alimente?

Medicația orală a fost omisă intermitent, este în doză prea mică sau nu este la ora corectă?

Insulina de dinaintea micului dejun a fost luată la ora incorectă, a fost în doză incorectă sau a fost omisă?

Raportul dintre insulină și carbohidrați nu este optim pentru insulina de dinaintea micului dejun?

SG variabil cu SG scăzut - După micul-dejun*

Medicația orală este în doză prea mare sau nu este la ora corectă?

Injecția cu insulină bazală de seară este în doză prea mare sau a fost omisă?

Insulina de dinaintea micului dejun a fost luată la ora incorectă sau a fost în doză incorectă?

Raportul dintre insulină și carbohidrați nu este optim pentru insulina de dinaintea micului dejun?

Aport neregulat de alimente?

Activitate fizică în jurul orei micului dejun?

CareLink Software — Ghid de utilizare Raportul Instantaneu tipare 39

Page 48: CareLink · 34 Date statistice generale 35 Tiparele observate și unele cauze posibile 35 Tipare observate 37 Unele cauze posibile 46 Grafic cu date de la senzori Capitol 7 47 Utilizarea

SG variabil - Mic-dejun

Aport neregulat de alimente?

Medicația orală a fost omisă intermitent, este în doză prea mică sau nu este la ora corectă?

Insulina de dinaintea micului dejun a fost luată la ora incorectă, a fost în doză incorectă sau a fost omisă?

Raportul dintre insulină și carbohidrați nu este optim pentru insulina de dinaintea micului dejun?

SG variabil cu SG scăzut - Mic-dejun

Medicația orală este în doză prea mare sau nu este luată la ora corectă seara?

Injecția cu insulină bazală de seară este în doză prea mare sau a fost omisă?

Insulina de dinaintea micului dejun a fost luată la ora incorectă, a fost în doză incorectă sau a fost omisă?

Raportul dintre insulină și carbohidrați nu este optim pentru insulina de dinaintea micului dejun?

Aport neregulat de alimente?

Activitate fizică în jurul orei micului dejun?

Valoare scăzută a glucozei obținută cu senzorul - À jeun

Medicația orală este în doză prea mare sau nu este la ora corectă?

Injecția cu insulină bazală de seară este în doză prea mare?

Aport mai scăzut de alimente în seara precedentă (serile precedente)?

Micul dejun a fost luat mai târziu?

Mai multă activitate fizică în seara precedentă (serile precedente)?

Consum de alcool în seara precedentă (serile precedente)?

Valoare crescută a glucozei obținută cu senzorul - À jeun

Medicația orală a fost omisă, este în doză prea mică sau nu este la ora corectă?

Injecția cu insulină bazală de seară este în doză prea mică?

Hiperglicemie de rebound după hipoglicemia nocturnă?

Consum de alimente cu conținut caloric sau lipidic mare în seara precedentă (serile precedente)?

Gustare seara târziu?

SG variabil - À jeun

Aport neregulat de alimente în ziua precedentă? Micul dejun nu a fost luat la ora obișnuită?

Exerciții fizice neregulate în ziua precedentă?

Nerespectarea programului de somn?

Medicația orală a fost omisă intermitent, este în doză prea mică sau nu este la ora corectă?

Injecția cu insulină bazală a fost omisă?

Consum de alcool în seara precedentă (serile precedente)?

CareLink Software — Ghid de utilizare Raportul Instantaneu tipare 40

Page 49: CareLink · 34 Date statistice generale 35 Tiparele observate și unele cauze posibile 35 Tipare observate 37 Unele cauze posibile 46 Grafic cu date de la senzori Capitol 7 47 Utilizarea

SG variabil cu SG scăzut - À jeun

Medicația orală este în doză prea mare sau nu este luată la ora corectă seara?

Injecția cu insulină bazală de seară este în doză prea mare sau a fost omisă?

Aport neregulat de alimente în ziua precedentă?

Micul dejun nu a fost luat la ora obișnuită?

Exerciții fizice neregulate în ziua precedentă?

Consum de alcool în seara precedentă (serile precedente)?

Valoare scăzută a glucozei obținută cu senzorul - Preprandial*

Medicația orală este în doză prea mare sau nu este la ora corectă?

Injecțiile cu insulină bazală de dimineață sunt în doză prea mare?

Prânzul a fost luat mai târziu?

Activitate fizică înainte de prânz?

Valoare scăzută a glucozei obținută cu senzorul - Postprandial*

Medicația orală este în doză prea mare sau nu este la ora corectă?

Injecțiile cu insulină bazală de dimineață sunt în doză prea mare?

Doza de insulină preprandială este prea mare?

Raportul dintre insulină și carbohidrați nu este optim pentru insulina preprandială?

Aport de alimente mai scăzut decât de obicei?

Activitate fizică în jurul orei prânzului?

Valoare scăzută a glucozei obținută cu senzorul - Prânz

Medicația orală este în doză prea mare sau nu este la ora corectă?

Injecțiile cu insulină bazală sunt în doză prea mare?

Raportul dintre insulină și carbohidrați nu este optim pentru insulina preprandială?

Aport de alimente mai scăzut decât de obicei?

Prânzul a fost luat mai târziu?

Activitate fizică în jurul orei prânzului?

Valoare crescută a glucozei obținută cu senzorul - Preprandial*

Medicația orală a fost omisă, este în doză prea mică sau nu este la ora corectă?

Injecțiile cu insulină bazală sunt în doză prea mică?

Insulina preprandială a fost luată la ora incorectă, a fost în doză prea mică sau a fost omisă?

Alimente cu conținut caloric sau de carbohidrați ridicat la masa precedentă?

Masa precedentă a fost luată târziu, sau a existat o gustare?

CareLink Software — Ghid de utilizare Raportul Instantaneu tipare 41

Page 50: CareLink · 34 Date statistice generale 35 Tiparele observate și unele cauze posibile 35 Tipare observate 37 Unele cauze posibile 46 Grafic cu date de la senzori Capitol 7 47 Utilizarea

Valoare crescută a glucozei obținută cu senzorul - Postprandial*

Medicația orală a fost omisă, este în doză prea mică sau nu este la ora corectă?

Insulina preprandială a fost luată la ora incorectă, a fost în doză prea mică sau a fost omisă?

Raportul dintre insulină și carbohidrați nu este optim pentru insulina preprandială?

Alimente cu conținut caloric sau de carbohidrați ridicat?

Valoare crescută a glucozei obținută cu senzorul - Prânz

Medicația orală a fost omisă, este în doză prea mică sau nu este la ora corectă?

Injecțiile cu insulină bazală sunt în doză prea mică?

Insulina preprandială a fost luată la ora incorectă, a fost în doză prea mică sau a fost omisă?

Raportul dintre insulină și carbohidrați nu este optim pentru insulina preprandială?

Alimente cu conținut caloric sau de carbohidrați ridicat la masa precedentă/curentă?

Masa precedentă a fost luată târziu, sau a existat o gustare?

SG variabil - Preprandial*

Gustări ocazionale între mese?

Program de masă neregulat sau cantitate de alimente neregulată?

Medicația orală a fost omisă intermitent, este în doză prea mică sau nu este la ora corectă?

