Accesorios Varios

68
CATÁLOGO 2011 ACCESORIOS PARA VEHÍCULOS TODOTERRENO ACCESSOIRES POUR VEHICLES TOUT TERRAIN ACCESSORIES FOR OFFROAD VEHICLES

description

Accesorios varios para cualquier vehiculos 4x4

Transcript of Accesorios Varios

Page 1: Accesorios Varios

CATÁ

LOGO

201

1 ACCESORIOS PARAVEHÍCULOS TODOTERRENO

ACCES

SOIR

ES P

OUR V

EHIC

LES T

OUT T

ERRAIN

ACCES

SORIE

S F

OR O

FFROAD V

EHIC

LES

Page 2: Accesorios Varios

INDICE MODELOS TOYOTA

www.promyges.com

2

INDICECABRESTANTES/Winch/TreuilBullFace Pag. 08Mile Marker Pag. 12Ramsey Pag. 14

ACCESORIOS WINCHWinch AccessoriesTreuil AccesoiresPag. 17

ELEMENTOS DE RESCATERecovey EquipmentMateriel de SauvetagePag. 20

COMPLEMENTOSMiscellaneousPlusieursPag. 23

NEUMÁTICOS y cadenasTire and chain snowPneus et chaînes a neigePag. 28

LLANTAS y fundas de ruedaWheel & Tire coversJantes et couvre rouePag. 30

ILUMINACIÓNIluminationLightingPag. 34

6 INDICE ACCESORIOS VARIOS /

AMORTIGUADORES FOXFox Shock AbsorberAmortisseur FoxPag. 31

Page 3: Accesorios Varios

VARIOS

3

NEVERAS PORTÁTILESGlacières PortativesFridge FreezerPag. 41

CONSOLAS DE TECHORoof ConsoleConsole de toitPag. 49

BATERÍAS OPTIMAOptima BatteryBatterie OptimaPag. 46

SPOT 2GPS Localizador personalGPS Personal trackerLocaliseteur personel GpsPag. 50

TIENDAS DE TECHORoof tentTente de toitPag. 52

PORTAEQUIPAJESRoof rackGalerie de ToitPag. 58

ALMACENAJEStockageStoragePag. 62

SAFARI SNORKELPag. 64

PROTECCIONES DE BAJOSLower ProtectorProtector des basPag. 65

COMPRESORESAir compressorAir compresseursPag. 44

Common Accesories / Accesories Divers 7

HARD TOP - TONNEAU COVERCAPOTAS DE LONASoft Top - Bachê en toilePag. 66

Page 4: Accesorios Varios

www.promyges.com

28

WINCH BULLFACE

FUNCIONAMIENTO FL 8000

Funcionamiento de la primera capa

Cap. de Arrastre Distancia Corriente (amp)

KG mpm 12V

0 4.6 35

907 3,4 85

1814 2,9 135

2722 2.4 212

3629 1.4 260

CARACTERÍSTICAS FL 8000

Referencia Nº: W-8FL-BF/1

Capacidad de Arrastre (tiro directo): 3.629 Kg. (8.000 lbs.)

Relación de marchas: Marchas por planetario

Relación de multiplicación: 265:1

Motor (magnético permanente): 4.1 HP (3,1kw) 12V

Control Remoto: Mando con dos botones iluminados

Cable suministrado: 8mm x 28 metros.

Medida del tambor (Diámetro / Longitud):

64 mm x 224mm

Patrón de Tornillería: 254 x 114mm (4 torn. 3/8)

Dimensiones totales: 533mm x 160mm x 218mm

Peso total: 31Kg.

REF: W-8FL-BF/1

FUNCIONAMIENTO FL 6000

Funcionamiento de la primera capa

Cap. de Arrastre Distancia Corriente (amp)

KG mpm 12V

0 4,6 35

454 3,3 80

1361 2,5 100

2268 1,5 145

CABESTRANTES ELÉCTRICOS “BULLFACE”

ESPECIFICACIONES FL6000

Referencia W-60FL-BF/1

Capacidad de Arrastre (un solo punto)

2.722 Kg. (6.000 lbs.)

Relación de marchas Sistema de marchas por planetario

Relación de multiplicación 212:1

Motor (serie bobinada) 3.6 HP (2,7kw) 12V

Control Remoto Mando con dos botones iluminados

Cable suministrado 8mm x 26 metros

Medida del tambor (Diámetro /Longitud)

64mm x 140mm

Patrón de Tonillería 166 x 114mm

Dimensiones totales 438mm x 158mm x 185mm

Peso total 31Kg

PROPIEDADES FL6000 - FL8000

- Controles iluminados

- Sistema de marchas por planetario

- Freno automático

- Cubierta FRP protegiendo todos los cables

- Recogida libre

- Interruptor de encendido y de apagado

- Baja corriente eléctrica

- Guía de rodillos GalvanizadoREF: W-60FL-BF/1

Modelo:

Modelo:

Page 5: Accesorios Varios

VARIOS

3ELECTRIC “BULLFACE” WINCH / TREUIL ELECTRIQUE “BULLFACE” 9

CARACTERÍSTICAS FL 1200

Referencia Nº: W-12FL-BF

Capacidad de Arrastre (tiro directo): 5.443 Kg. (12.000 lbs.)

Relación de marchas: Marchas por planetario

Relación de multiplicación: 265:1

Motor (magnético permanente): 5.5 HP (4,1kw) 12V

Control Remoto: Mando con dos botones iluminados

Cable suministrado: 9.5mm x 28 metros.

Medida del tambor (Diámetro / Longitud):

64 mm x 224mm

Patrón de Tornillería: 254 x 114mm (4 torn. 3/8)

Dimensiones totales: 561mm x 160mm x 216mm

Peso total: 36Kg.

FUNCIONAMIENTO FL 12000

Funcionamiento de la primera capa

Cap. de Arrastre Distancia Corriente (amp)

KG mpm 12V

0 7,2 67

1134 3,7 138

2268 2,7 195

3402 1.9 250

4536 1.5 300

5443 1.2 345

REF: W-95FL-BF/1

REF: W-12FL-BF/1

FUNCIONAMIENTO FL 9500

Funcionamiento de la primera capa

Cap. de Arrastre Distancia Corriente (amp)

KG mpm 12V

0 7.8 85

907 4.6 150

1814 3.2 210

2722 2.4 270

3629 1.8 320

CARACTERÍSTICAS FL 9500

Referencia Nº: W-95FL-BF/1

Capacidad de Arrastre (tiro directo): 4.300 Kg. (9.500 lbs.)