Insulina de dinainte de masă pentru masa precedentă (mesele precedente) a fost luată la ore incorecte, a fost îndoză prea mică sau a fost omisă?

Raportul dintre insulină și carbohidrați nu este optim pentru insulina preprandială?

SG variabil cu SG scăzut - Preprandial*

Medicația orală este în doză prea mare sau nu este la ora corectă?

Injecția cu insulină bazală de dimineață este în doză prea mare sau a fost omisă?

Insulina de dinainte de masă pentru masa precedentă (mesele precedente) a fost luată la ore incorecte, a fost îndoză incorectă sau a fost omisă?

Program de masă/gustare neregulat sau cantitate de alimente neregulată?

Exerciții fizice neregulate dimineața (diminețile)?

SG variabil - Postprandial*

Aport neregulat de alimente?

Medicația orală a fost omisă intermitent, este în doză prea mică sau nu este la ora corectă?

Doza de insulină preprandială a fost calculată incorect?

Raportul dintre insulină și carbohidrați nu este optim pentru insulina preprandială?

SG variabil cu SG scăzut - Postprandial*

Medicația orală este în doză prea mare sau nu este la ora corectă?

Insulina preprandială a fost luată la ora incorectă sau a fost în doză incorectă?

CareLink Software — Ghid de utilizare Raportul Instantaneu tipare 42

Page 51: CareLink · 34 Date statistice generale 35 Tiparele observate și unele cauze posibile 35 Tipare observate 37 Unele cauze posibile 46 Grafic cu date de la senzori Capitol 7 47 Utilizarea

SG variabil cu SG scăzut - Postprandial*

Raportul dintre insulină și carbohidrați nu este optim pentru insulina preprandială?

Aport neregulat de alimente?

Activitate fizică în jurul orei prânzului?

SG variabil - Prânz

Gustări ocazionale între mese?

Program de masă neregulat sau cantitate de alimente neregulată?

Medicația orală a fost omisă intermitent, este în doză prea mică sau nu este la ora corectă?

Insulina de dinainte de masă pentru masa precedentă (mesele precedente) a fost luată la ore incorecte, a fost îndoză prea mică sau a fost omisă?

Raportul dintre insulină și carbohidrați nu este optim pentru insulina preprandială?

SG variabil cu SG scăzut - Prânz

Medicația orală este în doză prea mare sau nu este luată la ora corectă dimineața?

Injecția cu insulină bazală de dimineață este în doză prea mare sau a fost omisă?

Insulina de dinainte de masă pentru masa precedentă (mesele precedente) a fost luată la ore incorecte, a fost îndoză incorectă sau a fost omisă?

Program de masă neregulat sau cantitate de alimente neregulată?

Activitate fizică în jurul orei prânzului?

Valoare scăzută a glucozei obținută cu senzorul - Înainte de cină*

Medicația orală este în doză prea mare sau nu este la ora corectă?

Injecțiile cu insulină bazală sunt în doză prea mare?

Cina a fost luată mai târziu?

Activitate fizică înainte de cină?

Valoare scăzută a glucozei obținută cu senzorul - După cină*

Medicația orală este în doză prea mare sau nu este la ora corectă?

Injecțiile cu insulină bazală sunt în doză prea mare?

Doza de insulină de dinainte de cină este prea mare?

Raportul dintre insulină și carbohidrați nu este optim pentru insulina de dinainte de cină?

Aport de alimente mai scăzut decât de obicei?

Activitate fizică în jurul orei cinei?

Valoare scăzută a glucozei obținută cu senzorul -Cină

Medicația orală este în doză prea mare sau nu este la ora corectă?

Injecțiile cu insulină bazală sunt în doză prea mare?

Raportul dintre insulină și carbohidrați nu este optim pentru insulina de dinainte de cină?

Aport de alimente mai scăzut decât de obicei?

CareLink Software — Ghid de utilizare Raportul Instantaneu tipare 43

Page 52: CareLink · 34 Date statistice generale 35 Tiparele observate și unele cauze posibile 35 Tipare observate 37 Unele cauze posibile 46 Grafic cu date de la senzori Capitol 7 47 Utilizarea

Valoare scăzută a glucozei obținută cu senzorul -Cină

Cina a fost luată mai târziu?

Activitate fizică în jurul orei cinei?

Valoare crescută a glucozei obținută cu senzorul - Înainte de cină*

Medicația orală a fost omisă, este în doză prea mică sau nu este la ora corectă?

Injecțiile cu insulină bazală sunt în doză prea mică?

Insulina de dinainte de cină a fost luată la ora incorectă, a fost în doză prea mică sau a fost omisă?

Alimente cu conținut caloric sau de carbohidrați ridicat la masa precedentă?

Masa precedentă a fost luată târziu, sau a existat o gustare?

Valoare crescută a glucozei obținută cu senzorul - După cină*

Medicația orală a fost omisă, este în doză prea mică sau nu este la ora corectă?

Insulina de dinainte de cină a fost luată la ora incorectă, a fost în doză prea mică sau a fost omisă?

Raportul dintre insulină și carbohidrați nu este optim pentru insulina de dinainte de cină?

Alimente cu conținut caloric sau de carbohidrați ridicat?

Valoare crescută a glucozei obținută cu senzorul - Cină

Medicația orală a fost omisă, este în doză prea mică sau nu este la ora corectă?

Injecțiile cu insulină bazală sunt în doză prea mică?

Insulina de dinainte de cină a fost luată la ora incorectă, a fost în doză prea mică sau a fost omisă?

Raportul dintre insulină și carbohidrați nu este optim pentru insulina de dinainte de cină?

Alimente cu conținut caloric sau de carbohidrați ridicat la masa precedentă/curentă?

Masa precedentă a fost luată târziu, sau a existat o gustare?

SG variabil - Înainte de cină*

Gustări ocazionale între mese?

Program de masă neregulat sau cantitate de alimente neregulată?

Medicația orală a fost omisă intermitent, este în doză prea mică sau nu este la ora corectă?

Insulina de dinainte de masă pentru masa precedentă (mesele precedente) a fost luată la ore incorecte, a fost îndoză prea mică sau a fost omisă?

Raportul dintre insulină și carbohidrați nu este optim pentru insulina de dinainte de cină?

SG variabil cu SG scăzut - Înainte de cină*

Medicația orală este în doză prea mare sau nu este la ora corectă?

Injecția cu insulină bazală de dimineață este în doză prea mare sau a fost omisă?

Insulina de dinainte de masă pentru masa precedentă (mesele precedente) a fost luată la ore incorecte, a fost îndoză incorectă sau a fost omisă?

Program de masă/gustare neregulat sau cantitate de alimente neregulată?

Exerciții fizice neregulate dimineața (diminețile)?

CareLink Software — Ghid de utilizare Raportul Instantaneu tipare 44

Page 53: CareLink · 34 Date statistice generale 35 Tiparele observate și unele cauze posibile 35 Tipare observate 37 Unele cauze posibile 46 Grafic cu date de la senzori Capitol 7 47 Utilizarea

SG variabil - După cină*

Aport neregulat de alimente?

Medicația orală a fost omisă intermitent, este în doză prea mică sau nu este la ora corectă?

Doza de insulină de dinainte de cină a fost calculată incorect?