Relación de marchas: Marchas por planetario

Relación de multiplicación: 210:1

Motor (magnético permanente): 4.8 HP (3,4kw) 12V/24V

Control Remoto: Mando con botones IN/OUT

Cable suministrado: 9.5mm x 30.5 metros.

Medida del tambor (Diámetro / Longitud):

67 mm x 228mm

Patrón de Tornillería: 254 x 114mm (4 torn. 3/8)

Dimensiones totales: 565mm x 160mm x 203mm

Peso total: 42Kg.

PROPIEDADES FL 9500 y FL 12000

- Controles iluminados.

- Sistema engranaje por planetarios.

- Freno de carga automático

- Bobina libre.

- Interruptor Power In/Power out.

- Baja corriente eléctrica (FL 9500)

Modelo:

Modelo:

Page 6: Accesorios Varios

www.promyges.com

10 CABESTRANTES ELÉCTRICOS “BULLFACE”

FUNCIONAMIENTO

Funcionamiento de la primera capa

FL 2500 FL 3500

Cap. de Arrastre Distancia Corriente (amp) Cap. de Arrastre Distancia Corriente (amp)

KG mpm 12V KG mpm 12V

0 5.8 12 0 12 15

227 4.7 31 454 9.2 40

454 3.9 62 908 7.5 80

680 2.7 90 1362 5 120

907 2 114 1589 4 140

1134 1.4 154

WINCH BULLFACE

PROPIEDADES FL2500 - FL3500

- Controles iluminados

- Sistema de marchas por planetario

- Freno automático

- Recogida libre

- Interruptor de encendido y de apagado

- Baja corriente eléctrica

REF: W-05FL-BF/1

CARACTERÍSTICAS FL 2500

Referencia Nº: W-05FL-BF/1

Capacidad de Arrastre (tiro directo): 1.134 Kg. (2.500 lbs.)

Relación de marchas: Marchas por planetario

Relación de multiplicación: 153:1

Motor (magnético permanente): 1.9 HP (1.3kw) 12V

Control Remoto: Mando con dos botones iluminados

Cable suministrado: 4.76mm x 15.2 metros.

Medida del tambor (Diámetro / Longitud):

50mm x 75mm

Patrón de Tornillería: 76.2 x 124mm

Dimensiones totales: 330mm x 127mm x 127mm

Peso total: 12Kg.

REF: W-35FL-BF/1

CARACTERÍSTICAS FL 3500

Referencia Nº: W-35FL-BF/1

Capacidad de Arrastre (tiro directo): 1589 Kg. (3500 lbs)

Relación de marchas: Sistema de marchas por planetario

Relación de multiplicación: 262:1

Motor (magnético permanente): 2 Hp (1,5 Kw) 12V DC

Control Remoto: Mando con dos botones iluminados

Cable suministrado: 5,45mm x 13,7 metros

Medida del tambor (Diámetro / Longitud):

38 x 82 mm

Patrón de Tornillería: 48mm x 78mm

Dimensiones totales: 334mm x 128mm x 108mm

Peso total: 10,6 Kg.

Modelo:

Modelo:

Page 7: Accesorios Varios

VARIOS

REF: W-45FL-BF/1

FUNCIONAMIENTO

Funcionamiento de la primera capa

FL4500

Cap. de Arrastre Distancia Corriente (amp)

KG mpm 12V

0 4.3 35

680 2 80

998 1.6 100

1361 1,4 145

2041 1 170

PROPIEDADES FL4500

- Controles iluminados

- Sistema de marchas por planetario

- Freno automático

- Recogida libre

- Interruptor de encendido y de apagado

- Baja corriente eléctrica

ESPECIFICACIONES PE4500

Referencia CBR-006

Capacidad de Arrastre (un solo punto)

2.043 Kg. (4.500 lbs)

Relación de marchas Sistema de marchas por planetario

Relación de multiplicación 294:1

Motor (serie bobinada) 1,9 HP (1,3kw) 12V

Control Remoto Mando con dos botones iluminados

Cable suministrado 5,45 mm x 13.7 metros

Medida del tambor (Diámetro /Longitud)

63 x 140 mm

Patrón de Tonillería 166mm x 114.3mm

Dimensiones totales 436mm x 152mm x 185mm

Peso total 23 Kg

Modelo:

11ELECTRIC “BULLFACE” WINCH / TREUIL ELECTRIQUE “BULLFACE”

Page 8: Accesorios Varios

www.promyges.com

12 CABESTRANTES ELÉCTRICOS “MILE MARKER”

FUNCIONAMIENTO

Funcionamiento de la primera capa

SEC8 (Ref: CBR-002 12v) SEC9.5 (Ref: CBR-070 12v)

Cap. de Arrastre Distancia Corriente (amp) Cap. de Arrastre Distancia Corriente (amp)

KG mpm 12V KG mpm 12V

0 7,9 95 0 7,8 85

907 6 175 907 4,6 150

1814 4,3 240 1.814 3,2 210

2.722 3,8 295 2.722 2,4 270

3.629 3,3 370 3629 1,8 320

4309 1,3 375

ESPECIFICACIONES SEC 8 & SEC9.5

Referencia CBR-070 (12V) - CBR-070/1 (24V) CBR-002 (12V) - CBR-002/1 (24V)

Capacidad de Arrastre (un solo punto) 4.309 Kg. (9.500 lbs.) 3.629 Kg. (8.000 lbs.)

Relación de marchas 3 etapas planetarios 3 etapas planetarios

Relación de multiplicación 212:1 152:1

Motor(Magnético Permanente) 4,8 HP (3,6kw) 12V / 24V 4,8 HP (3,6kw) 12V / 24V

Control remoto con cable de 3,5 m (Encendido IN/OUT) con cable de 3,5 m (Encendido IN/OUT)

Cable suministrado 9,5mm x 30,5metros. 8mm x 30,5metros.