Raportul dintre insulină și carbohidrați nu este optim pentru insulina de dinainte de cină?

SG variabil cu SG scăzut - După cină*

Medicația orală este în doză prea mare sau nu este la ora corectă?

Insulina de dinainte de cină a fost luată la ora incorectă sau a fost în doză incorectă?

Raportul dintre insulină și carbohidrați nu este optim pentru insulina de dinainte de cină?

Aport neregulat de alimente?

Activitate fizică în jurul orei cinei?

SG variabil - Cină

Gustări ocazionale între mese?

Program de masă neregulat sau cantitate de alimente neregulată?

Medicația orală a fost omisă intermitent, este în doză prea mică sau nu este la ora corectă?

Insulina de dinainte de masă pentru masa precedentă (mesele precedente) a fost luată la ore incorecte, a fost îndoză prea mică sau a fost omisă?

Raportul dintre insulină și carbohidrați nu este optim pentru insulina de dinainte de cină?

SG variabil cu SG scăzut - Cină

Medicația orală este în doză prea mare sau nu este luată la ora corectă dimineața?

Injecția cu insulină bazală de dimineață este în doză prea mare sau a fost omisă?

Insulina de dinaintea cinei a fost luată la ora incorectă sau a fost în doză incorectă?

Program de masă neregulat sau cantitate de alimente neregulată?

Activitate fizică în jurul orei cinei?

*Tipare cu suficiente marcaje pentru mese.

CareLink Software — Ghid de utilizare Raportul Instantaneu tipare 45

Page 54: CareLink · 34 Date statistice generale 35 Tiparele observate și unele cauze posibile 35 Tipare observate 37 Unele cauze posibile 46 Grafic cu date de la senzori Capitol 7 47 Utilizarea

Grafic cu date de la senzori

Graficul cu acoperiri afișează informațiile colectate în perioada de evaluare.

grafic cuacoperiri

a b

d

c

Element Descriere

aIndicatorii numerelor de prioritate pentru tiparele prezentate în secțiunea Tipareobservate și unele cauze posibile. Liniile orizontale indică perioada tiparului observat(de exemplu, micul dejun).

b Valorile SG medii sunt afișate pentru fiecare perioadă a câte 3 ore.

c

Liniile continue colorate reprezintă valorile zilnice ale SG. Liniile punctate reprezintăMedie glucoză măsurată cu senzorul pentru perioada de evaluare. Cercurile deschisede pe liniile din grafic reprezintă marcajele pentru mese.

NOTĂ: Marcajele corespunzătoare meselor sunt reprezentate graficpe linia SG din ziua în care au loc. Totuși, valorile glicemiei nu aparîn acest instantaneu al tiparului.

dBanda verde deschis reprezintă intervalul țintă, astfel cum este definit de valoareacrescută pentru Intervalul țintă al glicemiei și de valoarea scăzută pentru Intervalulțintă al glicemiei din Setările rapoartelor pacientului.

CareLink Software — Ghid de utilizare Raportul Instantaneu tipare 46

Page 55: CareLink · 34 Date statistice generale 35 Tiparele observate și unele cauze posibile 35 Tipare observate 37 Unele cauze posibile 46 Grafic cu date de la senzori Capitol 7 47 Utilizarea

7

Utilizarea continuă a software-uluiCareLink

Note importante:

• Faceți clic pe hyperlinkul Resurse din software-ul CareLink pentru a tipări cele mai recente

foi de jurnal și alte formulare.

• Numai utilizatorii cu drepturi de administrare pot adăuga, modifica și șterge conturi de

utilizator pentru software-ul CareLink. Asigurați-vă că întotdeauna există mai multe persoane

care au privilegii de administrare.

• Orice utilizator al software-ului CareLink poate edita informații despre pacienți atunci când

este necesar.

CareLink Software — Ghid de utilizare Utilizarea continuă a software-ului CareLink 47

Page 56: CareLink · 34 Date statistice generale 35 Tiparele observate și unele cauze posibile 35 Tipare observate 37 Unele cauze posibile 46 Grafic cu date de la senzori Capitol 7 47 Utilizarea

Activități efectuate de utilizator

Tipărirea de foi de jurnal și alte formulare suplimentare

Este posibil ca pachetul expediat inițial să fi inclus exemplare de foi de jurnal pentru pacient,

foi de jurnal pentru echipamentele medicale și alte documente utilizate în mod regulat în

clinica dvs. Puteți descărca și tipări cu ușurință documente suplimentare de acest tip.

1 Faceți clic pe linkul Resurse din partea inferioară a ecranului software-ului CareLink.

2 Căutați documentul dorit și deschideți-l.

3 Selectați opțiunea de tipărire în browserul dvs.

Schimbarea parolei sau a altor informații despre utilizator

În calitate de utilizator al software-ului CareLink, puteți schimba parola, adresa de e-mail și alte

informații personale din contul dvs. de utilizator.

1 Deschideți o sesiune în software-ul CareLink.

2 Faceți clic pe linkul Informațiile mele. Se afișează ecranul Informațiile mele.

3 Pentru a vă schimba parola, bifați caseta de selectare Modificare parolă. Câmpurile pentru

parolă se vor activa. Introduceți parola curentă în câmpul Introduceți parola curentă, scrieți

noua parolă în câmpul Noua parolă, după care scrieți-o din nou în câmpul Reintroducețiparola nouă.

4 Modificați celelalte informații în funcție de cerințe.

5 Faceți clic pe butonul Salvare. Dacă v-ați schimbat parola, utilizați parola nouă la

deschiderea următoarei sesiuni.

Editarea informațiilor despre pacient

Este posibil ca uneori să trebuiască să actualizați informațiile pacientului. Orice utilizator poate

actualiza orice informație corespunzătoare oricărui pacient pentru clinica dvs.

1 În ecranul fișei de pacient, faceți clic pe linkul Editare informații pacient.

2 Actualizați informațiile despre pacient în funcție de cerințe.

3 Faceți clic pe butonul Salvare. Modificările se salvează și toate informațiile care apar în

rapoarte vor fi actualizate la următoarea generare a rapoartelor pentru pacientul respectiv.

Mutarea unei evaluări a pacientului

Dacă încărcați accidental o evaluare într-o fișă de pacient necorespunzătoare din software-ul

CareLink, puteți muta evaluarea în fișa de pacient corespunzătoare.

Dacă este necesar, utilizați foaia de jurnal pentru echipamentele medicale, care vă poate ajuta

să găsiți datele în care pacientul a purtat înregistratorul.

CareLink Software — Ghid de utilizare Utilizarea continuă a software-ului CareLink 48

Page 57: CareLink · 34 Date statistice generale 35 Tiparele observate și unele cauze posibile 35 Tipare observate 37 Unele cauze posibile 46 Grafic cu date de la senzori Capitol 7 47 Utilizarea

1 Verificați dacă pacientul a cărui evaluare a fost încărcată incorect a fost adăugat la

software-ul CareLink. Dacă fișa de pacient nu există încă, va trebui să o creați în acest

moment. Pentru detalii, consultați Starea evaluării pacientului la pagina 13.

2 După ce aveți confirmarea că pacientul corespunzător există în sistem, deschideți fișa de

pacient ce conține evaluarea care trebuie mutată.

3 Găsiți evaluarea pe care doriți să o mutați în lista de evaluări pentru pacientul respectiv.

4 Dacă se afișează un mesaj prin care sunteți informat că evaluarea este incompletă,

introduceți valorile măsurătorilor efectuate cu glucometrul pentru pacientul respectiv prin

încărcarea din glucometru sau prin utilizarea jurnalului.

5 În lista derulantă Alte opțiuni, selectați Mutare evaluare curentă.

6 Urmați instrucțiunile de pe ecran pentru a găsi pacientul corespunzător și mutați evaluarea

în fișa pacientului respectiv.

După ce finalizați mutarea, rapoartele vor fi generate din nou pentru pacientul

corespunzător.

Modificarea informațiilor despre clinică

Este posibil ca, periodic, să fie necesar să editați informațiile de identificare ale clinicii

introduse la prima creare a contului de clinică. Deoarece unele informații apar în rapoartele

pentru pacienți, este important să asigurați în permanență exactitatea informațiilor despre

clinică.

1 În fila Setări clinică, faceți clic pe Informații clinică. Se afișează informațiile despre clinică.

Dacă nu vedeți fila Setări clinică, faceți clic pe fila Principal. Acum, fila Setări clinică ar

trebui să fie vizibilă.

2 Actualizați informațiile în funcție de cerințe și faceți clic pe butonul Salvare.

3 După ce terminați, faceți clic pe Închidere setări clinică pentru a reveni la lista de pacienți.

Activități efectuate de administrator

Un utilizator cu drepturi de administrare poate să creeze, să modifice sau să șteargă conturi de

utilizator al software-ului CareLink pentru clinica dvs. în funcție de necesități. Pentru detalii

despre crearea unor noi conturi de utilizator, consultați Crearea mai multor conturi de utilizator

la pagina 6.

Modificarea conturilor de utilizator

Un utilizator cu drepturi de administrare poate modifica un cont de utilizator. De exemplu,

este posibil să fie necesar să schimbați o parolă de utilizator sau să acordați sau să eliminați

privilegii de administrare.

1 În fila Setări clinică, faceți clic pe Utilizatori. Se vor afișa conturile de utilizator existente.

CareLink Software — Ghid de utilizare Utilizarea continuă a software-ului CareLink 49

Page 58: CareLink · 34 Date statistice generale 35 Tiparele observate și unele cauze posibile 35 Tipare observate 37 Unele cauze posibile 46 Grafic cu date de la senzori Capitol 7 47 Utilizarea

2 Selectați contul de utilizator și faceți clic pe butonul Deschidere utilizator. Se afișează

informațiile despre contul de utilizator.

3 Pentru a edita informațiile despre contul de utilizator precum parola, introduceți informațiile

și faceți clic pe butonul Salvare.

Ștergerea conturilor de utilizator

Un utilizator cu drepturi de administrare poate șterge un cont de utilizator. Trebuie să ștergeți

conturile de utilizator care aparțin utilizatorilor care nu trebuie să mai aibă acces la software-ul

CareLink pentru clinica dvs., astfel încât aceștia să nu mai poată accesa fișele de pacient.

1 În fila Setări clinică, faceți clic pe Utilizatori. Se vor afișa conturile de utilizator existente.

2 Selectați contul de utilizator și faceți clic pe butonul Deschidere utilizator. Se afișează

informațiile despre contul de utilizator.

3 Pentru a șterge contul de utilizator, faceți clic pe butonul Ștergere utilizator.

4 În ecranul de confirmare faceți clic pe Da.

CareLink Software — Ghid de utilizare Utilizarea continuă a software-ului CareLink 50

Page 59: CareLink · 34 Date statistice generale 35 Tiparele observate și unele cauze posibile 35 Tipare observate 37 Unele cauze posibile 46 Grafic cu date de la senzori Capitol 7 47 Utilizarea

A

Depanarea

Această anexă conține informații pentru depanarea problemelor software-ului CareLink pentru

sisteme profesioniste de monitorizare continuă a glicemiei. Consultați aceste instrucțiuni înainte

de a contacta reprezentanța dvs. locală sau linia de asistență telefonică.

Tabel de referință pentru depanarea Envision Pro

Tabel de referință pentru depanarea Envision Pro

Problemă Cauze posibile Acțiuni sugerate

Rapoartele afișează numaio evaluare parțială.Înregistrarea de date seîncheie înainte de dataprestabilită a încheieriievaluării.

Una din cauzele frecventepentru care se obține oevaluare parțială estetragerea în afară asenzorului.

Dacă senzorul nu a fostscos, probabil ați închisforțat o evaluare. Vor fivizibile numai dateleîncărcate anterior înCareLink.

• Dacă senzorul a fost tras în afară, asigurați-vă căacesta a fost introdus înapoi complet și fixatcorespunzător pe piele pentru evaluăriulterioare.

• Dacă software-ul CareLink afișează un mesaj deeroare, consultați pașii de depanare pentrumesajul de eroare respectiv din aceastăsecțiune.

Există pauze în dateletransmise de senzor dinrapoarte.

Una dintre cauzeleobișnuite ale datelor lipsăeste tragerea parțială înafară a senzorului.

Tragerea senzorului în afară poate fi evitatăaplicând un pansament adeziv peste înregistrator șisenzor.

CareLink Software — Ghid de utilizare Depanarea 51

Page 60: CareLink · 34 Date statistice generale 35 Tiparele observate și unele cauze posibile 35 Tipare observate 37 Unele cauze posibile 46 Grafic cu date de la senzori Capitol 7 47 Utilizarea

Tabel de referință pentru depanarea iPro2

Tabel de referință pentru depanarea iPro2

Problemă Cauze posibile Acțiuni sugerate

Rapoartele afișează numaio evaluare parțială.Înregistrarea de date seîncheie înainte de dataprestabilită a încheieriievaluării.

Una din cauzele frecventepentru care se obține oevaluare parțială estetragerea în afară asenzorului.

Dacă senzorul nu a fosttras în afară, este posibil cabateria înregistratoruluiiPro2 să nu fi avutsuficientă energie pentrufinalizarea evaluării.Software-ul CareLinkverifică nivelul de încărcarea bateriei și afișează unmesaj în timpul procesuluide încărcare, în care suntețiavertizat că bateriaînregistratorului iPro2 nu seîncarcă așa cum trebuie:

Posibilă deteriorare abateriei înregistratoruluiiPro2. Consultați Ghidulutilizatorului pentruasistență.

De asemenea, atunci cândeste posibil ca bateriaînregistratorului iPro2 săprezinte o problemă,indicatorul luminos roșupentru avertizare de pestația de andocare esteaprins continuu.

• Dacă senzorul a fost tras în afară, asigurați-vă căacesta a fost introdus înapoi complet și fixatcorespunzător pe piele pentru evaluăriulterioare.

• Dacă software-ul CareLink nu afișează niciunmesaj de eroare în timpul procesului deîncărcare, cauza posibilă este lipsa demăsurători efectuate cu glucometrul suficientepentru calibrare după un anumit punct alevaluării.