Medida del tambor: Diámetro/Longitud 63,5mm x 228,6mm 63,5mm x 228,6mm

Patrón de Tornillería 114,3mm x 254mm (4tornillos, 4,5”x10”) 114,3mm x 254mm (4tornillos, 4,5”x10”)

Dimensiones totales 565mm x 159mm x 203mm 546mm x 159mm x 203mm

Peso total 42Kg 37Kg

PROPIEDADES SEC8 & SEC9.5

- Motor de bobina 4,8HP

- Conjunto de engranajes resistentes tipo planetario

- Freno automático

- Cable de acero galvanizado

- Recogida libre

- Interruptor de encendido integrado

- Bloqueo de engranajes

- Guía de rodillos galvanizada

CBR-070 (12V) - CBR-070/1 (24V)

WINCH MILE MARKERCBR-002 (12V) - CBR-002/1 (24V)

REF: CBR-070 (12V) - CBR-070/1 (24V)

REF: CBR-002 (12V) - CBR-002/1 (24V)

Modelo: 8000 Lbs

Modelo: 9500 Lbs

Page 9: Accesorios Varios

VARIOS

ELECTRIC “MILE MARKER” WINCH / TREUIL ELECTRIQUE “MILE MARKER”

ESPECIFICACIONES SEC12

Referencia CBR-003 (12v) y CBR-003/1 (24v)

Capacidad de Arrastre (un solo punto)

5.443 Kg. (12.000 libras)

Relación de marchas 3 etapas planetarios

Relación de multiplicación 296:1

Motor (serie bobinada) 4.8 HP (3,6kw) 12V y 24V DC

Control Remoto con cable de 3,5 m (Encendido IN/OUT)

Cable suministrado 9,5mm x 30,5 metros

Medida del tambor: Diámetro /Longitud

63,5mm x 228,6mm

Patrón de Tonillería 114,3mm x 254mm (4tornillos, 4,5”x10”)

Dimensiones totales 565mm x 159mm x 203mm

Peso total 42Kg

FUNCIONAMIENTO

Funcionamiento de la primera capa

SEC12 (Ref: CBR-003 - 12v)

Cap. de Arrastre Distancia Corriente (amp)

KG mpm 12V

0 7 90

907 3,90 145

1.814 3,00 185

2.722 2,40 230

3.629 2,20 270

4.536 1,60 315

5.443 1,40 370

REF: CBR-003 (12V) - CBR-003/1 (24v)

PROPIEDADES SEC12

- Motor de bobina 4,8HP

- Conjunto de engranajes resistentes tipo planetario

- Freno automático

- Cable de acero galvanizado

- Recogida libre

- Interruptor de encendido integrado

- Bloqueo de engranajes

- Guía de rodillos galvanizada

Modelo: 12000 Lbs

13

Page 10: Accesorios Varios

www.promyges.com

14 CABESTRANTES ELÉCTRICOS “RAMSEY”

ESPECIFICACIONES:

Referencia PATRIOT PROFILE 9500 Ref: RPP-013 12V PATRIOT PROFILE 12000 Ref: RPP-014 12V

Capacidad de Arrastre (un solo punto) 4.309Kg. (9.500 lbs.) 5.440Kg. (12.000 lbs.)

Relación de multiplicación 138:1 194:1

Motor(Magnético Permanente) 5,5 HP 12V 5,5 HP 12V

Cable suministrado 8mm x 31,8metros. 9mm x 38,1metros.

Medida del tambor: Diámetro/Longitud 63mm x 228mm 76mm x 229mm

Patrón de Tornillería 254mm x 114mm 254mm x 114mm

Dimensiones totales 575,4mm x 168mm x 155mm 568mm x 198mm x 226mm

Peso total 41,7Kg 47Kg

WINCH RAMSEY

FUNCIONAMIENTO

Funcionamiento de la primera capa

PROFILE 9500 PROFILE 12000

Cap. de Arrastre Distancia Corriente (amp)

Cap. de Arrastre Distancia Corriente (amp)

KG mpm 12V KG mpm 12V

0 10.7 97 0 8.9 98

900 5.1 180 900 4.6 175

1810 3.8 260 1810 3.5 245

2720 3.2 335 2720 2.8 300

3620 2.7 395 3620 2.3 360

4309 2.3 430 4530 1.8 410

- - - 5440 1.5 465

REF: RPP-014 (12V)REF: RPP-013 (12V)

PATRIOT PROFILE

& PATRIOT

Modelo: 9500 Lbs Modelo: 12000 Lbs

Page 11: Accesorios Varios

VARIOS

15ELECTRIC “RAMSEY” WINCH / TREUIL ELECTRIQUE “RAMSEY”

ESPECIFIC. PATRIOT 9500 Referencia RPS-003

Capacidad de Arrastre (un solo punto)

4309 Kg. (9500 lbs.)

Relación de multiplicación 138:1

Motor (serie bobinada) 5.5 HP 12V

Cable suministrado 8mm x 31.8 metros

Medida del tambor (Diámetro /Longitud)

63mm x 228mm

Patrón de Tonillería 254 x 114mm

Dimensiones totales 438mm x 158mm x 185mm

Peso total 42Kg

ESPECIFIC. PATRIOT 15000 Referencia RPS-004 (12V) y RPS-004/1 (24V)

Capacidad de Arrastre (un solo punto)

6800 Kg. (15000 lbs.)

Relación de multiplicación 251:1

Motor (serie bobinada) 5,5 HP 12V

Cable suministrado 11mm x 27,4 metros

Medida del tambor (Diámetro /Longitud)

89mm x 203mm

Patrón de Tonillería 254mm x 114mm

Dimensiones totales 617mm x 215mm x 279mm

Peso total 54Kg

FUNCIONAMIENTO

Funcionamiento de la primera capa

PATRIOT 9500 PATRIOT 15000

Cap. de Arrastre Distancia Corriente (amp)

Cap. de Arrastre Distancia Corriente (amp)

KG mpm 12V KG mpm 12V

0 10,7 97 0 7.6 94

900 5,1 180 1810 3.3 210

1810 3,8 260 3620 2.2 310

2720 3,2 335 4535 1.8 360

3620 2,7 395 5443 1.6 405

4309 2,3 430 6800 1.2 460

REF: RPS-004 (12V)REF: RPS-004/1 (24V)REF: RPS-003 (12V)

Modelo: 9500 LbsModelo: 15000 Lbs

Page 12: Accesorios Varios

www.promyges.com

16 CABESTRANTES ELÉCTRICOS “RAMSEY”

WINCH RAMSEY

FUNCIONAMIENTO

Funcionamiento de la primera capa

REP 8000 REP 8500 REP 9000

Cap. de Arrastre Distancia Corriente (amp) Cap. de Arrastre Distancia Corriente (amp) Cap. de Arrastre Distancia Corriente (amp)

KG mpm 12V KG mpm 12V KG mpm 12V

0 11 87 0 4.5 40 0 10 97

900 4.6 168 900 3.6 110 900 5.1 180

1810 3.7 258 1810 3.0 170 1810 3.9 260

2720 2.4 320 2710 2.4 230 2720 3.2 335

3620 1,5 405 3620 1.8 310 4070 2.4 420

- - - 3850 1.3 335 - - -

ESPECIFICACIONES:

Referencia REP-020 REP-022 REP-023

Capacidad de Arrastre (un solo punto) 3620Kg. (8000 lbs.) 4070Kg. (9000 lbs.) 3850Kg. (8500 lbs.)