Asigurați-vă că ați introdus în software-ulCareLink toate măsurătorile efectuate cuglucometrul de către pacient. Software-ulCareLink are nevoie de măsurătoricorespunzătoare efectuate cu glucometrulpentru a calibra datele transmise de senzor. Maipuțin de trei măsurători efectuate cuglucometrul pe zi sau un interval mai mare de12 ore între măsurători pot cauza pauze de date.

• Dacă software-ul CareLink afișează un mesaj deeroare, consultați pașii de depanare pentrumesajul de eroare respectiv din aceastăsecțiune.

Există pauze în dateletransmise de senzor dinrapoarte.

Una dintre cauzeleobișnuite ale datelor lipsăeste tragerea parțială înafară a senzorului.

De asemenea, pot existaprobleme de calibrarecauzate de un numărinsuficient de măsurătoriefectuate cu glucometrul,de măsurători efectuate laintervale mai mari de 12ore unele de altele sau demăsurători care nu seîncadrează în intervalulvizat.

• Asigurați-vă că ați introdus în software-ulCareLink toate măsurătorile efectuate cuglucometrul de către pacient. Software-ulCareLink are nevoie de măsurătoricorespunzătoare efectuate cu glucometrulpentru a calibra și raporta datele de la senzor.Dacă se efectuează mai puțin de trei măsurătoripe zi, este posibil să apară pauze de date.

• De asemenea, examinați înregistrările datelorsenzorului din rapoarte pentru a constata dacăexistă măsurători efectuate cu glucometrul carenu sunt utilizate pentru calibrare. Valorileincorecte ale măsurătorilor efectuate cuglucometrul sunt identificate ca erori decalibrare. Aceste valori ale măsurătorilorefectuate cu glucometrul nu sunt utilizatepentru calibrare și pot întrerupe reprezentareagrafică a datelor de la senzor. Reprezentareagrafică a datelor de la senzor se reia la obținereaunei valori corecte a măsurătorilor efectuate cuglucometrul. Puteți elimina unele lacune prinexcluderea valorilor incorecte ale măsurătorilorefectuate cu glucometrul utilizând funcțiaExcludere din Jurnal.

• Tragerea senzorului în afară poate fi evitatăaplicând un pansament adeziv pesteînregistratorul iPro2 și senzor.

• Sfătuiți întotdeauna pacienții dvs. să-și testezeglicemia de cel puțin patru ori pe zi.

CareLink Software — Ghid de utilizare Depanarea 52

Page 61: CareLink · 34 Date statistice generale 35 Tiparele observate și unele cauze posibile 35 Tipare observate 37 Unele cauze posibile 46 Grafic cu date de la senzori Capitol 7 47 Utilizarea

Tabel de referință pentru depanarea iPro2

Problemă Cauze posibile Acțiuni sugerate

Am încărcat date de pe unglucometru care nuaparține pacientului dorit.Pot remedia acest lucru?

A fost încărcat unglucometrunecorespunzător pentrupacient.

• În ecranul Jurnal, bifați caseta de selectareExcludere pentru a exclude toate valorilemăsurătorilor provenite de la glucometrulnecorespunzător. Valorile măsurătorilor de laglucometrul necorespunzător se regăsesc încontinuare în Jurnal, dar acestea nu vorinfluența calibrarea senzorului sau rapoartele.Dacă găsiți glucometrul sau foile de jurnalcorespunzătoare pacientului respectiv, putețiintroduce manual valorile măsurătorilor dinglucometrul corespunzător.

• Puteți în continuare să încărcați valorile dinglucometru în evaluarea corectă a pacientului.

Am încărcat evaluareagreșită pentru un pacient.Pot remedia acest lucru?

A fost încărcată evaluareagreșită pentru pacient.

Da, puteți muta întreaga evaluare din fișa depacient necorespunzătoare în fișa de pacientcorespunzătoare. Pentru detalii, consultați Mutareaunei evaluări a pacientului la pagina 48.

CareLink Software — Ghid de utilizare Depanarea 53

Page 62: CareLink · 34 Date statistice generale 35 Tiparele observate și unele cauze posibile 35 Tipare observate 37 Unele cauze posibile 46 Grafic cu date de la senzori Capitol 7 47 Utilizarea

Mesajele utilitarului de încărcare CareLink în asociere cu iPro2

Mesajele de eroare ale utilitarului de încărcare CareLink în asociere cu iPro2

Problemă Cauze posibile Acțiuni sugerate

Utilitarul de încărcareCareLink a afișat acestmesaj în timpul procesuluide încărcare:

Nu a fost detectat niciundispozitiv conectat lastația de andocare iPro2Dock. Verificați dacădispozitivul este așezatcorect în stația deandocare iPro2.

Înregistratorul iPro2 nu seaflă în stația de andocaresau nu este conectatcorespunzător. Acest mesajse poate afișa și dacă piniiînregistratorului iPro2 suntdeteriorați sau corodați sauîn cazul în caredeschizătura conectoruluieste umedă.

• Dacă înregistratorul iPro2 este conectat,încercați să îl deconectați și apoi să îl reconectațila stația de andocare iPro2.

• Dacă indicatorul luminos alb pentru alimentarede pe stația de andocare este aprins, dar celetrei indicatoare luminoase nu se aprindintermitent atunci când conectați înregistratoruliPro2, este posibil ca înregistratorul iPro2 să fiedeteriorat. Verificați dacă pinii conectoruluiînregistratorului iPro2 sunt umezi, deteriorațisau corodați. Pentru asistență pentru localizareapinilor conectorului, consultați Ghidul deutilizare a sistemului iPro2.

• Dacă pinii conectorului înregistratorului iPro2sunt deteriorați sau corodați, acesta nu poatecomunica cu stația de andocare sau cu software-ul CareLink. Contactați reprezentanța dvs. localăsau linia de asistență telefonică. Este posibil caînregistratorul iPro2 să trebuiască să fie înlocuit.

Utilitarul de încărcareCareLink a afișat acestmesaj în timpul procesuluide încărcare:

Nivelul de energie dinbateria înregistratoruluiiPro2 este prea scăzutpentru comunicații.Așteptați să se încarcebateria. Acest lucru poatedura câteva minute.

Indicatorul luminos roșupentru avertizare de pestația de andocare esteaprins.

!!!!

Este posibil ca bateriaînregistratorului iPro2 să seapropie de sfârșitulperioadei de funcționare.Totuși, acest mesaj sepoate afișa și dacă piniiînregistratorului iPro2 suntdeteriorați sau corodați sauîn cazul în caredeschizătura conectoruluieste umedă.

• Deconectați și reconectați înregistratorul iPro2la stația de andocare. Lăsați înregistratorul iPro2să se încarce timp de 20 de minute. Este posibilca indicatorul luminos verde pentru încărcare săse aprindă intermitent la început, dar, dacăindicatorul luminos roșu pentru avertizare seaprinde din nou, verificați dacă piniiconectorului înregistratorului iPro2 sunt umezi,deteriorați sau corodați. Pentru asistență pentrulocalizarea pinilor conectorului, consultațiGhidul de utilizare a sistemului iPro2.

• Dacă indicatorul luminos roșu pentru avertizarecontinuă să se aprindă, efectuați o resetareconform descrierii din Ghidul de utilizare asistemului iPro2. Rețineți că dacă acest mesaj deeroare s-a afișat în utilitarul de încărcareCareLink, datele recente despre pacient au fostîncărcate cu succes, dar puteți verifica acestlucru înainte de efectuarea resetării. Dacăindicatorul luminos verde pentru încărcare depe stația de andocare este aprins, resetarea s-aefectuat cu succes.

• Dacă pinii conectorului înregistratorului iPro2sunt deteriorați sau corodați sau dacă stația deandocare afișează în continuare un indicatorluminos roșu pentru avertizare pentruînregistratorul iPro2 după resetare, contactațireprezentanța dvs. locală sau linia de asistențătelefonică. Este posibil ca înregistratorul iPro2 sătrebuiască să fie înlocuit.

CareLink Software — Ghid de utilizare Depanarea 54

Page 63: CareLink · 34 Date statistice generale 35 Tiparele observate și unele cauze posibile 35 Tipare observate 37 Unele cauze posibile 46 Grafic cu date de la senzori Capitol 7 47 Utilizarea

Mesajele de eroare ale utilitarului de încărcare CareLink în asociere cu iPro2

Problemă Cauze posibile Acțiuni sugerate

Utilitarul de încărcareCareLink a afișat acestmesaj în timpul procesuluide încărcare:

Posibilă deteriorare acircuitelorînregistratorului iPro2.Consultați Ghidulutilizatorului pentruasistență.

Indicatorul luminos roșupentru avertizare de pestația de andocare esteaprins.

!!!!

Deschizătura conectoruluiînregistratorului iPro2poate fi umedă, deterioratăsau corodată sau esteposibil să fie necesarăresetarea înregistratoruluiiPro2.

• Deconectați și reconectați înregistratorul iPro2la stația de andocare. Încărcați înregistratoruliPro2 20 de minute. Dacă indicatorul luminosverde pentru încărcare de pe stația de andocareeste aprins, reconectarea s-a efectuat cu succes.

• Dacă indicatorul luminos verde pentru încărcarese aprinde intermitent la început, iar indicatorulluminos roșu pentru avertizare se aprinde,verificați pinii înregistratorului iPro2. Pentruasistență pentru localizarea pinilorconectorului, consultați Ghidul de utilizare asistemului iPro2.

• Dacă nu identificați nicio problemă la niveluldeschizăturii conectorului și dacă indicatorulluminos verde pentru încărcare nu încetează săse aprindă intermitent atunci când conectațiînregistratorul iPro2 la stația de andocare,efectuați o resetare conform descrierii dinGhidul de utilizare a sistemului iPro2 și încărcațiînregistratorul iPro2 timp de o oră. Rețineți cădacă acest mesaj de eroare s-a afișat în utilitarulde încărcare CareLink, datele recente desprepacient au fost încărcate cu succes, dar putețiverifica acest lucru înainte de efectuarearesetării. Dacă indicatorul luminos verde pentruîncărcare de pe stația de andocare este aprins,resetarea s-a efectuat cu succes.

• Dacă indicatorul luminos roșu pentru avertizarecontinuă să se aprindă, contactați reprezentanțadvs. locală sau linia de asistență telefonică. Esteposibil ca înregistratorul iPro2 să trebuiască săfie înlocuit.

Utilitarul de încărcareCareLink a afișat acestmesaj în timpul procesuluide încărcare:

Posibilă deteriorare abateriei înregistratoruluiiPro2. Consultați Ghidulutilizatorului pentruasistență.

Indicatorul luminos roșupentru avertizare de pestația de andocare esteaprins.

!!!!

Deschizătura conectoruluiînregistratorului iPro2poate fi umedă, deterioratăsau corodată sau esteposibil să fie necesarăresetarea înregistratoruluiiPro2.

• Deconectați și reconectați înregistratorul iPro2la stația de andocare. Încărcați înregistratoruliPro2 20 de minute. Dacă indicatorul luminosverde pentru încărcare de pe stația de andocareeste aprins, reconectarea s-a efectuat cu succes.

• Dacă indicatorul luminos verde pentru încărcarese aprinde intermitent la început, iar indicatorulluminos roșu pentru avertizare se aprinde,verificați pinii înregistratorului iPro2. Pentruasistență pentru localizarea pinilorconectorului, consultați Ghidul de utilizare asistemului iPro2.

• Dacă nu identificați nicio problemă la niveluldeschizăturii conectorului și dacă indicatorulluminos verde pentru încărcare nu încetează săse aprindă intermitent atunci când conectațiînregistratorul iPro2 la stația de andocare,efectuați o resetare conform descrierii dinGhidul de utilizare a sistemului iPro2 și încărcațiînregistratorul iPro2 timp de o oră. Rețineți cădacă acest mesaj de eroare s-a afișat în utilitarulde încărcare CareLink, datele recente desprepacient au fost încărcate cu succes, dar putețiverifica acest lucru înainte de efectuarearesetării. Dacă indicatorul luminos verde pentruîncărcare de pe stația de andocare este aprins,resetarea s-a efectuat cu succes.

• Dacă indicatorul luminos roșu pentru avertizarecontinuă să se aprindă, contactați reprezentanțadvs. locală sau linia de asistență telefonică. Esteposibil ca înregistratorul iPro2 să trebuiască săfie înlocuit.

CareLink Software — Ghid de utilizare Depanarea 55

Page 64: CareLink · 34 Date statistice generale 35 Tiparele observate și unele cauze posibile 35 Tipare observate 37 Unele cauze posibile 46 Grafic cu date de la senzori Capitol 7 47 Utilizarea

Mesajele de eroare ale utilitarului de încărcare CareLink în asociere cu iPro2

Problemă Cauze posibile Acțiuni sugerate

Utilitarul de încărcareCareLink a afișat acestmesaj la inițierea uneiîncărcări iPro2:

La computer suntconectate mai multe stațiide andocare iPro2.Conectați o singură stațiede andocare iPro2.

Este posibil să existe maimulte stații de andocareiPro2 conectate lacomputer.

Deconectați toate stațiile de andocare, cu excepțiacelei care conține înregistratorul iPro2 pentruîncărcare, și încercați din nou.

Utilitarul de încărcareCareLink a afișat acestmesaj în timpul încărcăriiiPro2:

Datele înregistratoruluiiPro2 nu au putut fișterse. Verificațiînregistrarea pacientuluipentru a vă asigura cădatele au fost primite desoftware-ul CareLink.Puteți resetaînregistratorul iPro2utilizând stația deandocare iPro2. Pentruinstrucțiuni privindmodalitatea de resetare aînregistratorului iPro2,consultați Ghidulutilizatorului.

Este posibil ca bateriaînregistratorului iPro2 să fiedeteriorată.

• Deconectați și reconectați înregistratorul iPro2la stația de andocare. Încărcați înregistratoruliPro2 20 de minute. Dacă indicatorul luminosverde pentru încărcare de pe stația de andocareeste aprins, reconectarea s-a efectuat cu succes.

• Dacă indicatorul luminos verde pentru încărcarese aprinde intermitent la început, iar indicatorulluminos roșu pentru avertizare se aprinde,verificați pinii înregistratorului iPro2. Pentruasistență pentru localizarea pinilorconectorului, consultați Ghidul de utilizare asistemului iPro2.