Relación de multiplicación 126:1 138:1 294:1

Motor(Magnético Permanente) 3.8 HP 12V 4.5 HP 12V 12V

Cables uministrado 8mm x 29metros. 8mm x 29metros. 8mm x 29metros.

Medida del tambor: Diámetro/Longitud 63mm x 228mm 63mm x 228mm 63mm x 228mm

Patrón de Tornillería 254mm x 114mm 254mm x 114mm 254mm x 114mm

Dimensiones totales 530mm x 152mm x 162mm 575mm x 156mm x 162mm 569mm x 155mm x 189mm

Peso total 34Kg 41.7Kg 33.18Kg

REF: REP-022 (12V)

SERIE REP

REF: REP-023 (12V)

REF: REP-020 (12V)Modelo: 8000 Lbs

Modelo: 8500 Lbs

Modelo: 9000 Lbs

Page 13: Accesorios Varios

VARIOS

17ACCESORIOS WINCH / Winch Accessories / Treuil Accesoires

GUÍA FIJA ALUMINIO “BULLFACE”Aluminium fairlead - Guide cable fixe aluminium

REF: W-07-BF

REF: WR-251266

REF: WR-12

REF: M-7075

REF: WR-251200

REF: W-07-BF

REF: ARB-220 REF: ARB-10100020 REF: ARB-209

GUÍA FIJA ALUMINIO “RAMSEY”Aluminium fairlead - Guide cable fixe aluminium

REF: WR-251266

CABLE PLASMA / KEVLAR

Kevlar Winch Line - Câble plasma/kevlar

REF: WR-002 (Ø06mm - 15m - 3200Kg) (ATV)

REF: WR-006 (Ø10mm - 25m - 8766Kg)

REF: WR-012 (Ø10mm - 30m - 8766Kg)

REF: WR-013 (Ø10mm - 38m - 8766Kg)

REF: WR-058 (Ø12mm - 25m - 12320Kg)

REF: WR-059 (Ø12mm - 30m - 12320Kg)

REF: WR-045 (Ø12mm - 38m - 12320Kg)

MANDO A DISTANCIA UNIVERSAL (wireless)Universal Wireless Remote ControlTélécommande universelle (wireless)

REF: M-7075

MANDO A DISTANCIA “RAMSEY” (wireless)Wireless Remote Control - Télécommande (wireless)

REF: WR-251200

POLEA DE REENVÍO “ARB” REFORZADA 9000KgReinforced snatch block- Poli de renvoi renforcee

REF: A-10100020

POLEA DE REENVÍO “ARB” ENGRASABLE 7000KgGrasable snatch block 7000KgPoli de renvoi lubrifie 7000Kg

REF: ARB-209

MANTA DE SEGURIDAD “ARB”Winch cover “Recovery Damper”Couverture pour winch “Recovery Damper”

REF: ARB-220

Page 14: Accesorios Varios

www.promyges.com

SOPORTES WINCH SOPORTES INTEGRALES “SERIE AS” - “Serie AS” Suppport integral winch - Support treuils intégral “Série AS”

Los soportes de cabrestante Serie AS están desarrollados para alojar en su interior el cabrestante. Ajustan perfectamente a la línea del vehículo y están fabricados en acero aligerado. Pensados para las condiciones de trabajo más extremas.

The AS series winch supports are developed to house the winch – These fit the vehicle line and are made of light steel. Thought for the hardest work conditions.

Les supports pour WINCH Série AS sont développés pour pouvoir conserver à l’intérieur le WINCH. Ils s’adaptent exactement à la ligne du véhicule et sont fabriqués d’un acier très léger. Ils sont pensés pour des conditions de travail les plus extrêmes.

SOPORTES WINCH / Winch Support / Support De Treuil18

SOPORTES OCULTOS “BULLFACE” - “Bullface” hydden suppport - Support treuils occulté “Bullface”

Desarrollados específicamente para cada vehículo y anclados al chasis del mismo, están fabricados en chapa de acero de 5mm y

protección galvanica.

Specifically developed for each vehicle and fixed to the chassis of the vehicles, are made of 5 mm steel plate and galvanized

protection.

Développés spécialement pour chaque véhicule et ancrés à leur propre châssis, ils sont fabriqués de plaque en acier de 5mm et ont

une protection galvanique.

Page 15: Accesorios Varios

VARIOS

19

SOPORTE INTEGRAL PARA WINCH (1)ARB Suppport integral winchSupport treuils intégral ARB

ARCO CENTRAL ACERO INOX (No homologable CEE) (2)Stainless steel central arch (Is not approved)Arc central inox (n’est pas approuvé)

TACOS DE GOMA FRONTALES (3)Rubber plub / Taquet gomme(Sin orificios / Without hole / Sans trous) (Con orificios / With hole / Avec trous)

FAROS CUNETEROS (4)PARA SOPORTE CABRESTANTE INTEGRAL ARB(No homologable CEE)Additional foglamps for ARB support integral winchs(is not approved)Antibrouillard additioneels pour support treuils intégral ARB (n’est pas approuvé)

1234

SOPORTES INTEGRALES “ARB” - ARB Suppport integral winch - Support treuils intégral ARB

Los soportes integrales de ARB constituyen un referente en los accesorios de vehículos 4x4. Por su espectacular diseño y estructura se presentan como un conjunto perfecto en la línea del vehículo. Permite alojar de manera oculta un cabrestante en su interior y vienen con puntos para la instalación de faros auxiliares.

ARB bumpers provide a good referent in 4x4 vehicle protection . Its great design and structure are a perfect set in the vehicle line. These are suitable to house a inner winch and provide lamps fixing points

Les supports pour treuil ARB sont une référence pour la protection des véhicules 4x4. Pour leur spectaculaire dessin et structure ils sont présentes comme un parfait ensemble pour la ligne du véhicule. Il permet de placer de façon oculte un winch à l’intérieur, il vient aussi avec différents points pour l’installation de phares.