• Dacă nu identificați nicio problemă la niveluldeschizăturii conectorului și dacă indicatorulluminos verde pentru încărcare nu încetează săse aprindă intermitent atunci când conectațiînregistratorul iPro2 la stația de andocare,efectuați o resetare conform descrierii dinGhidul de utilizare a sistemului iPro2 și încărcațiînregistratorul iPro2 timp de o oră. Rețineți cădacă acest mesaj de eroare s-a afișat însoftware-ul CareLink, datele recente desprepacient au fost încărcate cu succes, dar putețiverifica acest lucru înainte de efectuarearesetării. Dacă indicatorul luminos verde pentruîncărcare de pe stația de andocare este aprins,resetarea s-a efectuat cu succes.

Utilitarul de încărcareCareLink a afișat acestmesaj în timpul încărcăriiiPro2:

Înregistratorul iPro2 nuconține date despreevaluarea pacientului.Verificați dacă lacomputer este conectatînregistratorul iPro2corect. Dacă acestînregistrator iPro2 a fostresetat utilizând butonulde resetare al stației deandocare iPro2, toatedatele au fost șterse.

Înregistratorul iPro2 nuconține date despreevaluarea pacientului. Esteposibil să fi survenit unuldintre următoareleevenimente:

A fost apăsat butonul deresetare al înregistratoruluiiPro2.

Datele înregistratorului aufost deja citite și încărcateîn CareLink iPro. Dateleînregistratorului sunt șterseintenționat de aplicațiautilitarului de încărcareCareLink după ceînregistratorul iPro2 a fostcitit cu succes și acceptatde CareLink.

Înregistratorul iPro2 nu afost utilizat într-o evaluare.Dispozitivul iPro2 poate săfie un dispozitiv nou sau săfie confundat cu un altdispozitiv care a fostutilizat într-o evaluare.

• Confirmați dacă a fost încărcat înregistratoruliPro2 corespunzător.

• Dacă încărcați înregistratorul iPro2corespunzător, confirmați că evaluarea curentănu a fost încărcată deja, deoarece datele ar fifost șterse la o încărcare reușită. Puteți săverificați pentru a confirma că încărcarea s-aefectuat în fișa corectă a pacientului.

CareLink Software — Ghid de utilizare Depanarea 56

Page 65: CareLink · 34 Date statistice generale 35 Tiparele observate și unele cauze posibile 35 Tipare observate 37 Unele cauze posibile 46 Grafic cu date de la senzori Capitol 7 47 Utilizarea

Glosar

A1C - Hemoglobină glicozilată

A1C estimat - O valoare estimată a hemoglobinei glicozilate.

Aria de sub curbă (AUC) - Indică numărul variațiilor pozitive și negative în raport cu valorilepresetate. Datele variațiilor indică frecvența devierilor maxime și minime. AUC indicămagnitudinea evenimentelor afișând diferențele față de valorile presetate și durata aparițieiacestora.

Calibrare - Verificare, ajustare sau setare la un standard. Datele indicate de senzor sunt calibrateutilizând valorile măsurătorilor efectuate cu glucometrul atunci când se utilizează iPro2.

Diferența absolută medie % (MAD%) - Aceasta reprezintă nivelul de precizie a calibrăriisenzorului în raport cu valorile glicemice măsurate cu glucometrul. Cu cât acest număr este maimic, cu atât este mai mare precizia calibrării. Valoarea DAM% se calculează utilizând diferențadintre perechi de valori ale senzorului de glucoză și ale glucometrului înregistrate la intervalescurte unele de celelalte, împărțind-o la valoarea din glucometru și apoi făcând media tuturorperechilor.

Diferență absolută medie (MAD) - Aceasta reprezintă nivelul de precizie a calibrării senzorului înraport cu valorile glicemice măsurate cu glucometrul. Cu cât acest număr este mai mic, cu atâteste mai mare precizia calibrării. Valoarea MAD se calculează utilizând diferența dintre perechide valori ale senzorului de glucoză și ale glucometrului înregistrate la intervale scurte unele decelelalte, apoi făcând media tuturor perechilor.

Evaluare - Numită și „Studiu”, se referă la perioada în decursul căreia un pacient poartă un senzorde glucoză și înregistratorul iPro2 sau Envision Pro. Acest termen mai semnifică o încărcare însoftware-ul CareLink a datelor transmise de un senzor de glucoză către un înregistrator iPro2sau Envision Pro împreună cu toate evenimentele din jurnal și datele de la glucometru încărcatedin înregistratorul iPro2. Fiecare evaluare include propriul set de rapoarte.

Glic. - Glicemie

Glucometru - Un dispozitiv medical destinat stabilirii valorii aproximative a glicemiei. O picăturăde sânge se așează pe o bandă reactivă de unică folosință, care ulterior este citită și utilizată deglucometru pentru a calcula nivelul glicemiei. Apoi glucometrul afișează nivelul acesteiaexprimat în mmol/l sau în mg/dl.

HCP - Cadru medical/Profesionist din domeniul sănătății (Health Care Professional)

Încărcare - Procesul de transfer de date de pe un dispozitiv pentru diabet pe software-ul CareLink.

Înregistrator digital iPro2 (înregistrator iPro2) - Dispozitiv care înregistrează continuu datetransmise de senzorul de glucoză în timp ce este conectat la un senzor de glucoză. Putețiîncărca date în software-ul CareLink conectând înregistratorul iPro2 la o stație de andocare șiputeți vizualiza aceste date transmise de senzor în rapoarte.

CareLink Software — Ghid de utilizare Glosar 57

Page 66: CareLink · 34 Date statistice generale 35 Tiparele observate și unele cauze posibile 35 Tipare observate 37 Unele cauze posibile 46 Grafic cu date de la senzori Capitol 7 47 Utilizarea

Înregistrator Envision - Dispozitiv de unică folosință care înregistrează continuu date transmisede senzorul de glucoză în timp ce este conectat la un senzor de glucoză. Înregistratorulprimește și transmite către aplicația Envision Pro date care vor fi încărcate în software-ulCareLink pentru a vizualiza în rapoarte datele de la senzor.

Jurnal - Un ecran din software-ul CareLink care vă permite să introduceți manual evenimenteprecum mese, activitate fizică și medicații administrate, astfel încât aceste evenimente să aparăîn rapoarte. Jurnalul afișează, de asemenea, măsurători efectuate cu glucometrul și alteevenimente posibile, pe care le încărcați în software-ul CareLink de pe un glucometru acceptatatunci când utilizați iPro2.

Medie glucoză măsurată cu senzorul (media SG) - Această valoare este media tuturor valorilorglucozei măsurate de senzori în cadrul evaluării curente.

PDF - Portable Document Format

QR - Quick Response (răspuns rapid)

Stație de andocare - Dispozitiv care efectuează două funcții: încărcarea datelor senzorului deglucoză dintr-un înregistrator iPro2 în software-ul CareLink și încărcarea cu energie aînregistratorului iPro2. Stația de andocare poate fi conectată la un computer sau la o prizăelectrică.

TLS - Transport Layer Security

USB - Universal Serial Bus (Magistrală serială universală)

Valoare glicemie - Măsurare a glicemiei efectuată cu ajutorul unui glucometru.