Soporte sin arco central

Winch support without central arch

Support pour treuil sans arc central

Soporte sin arco central

Winch support without central arch

Support pour treuil sans arc central

SOPORTES WINCH / Winch Support / Support De Treuil

Page 16: Accesorios Varios

www.promyges.com

20 ELEMENTOS DE RESCATE / Recovery Equipment / Material de Sauvetage

KIT RESCATE PREMIUM “ARB” (Completo, con bolsa)

ARB complete kit of rescue premium with stock marketKit complet de sauvetage premium avec bourse ARB

REF: ARB-RK09 (1)

ELEMENTOS DE RESCATE1

2

3

4

5 6

78

10

9

11

ESLINGAS “ARB” (Arrastre)

ARB Recovery straps - Recovery élingues ARB

REF: ARB-705 (2) (9m, 8000kg - ancho/width: 60mm)

REF: ARB-710 (2) (9m, 11000kg - ancho/width: 80mm)

REF: ARB-715 (2) (9m, 15000kg - ancho/width: 110mm)

PROLONGADOR WINCH “ARB”

ARB winch extension - Rallonge de winch ARB

REF: ARB-720 (3) (20m, 4500kg - ancho/width: 55mm)

REF: ARB-725 (3) (20m, 8000kg - ancho/width: 80mm)

PROTECTOR ARBOL “ARB”

ARB recovery tree / strap - Protecteur d’abre ARB

REF: ARB-730 (4) (3m, 12000kg - ancho/width: 80mm)

REF: ARB-735 (4) (5m, 12000kg - ancho/width: 80mm)

ESLINGA “BLACK SNAKE” (Arrastre)

“Black Snake” recovery straps - Recovery élingues “Black Snake”

REF: ARB-799 (5) (10m, 8000kg)

COVERTOR GUÍA DE RODILLOS “MILE MARKER”

Mile Marker Roller Fairlead convertor Protecteur de guide-câble de rouleau Mile Marker

REF: V-5407/1 (6)

BOLSA RESCATE “ARB” (Vacía)

Arb rescue bags (empty) - sacs de sauvetage arb (vide)

REF: ARB-502 (7) (pequeña / small / petite)

REF: ARB-501 (8) (grande / big / grand)

MALETA DE RESCATE “MILE MARKER”

mile marker rescue case - valise kit sauvetage mile marker

REF: V-5404/2 (9) (completa / full / Plein)

MALETA DE RESCATE “BUSHRANGER”

Rescure Case Bushranger - Valise kit sauvetage bushranger

REF: V-5404 (10) (vacia / empty / vide)

REF: V-5404/1 (10) (completa / full / Plein)

PROTECTOR DELANTERO GUÍA DE RODILLOS

Roller Fairlead Protector - Protecteur avant guide der rouleau

REF: V-5407 (11)

Page 17: Accesorios Varios

VARIOS

21ELEMENTOS DE RESCATE / Recovery Equipment / Material de Sauvetage

ELEMENTOS DE RESCATE ESLINGAS DE ARRASTRE - Recovery straps - Recovery élingues

REF: V-0600 (12) (10m, 10000kg)

REF: V-0601 (12) (5m, 10000kg)

REF: V-0607 (12) (10m, 4000kg)

REF: V-0608 (12) (5m, 4000kg)

REF: V-0609 (13) (10m, 4000kg)

(Con ganchos / with hook / avet crochet)

REF: V-0610 (13) (5m, 4000kg) (Con ganchos / with hook / avet crochet)

12 13

14 15

17

18

2021

22

19

23

16

TRACTEL MANUAL DE EMERGENCIA

(Arrastre max. de seguridad: 1.500 Kg)Emergency manual tractel (Security maximum pulling: 1.500kg)Tractel manuel d´emergence (Remorquage maximum de securité: 1.500kg)

REF: V-0612 (14)

GRILLETES - Bow Shackle - Fers

REF: V-0605 (15)REF: ARB-207B 5/8 (3,25 Ton) (16)REF: ARB-207D (4,74 Ton) (16)REF: ARB-207E (8,5 Ton) (16)

ANCLA DE RESCATE PLEGABLE - 5.400Kg (Peso: 14Kg)

Arb folded rescue anchor - 5.400kg (weight: 14kg) Ancre de sauvetage pliable arb - 5.400kg (poids: 14kg)

REF: ARB- 230 (17)

PALA PLEGABLE - Tri-fold shovel - Pelle pliable

REF: V-0606 (18)

PLANCHA DE ARENA DESMONTABLE (1,2m)

Detachable anti-skid plate (1,2 mts)Plaque de sable démontable (1,2 mts)

REF: V-0700 (19)

PALA 3 TRAMOS “DIGGAR” - 3 Piece shovel - Pelle 3 pièces

REF: V-0613 (20)

PLANCHA DE ARENA DURALUMINIO

Duraluminium plate - Plaque duraluminium

REF: V-0701 (21) (1 mts) - REF: V-0701/1 (1,5 mts)

PLANCHAS DE ARENA - Sand plate - Plaque de sable

REF: V-0703 (22) MAXTRAX (2 unidades - units - unités)

REF: V-0704 (23) SOLTRAC (4 unidades - units - unités)

Page 18: Accesorios Varios

22 ELEMENTOS DE RESCATE / Recovery Equipment / Material de Sauvetage

ELEMENTOS DE RESCATE PLANCHA DE ARENA “BUSHRANGER” 1,5m + MALETA

Sand plate + bag (1,50 meter) - Plaque de sable + sac (1,50 Metres)

REF: V-0705 (1) (2 unidades - units - unités)

REF: V-0702 (2) (1 unidades - units - unités)

1

2

345

6

7 8

www.promyges.com

GATO HI-LIFT ORIGINAL (Rojo)

(Altura: 1,30m / Elevación: 1,00m / Capacidad: 3,175Kg)Original hi-lift jack (red) (Hight: 1,30m / lift: 1,00m / capacity: 3,175kg)Vérin hi-lift original (rouge)(Hauteur: 1,30m / elévation: 1,00m / capacité: 3,175kg)

REF: V-1001/1 (3)

FUNDA LONA HI-LIFT

FUNDA LONA PARA HI-LIFTHi-lift canvas cover - Housse en toile pour hi-lift

REF: V-1002 (4)

GANCHO ELEVACIÓN HI-LIFT

Lifting hook - Crochet d´elevation

REF: V-1003 (5)

GANCHO ELEVACIÓN HI-LIFT (Para llanta)

Lifting hook (for wheels) - Crochet d´elevation (pour jante)

REF: V-1006 (6)

ADAPTADOR HI-LIFT (Para winch bar ARB)

Hi-lift adapter to winch bar - Adaptateur de hi-lift à winch bar

REF: A-3500040 (7)

GATO HINCHABLE (Grande 75cm / 4 Toneladas)

Inflatable lifting jack (big / 75cm and 4tn)Vérin d´elevation gonflable (grand / 75cm et 4 tonnes)

REF: V-1005 (8)

KIT REPARACIÓN HI-LIFT

Reparing kit Hi-Lift - Kit de réparation Hi-Lift

REF: V-1001/R

Page 19: Accesorios Varios

23COMPLEMENTOS / Miscellaneous / Plusieurs

ELEMENTOS DE RESCATE SOPORTE BACA PARA 2 “JERRYCAN” (Baca “ARB”)

Double Can Support for ARB RackSupport Double Bidon pour Galerie ARB

REF: A-3500390 (9)

9

1110

1314

17

16

15

COMPLEMENTOS

BOLSA DE VIAJE “ARB” RESISTENTE AL AGUA

Cargo gear proof bagas waterproof (big)Sac voyage sac résistant à i’eau (grand)

REF: A-10100300 (10) (Pequeña / Small / Petite)

REF: A-10100350 (11) (Grande / Big / Grand)

KIT CORREAS DE AMARRE (3 metros, con gancho)

Tie straps kit (3 mtrs, with hook)Kit courroies amarrage (3 mtrs, avec crochet)

REF: ARB-CT023 (12)

BIDÓN COMBUSTIBLE “JERRYCAN”

Fuel drum “jerrycan” - Bidon de combustible “jerrycan”

REF: V-0401/1 (14) (20 litros / liters / letres)

REF: V-0401/2 (14) (10 litros / liters / letres)

VACIADOR PARA BIDÓN COMBUSTIBLE “JERRYCAN”

Drainer for fuel drum - évideur pour bidon de combustible

REF: V-0403/1 (14)

SOPORTE ESPECIAL HI-LIFT Y PALA (Baca “ARB”)

Hi-lift special bracket and spade for roof-rack Support special hi-lift y pelle pour porte babages

REF: ARB-6202 (15)

TRINQUETE DE AMARRE A CARRACA (Presión 1.500Kg)

Ratchet brace fastening catch (pressure 1.500 Kg) Misaine d´amarrage à caraque (pression 1.500 Kg)

REF: V-0603 (16)

HEBILLAS TENSORAS (Presión 500Kg)

Strut clases kit (pressure 500 kg.)Jeu de boucles pour tendre (pression 500kg)

REF: V-0604 (17) (2 unidades / units / unites)

Page 20: Accesorios Varios

www.promyges.com

24 COMPLEMENTOS / Miscellaneous / Plusieurs

COMPLEMENTOS

8

5

1

6 7

9

10 11

LIMITADOR DE SUSPENSIÓN

LIMITADOR DE SUSPENSIÓNLimiter suspension - Limiteur course suspensionREF: V-8000 (1) (Atornillado / Screwed / Vissé)REF: V-8001 (1) (Soldado / Solded / Souder)

SIERRA COMPACTA “BUSHRANGER”

Compact saw - Scie compactée

REF: V-5402 (5)

GANCHO UNIVERSAL DE RESCATE “BUSHRANGER”

Bushranger universal rescue hookAncre de sauvetage universal bushranger

REF: V-5405 (6)

KIT HERCULINERS / PROTECCIÓN DE BEDLINERS

Herculiners kit

REF: V-5000 (7)

DECANTADOR DE COMBUSTIBLE

Fuel decanter - Decanteur combustible

REF: CF-D/001 (8)

RECAMBIO / FILTRO DECANTADOR DE COMBUSTIBLE

Filter for fuel decanter - Filtre pour decanteur combustible

REF: CF-F/001 (9)

HERRAMIENTA MULTIUSOS (33 APLICACIONES)

Swiss army knife (33 applications)- Couteau multi-sage 33 aplications

REF: V-5403 (10)

EXTINTOR 1 KILO (Tipo polvo)

Extinguiser 1kg (type dust) - extincteur 1kg (type poudre)

REF: PS1-X-ABC (11)

JUEGO 2 FALDILLAS COMPETICIÓN 330x500mm

Splash Guard - BavettesREF: V-8005 (2) (2 und - Blanco / White / Blanche)REF: V-8006 (2) (2 und - Negro / Black / Noir)

KIT INSTALACIÓN FALDILLAS

Splash guard mounting kit - Kit de montage bavettesREF: V-8007 (4) (2 und)

KIT CINTAS DE AJUSTE FALDILLAS

Ajustable straps - Sangles de réglage des bavettesREF: V-8008 (3) (2 und)

2

3

4

Page 21: Accesorios Varios

VARIOS

3COMPLEMENTOS / Miscellaneous / Plusieurs 25

1 2

3

6

8

7

4

5

BRÚJULA DIGITAL

Digital compass - Boussole digitaleREF: V-0515 (1)

INCLINÓMETRO DIGITAL

Digital vehicle landmeter indicator - Digitale landmeter indicateurREF: V-0516 (2)

CÁMARA Y MONITOR 3’5” MARCHA ATRÁS “ARB”

ARB Reverse Camera & Monitor 3,5” SystemCaméra arriére et écran 3,5REF: ARB-10610 (4)REF: ARB-10620 (4) (Camara adicional /Auxiliary Camera / Caméra additionnelle)

LENTE DE SEGURIDAD (203x254mm)

Security lens (203x254mm) - Lente de securite (203x254mm)REF: V-5406 (3)

ESTRIBO MÓVIL PLEGABLE

Movable side steep folding - Marchepied mobile pliantREF: V-5408 (5)

KIT SENSOR APARCAMIENTO TRASERO

Rear parktronic kit - Kit parktronic arriere REF: V-7000 (6)

DUCHA AGUA CALENTE 4X4 “BUSHRANGER”

Hot shower kit 4x4 - Douche chaude 4x4 kitREF: V-5900 (7)

SISTEMA DE FIJACIÓN “BUSHRANGER”

KIT COMPLETO: (Dos carriles 28cm + 2 anillas + kit montaje)Complete holding kit (slides + holes)Kit complet fixe (rails + oeils)REF: V-5910 (8)

ANILLA SUJECION (Para V-5910)Holding rings (for v-5910) - Anneau fixe (pour v-5910)REF: V-5911 (8)