CareLink Software — Ghid de utilizare Glosar 58

Page 67: CareLink · 34 Date statistice generale 35 Tiparele observate și unele cauze posibile 35 Tipare observate 37 Unele cauze posibile 46 Grafic cu date de la senzori Capitol 7 47 Utilizarea

Index

A

accesareecran Jurnal 15, 24

accesare fișe pacienți 13, 20activitate fizică, introducere în jurnal 15, 24activități frecvente în software-ul CareLink

activități efectuate de administrator 49activități obișnuite efectuate de

utilizator 48activități, introducere în jurnal 15, 24adăugare

evenimente din jurnal 15, 24afișare oră, setare valoare implicită sistem 7aria de sub curbă 29asistență 3AUC 29

B

browserbrowsere acceptate 2setări necesare 10

browser internet, setări necesare 10buton Back (Înapoi)

setarea de securitate a Internet Explorer 10

C

calibrare, îmbunătățire 25cerințe pentru computer 2cerințe pentru sistem, computer 2cerințe pentru sistemul de operare 2cerințe software 2configurare

clinică 5computere pentru încărcare 18conturi de utilizator 6software CareLink 4

configurare computere în vedereaîncărcării 18

configurare Mac, încărcare glucometru 21

conturi de utilizatorcreare 6modificare 49ștergere 50

corectare evenimente din jurnal 25creare

conturi de utilizator 6fișier CSV 32raport Tabel de date 31

D

dateexport în CSV 32foi de jurnal, introducere 14, 23încărcare date din glucometru 22

depanaredespre 51raport Tabel de date 31software CareLink 54tabel de referință pentru depanare 51, 52

deschidereecran Jurnal 15, 24fișă pacient 13, 20

drivere software 18

E

editareevenimente din jurnal 16, 25utilizatori ai software-ului CareLink 49

eliminareevenimente din jurnal 16, 25utilizatori ai software-ului CareLink 50

excludereevenimente din jurnal 16

excludere evenimente din jurnal 16excludere valori măsurători efectuate cu

glucometrul 25export date 32export date Excel 32export date foaie de calcul 32export în fișier CSV 32

CareLink Software — Ghid de utilizare Index 59

Page 68: CareLink · 34 Date statistice generale 35 Tiparele observate și unele cauze posibile 35 Tipare observate 37 Unele cauze posibile 46 Grafic cu date de la senzori Capitol 7 47 Utilizarea

F

fișe paciențideschidere 13, 20

foaie de instrucțiuni pentru pacienttipărire copii noi 10

foaie de jurnal pentru pacienttipărire copii noi 10

foi de jurnalintroducere date 14, 23

G

generarefișier CSV 32raport Tabel de date 31

glucometruexcluderea valorilor măsurătorilor

efectuate cu glucometrul 25încărcare date 22

I

informații pacienți, editare 48instalare a software-ului 18instalare Java 18Internet Explorer

buton Back (Înapoi) 10setare sigură 10

setare sigură browser 10interval țintă glucoză, setare valoare

implicită sistem 7introducere date din foi de jurnal 14, 23

Î

încărcaredate glucometru 22

încărcare datedespre 12, 17

înregistrare a clinicii 5înregistrare cabinet 5înregistrare clinică 5înregistrator iPro2

configurare computer 18înscriere a clinicii 5întrebări frecvente 51, 52

J

JavaScript, activare 10Jurnal

adăugare evenimente 15, 24deschidere 15, 24editare evenimente 16, 25eliminare evenimente 16, 25excludere evenimente 16

excludere valori măsurători efectuate cuglucometrul 25

introducere date 14, 23sortare evenimente 16, 26

jurnal echipamenttipărire copii noi 10

M

medicație, introducere în jurnal 15, 24mese, introducere în jurnal 15, 24modificare

conturi de utilizator 49evenimente din jurnal 16, 25informații clinică 49setări raport pacient 29

mutare studiu pentru un pacient 48

P

parolă, software CareLink 48previzualizare rapoarte 28prima configurare

configurare software 4

R

rapoarteAcoperire zilnică 28Analiză 28aria de sub curbă (AUC) 29despre 27, 28fișier CSV 32restabilire setări implicite pentru raport

pacient 31setări raport clinică 7setări raport pacient 29Setările pentru rapoartele de analiză 8Setările pentru raportul General 7Sumar zilnic 29Tabel de date 31tipărire 28vizualizare 28

rapoarte de analizădespre 28setări 8

raport Tabel de date, generare 31raportul Acoperire zilnică, despre 28raportul Sumar zilnic, despre 29restabilire setări implicite pentru raport

pacient 31resurse, descărcare și tipărire 10

S

setarea de securitate pentru browserulInternet Explorer 10

setări implicite rapoarte 7

CareLink Software — Ghid de utilizare Index 60

Page 69: CareLink · 34 Date statistice generale 35 Tiparele observate și unele cauze posibile 35 Tipare observate 37 Unele cauze posibile 46 Grafic cu date de la senzori Capitol 7 47 Utilizarea

setări necesare browser 10activare JavaScript 10

setări rapoarteanaliză 8

setări raportclinică 7general 7restabilire valori implicite, setări pacient 31

setări raport clinică 7setări raport general 7setări raport pacient 29software CareLink

adăugare de evenimente în jurnal 15, 24configurare software 4deschidere fișe pacienți 13, 20despre încărcarea de date 12, 17editare evenimente din jurnal 16, 25editare informații pacienți 48eliminare evenimente din jurnal 16, 25excludere evenimente din jurnal 16excludere valori măsurători efectuate cu

glucometrul 25export date 32introducere date glicemie 15, 24încărcare date aparat 22rapoarte 27, 28raport Tabel de date 31restabilire setări implicite pentru raport

pacient 31schimbare parolă sau informații

utilizator 48setări raport pacient 29sortare evenimente din jurnal 16, 26ștergere conturi de utilizator 50tipărire rapoarte 28utilizare continuă, activități utilizator 48utilizare curentă, activități administrator 49vizualizare rapoarte 28

software, instalare 18sortare evenimente din jurnal 16, 26stabilire setări raport clinică 7studiu pacient

mutare studiu pentru un pacient 48suport, cerințe software 2

ș

ștergereconturi de utilizator 50

ștergere evenimente din jurnal 16, 25

T

tipărire rapoarte 28

U

unitate de măsură a glicemieisetare implicită sistem 7

utilizare zilnicăactivități frecvente în software-ul

CareLink 48administrare utilizatori în software-ul

CareLink 49utilizator cu drepturi de administrare

activități în software-ul CareLink 49creare primul 5modificare conturi de utilizator 49ștergere conturi de utilizator 50

V

valori glucometru, excludere de la calibrare 25valori măsurători glucometru

introducere în software-ul CareLink 14, 23vizită a pacientului pentru returnare 12, 17vizualizare

evenimente din jurnal 16, 26rapoarte pacient 28

CareLink Software — Ghid de utilizare Index 61

Page 70: CareLink · 34 Date statistice generale 35 Tiparele observate și unele cauze posibile 35 Tipare observate 37 Unele cauze posibile 46 Grafic cu date de la senzori Capitol 7 47 Utilizarea