CARRIL ALUMINIO (2 mts)Aluminium slide (2 mts) - Rail aluminium (2 mts)REF: V-5912 (8)

Page 22: Accesorios Varios

26 COMPLEMENTOS / Miscellaneous / Plusieurs

COMPLEMENTOS REJA SEPARADORA DE CARGA (Universal)

Universal separating grill - Grille separateur universelle

REF: V-6000 (1) (3 y 5 puertas / doors / portes)

REF: V-6001 (2) (2 y 4 puertas / doors / portes)

1

2

3

87

6 4

5

12

9

11

10

13

ALETINES DE CAUCHO (Universales)

Rubber universal fender flares kit (2 units)Extensions d’aile caoutchouc (2 unites)

REF: V-5500 (3) (Ancho / width / largueur 35mm)

REF: V-5501 (3) (Ancho / width / largueur 65mm)

ALFOMBRILLAS DE GOMA (Específicas 4x4 y Universales)

(2 unidades / delanteras)Universal special 4x4 rubber carpets (2 units)Carpettes en gomme spéciales 4x4 et universales (2 Unites)

REF: V-5001 (4) (Delanteras / front / avant)

REF: V-5002 (5) (Traseras / rear / arriere)

REF: V-5407/N (6) “Bushranger” (Negro / black / noir)

REF: V-5407/G (7) “Bushranger” (Gris / grey)

REF: V-5407/B (8) “Bushranger” (Beige)

FALDILLAS “BUSHRANGER”

Muld flaps - Bavette de dessin

REF: V-46/090 (9) (254 mm x 356 mm - “4x4”)

REF: V-46/091 (10) (254 mm x 356 mm - “Good Day”)

REF: V-46/092 (11) (254 mm x 356 mm - “¡¡Back Up!!”)

REF: V-46/093 (12) (254 mm x 356 mm - “Demon Dwarf”)

REF: V-46/101 (10) (304 mm x 458 mm - “Good Day”)

REF: V-46/102 (11) (304 mm x 458 mm - “¡¡Back Up!!”)

REF: V-46/103 (12) (304 mm x 458 mm - “Demon Dwarf”)

BOCINAS NEUMÁTICAS “HELLA”

(Volumen 118 dB(A) juego, 12 V, 240 W)Hella pneumatic horns - Klaxons pneumatiques hella

REF: V-4700 (13) (2 trompetas / trumpets / trompettes)

REF: V-4701 (13) (3 trompetas / trumpets / trompettes)

www.promyges.com

Page 23: Accesorios Varios

35

Page 24: Accesorios Varios

28 NEUMÁTICOS / Tire / Pneus

NEUMÁTICOS COOPER STT

NEUMÁTICOSEs nuestra propuesta para

profesionales que buscan duración en carretera, pero que a la misma

vez necesitan buen agarre en barro y superficies sueltas. Los

bordes de los bloques de rodadura biselados mejoran la capacidad de

autolimpieza.RECOMENDADO PARA UN USO EN

CAMPO FRECUENTE

Our proposal for professionals looking for long duration on road travelling, but

also good grip for mud and conventional surfaces. Side tread blocks fragmented

for auto-cleanning.

Notre proposition pour des professionnels recherchant la longue

durée du pneu, avec une bonne poignée pour la boue et surfaces

conventionnelles. Blocs latéraux de bande de roulement réduisent les

fragments pour auto-nettoyage.

NEUMÁTICOS COOPER ST

NEUMÁTICOS COOPER HT NEUMÁTICOS COOPER AT

Nos permite adentrarnos por caminos con toda confianza, siendo

posible también la conducción precisa en asfalto. La rigidez de los bloques de rodamiento asegura la

capacidad de tracción. Sus hombros cuadrados lo hacen más campero.

RECOMENDADO PARA UN USO MODERADO EN CAMPO

We may use these tyres easily for any off-road ways, being also competitive on pavement roads. Their flexibility on tread

blocks makes car able to drive out and country designed.

Nous pouvons employer ces pneus facilement pour toutes les surfaces ou

terrain sans problèmes, étant également concurrentiels sur des routes de trottoir. Leur flexibilité sur des blocs de bande de roulement rend la voiture traction, ils la

font plus 4x4.

Nuestro especialista en campo se ha testado incluso en competiciones

Rally-Raid para confirmar sus ventajas. Los profundos resaltes de

toda la banda de rodadura y flancos laterales permiten contar con

diferentes respuestas jugando con las presiones, destacando en barro y en dunas prácticamente sin presión

de inflado.RECOMENDADO PARA UN USO

INTENSO EN CAMPO

Our tests on field have proven the advantages of these tyres even for competitions for RALLY-RAID. Their

deep folds on side wheels may count on different answers for pumping in or out,

being very competitive in mud or dessert sand.

Nos tests sur au même prouvent les avantages pour ces pneus même pour

concours pour RALLY-RAID. Leurs plis profonds sur les roues latérales peuvent

donner différentes réponses pour gonfler avec plus ou moins pression les pneus,

étant très concurrentiels en sable de boue ou de dessert.

Diseñado para los modernos SUV, se adapta a la perfección a las altas prestaciones de estos vehículos. Su

diseño direccional repele el agua acumulada en el asfalto y sus flancos reforzados otorgan al conductor una

precisa respuesta a la dirección.RECOMENDADO PARA USO

EXPORÁDICO EN CAMPO

These tyres have exceptional behaviour on any type of weather. Their four

circular grooves avoid sliding on water and increase their safety on snow. Their

design avoids side wasting

Ces pneus ont une attitude exceptionnelle sur n’importe quel temps.

Avec quatre cannelures circulaires évitent de glisser sur l’eau et augmentent

la sûreté sur la neige. Leur conception évite le gaspillage latéral.

Mod

elos

y d

ispo

nibi

lidad

es p

ara

4x4

y SU

V co

nsul

tar

tari

fa d

e pr

ecio

s /

Mod

els

and

avai

labi

lity

for 4

x4 a

nd S

UV

cons

ult p

rice

list /

Con

sulte

r réf

éren

ces

et m

odèl

es s

ur ta

rif.

www.promyges.com

Page 25: Accesorios Varios

29NEUMÁTICOS y cadenas / Tire and chain snow / Pneus et chaînes a neige

CADENAS NIEVE “ISSE”

CADENAS NIEVE MODELO “ECO”

CADENAS NIEVE SKIPASS ARTIK

NEUMÁTICOS Y CADENAS NEUMÁTICOS COOPER ATR

- Sin partes metálicas- Fabricadas completamente de tejido- No daña los neumáticos ni produce vibraciones- Deben colocarse sólo en condiciones de suelo deslizantes (Nieve, Hielo)- No se debe circular a mas de 50 km/h- Deben retirarse cuando ls conciciones de deslizamiento desaparecen

- No metal parts- Completely made of fabric- No damage lo lyras or vibrations- Must only be fitted in slippery road surface conditions (Snow, Ice)- Limit speed to no more than 50 km/h- Must be removed when slippery conditions disappear

- Sans parties métalliques- Fabriqueëes entiérement en tissu- N’abiment pas les pneus du véhicule et ne produisent pas de vibrations- Ne doivent étre mises qu’en conditions de sol derápant (Neige, Verglas)- Il ne faut pas circuler à plus de 50km/h- Doivent étre retirées quand les conditions de dérapage disparaissent

- Cable interior flexible. Sistema de tensión autoblocante. - Doble muelle lateral para un perfecto ajuste. Gran seguridad.- Montaje rápido y sencillo sin desplazamiento del vehículo. - Eslabón cuadrado de 15mm. en acero cementado y cincado de máxima resistencia

- Cáble intérieur flexible, Système de tension auto-bloquant. - Double ressort latçeral pour un ajustement parfait. Grande sécurité. - Quick straightforward assembly without moving the vechicle. - Maillon carré de 15mm. en acier cémenté et galvanisé haulement résistant.

- Flexible internal cable. Auto-blocking tension system. - Double lateral spring for a perfect fit. Great safety. - New system to tighten and to block the chain. - Highly robust square 15mm cemented and zincified steel link.

- Eslabón reforzado- Acero galvanizado- Montaje rápido sin desplazar el vehículo.- Excelente adherencia en el hielo y nieve- Resorte de tensión para mantener la cadena elástica y bien adherenteal neumático durante la marcha- Uitilizable por ambos lados para una mayor duración- Instrucciones de montaje, guantes y eslabónes para reparaciones

- Links reinforcement - Galvanised steel - Easy fitting without moving the vehícle - Excellent grip on ice and snow- The steel tension springs hold the chain tight against the tire when driving - Design allows both sides of chain to be used for longer life - Mounting instructions, gloves and repair links

-Mailles renforcé -Acier galvanisé -Montage facile sans déplacer le véhicule -Excellente tenue sur glace et neige -Les ressorts de tension maintiennent la chaîne avec elasticité et adherent au pneumatique pendant la marche -Chaîne a neige réversible pour une durée supérieure -Instrucctions de montage, gants et mailles de réparations

Neumático para todas las estaciones del año. La tecnología Vtech aplicada al diseño del perfil de la carcasa, ofrece un equilibrado balance entre desgaste y maniobrabilidad. Sus hombros más redondeados lo hacen preferible para uso asfáltico.RECOMENDADO PARA UN USO MODERADO EN CAMPO

Tyre for all weather stations. VTEC technology is suit for display of the cover, given the perfect levelling between waste and steering. Treads more rounded make them pavement favourite.

Pneu pour toutes les stations de temps. La technologie de VTEC est dessiné pour l’affichage de la couverture, donné la mise à niveau parfaite entre l’usure et la direction. Les bandes de roulement plus arrondies leur font le top de trottoir

Mod

elos

y d

ispo

nibi

lidad

es p

ara

4x4

y SU

V co

nsul

tar

tari

fa d

e pr

ecio

s /

Mod

els

and

avai

labi

lity

for 4

x4 a

nd S

UV

cons

ult p

rice

list /

Con

sulte

r réf

éren

ces

et m

odèl

es s

ur ta

rif.

Page 26: Accesorios Varios

30

LLANTAS DAKARI

LLANTAS / Wheels / Jantes

LLANTAS

LLANTAS RACER

Esta llanta, disponible en blanco y antracita, guarda los mismos compromisos de calidad que las usadas en

carrera, soportando una carga máxima por rueda de 1450kg. Muy resistentes y eficaces gracias a los 14 radios

de su estructura, ya que la distacia entre ellos nunca es superior a llos 54mm. sin perjudicar en ningún momento la generosa ventilación que ofrece a los discos de freno.

This exciting wheel is available in white and grey antracite, this wheels has the same level of quality than those used along the

rallye, with a loading index per wheel 1450 kgrs. Wheels with high resistance as per a structure of 14 arms as distance between them is

not bigger than 54mm. offering a good ventilation to brake discs.

Cette jante, disponible en blanche et anthracite, garde les mêmes compromis de qualité que celles utilisées sur la route, supportant une

charge maximum par roue de 140 kgs Très résistantes et efficaces grâce aux 14 radios de sa structure, car la distance entre eux, n‘est jamais supérieure à 54mm. sans porter préjudice à aucun moment à la généreuse ventilation

qu’offre les disques de frein

Llegadas directamente del mundo de la competición RACER es una llanta de alta tecnología al alcance de cualquier amante del 4x4.Por sus especiales aleaciones y tratamiento térmicos confieren una robustez capaz de cualquier esfuerzo.Disponibles en 7x16, 8x16 y 8x17 en terminación blanco, negro y gris antracita

Arrived directly from the Competition world RACER is a High Technology wheel to the reach of any people who is fond of 4x4.Due to its special alloying and thermical treatments give them the strength that is able to bear all the efforts.Available in 7x16, 8x16 and 8x17 in white or black finished.

En provenance directement du monde de la compétition RACER est un pneu de haute technologie à la portée de tout amant de 4x4. Dû a un alliage et à certains soins techniques en particulier, leur robustesse est capable de tout effort.Disponibles en 7x16, 8x16 et 8x17 avec une finition en blanc, noir et anthracite.

Mod

elos

y d

ispo

nibi

lidad

es p

ara

4x4

y SU

V co

nsul

tar

tari

fa d

e pr

ecio

s /

Mod

els

and

avai

labi

lity

for 4

x4 a

nd S

UV

cons

ult p

rice

list /

Con

sulte

r réf

éren

ces

et m

odèl

es s

ur ta

rif.

www.promyges.com

Page 27: Accesorios Varios

3

Page 28: Accesorios Varios

32 LLANTAS y SEPARADORES / Wheels & Wheels separator / Jantes et separateurs roue

LLANTAS LLANTAS BULLFACE

LLANTAS ACERO (CROMADAS, BLANCAS Y NEGRAS)Disponibles en 6x16, 7x15, 7x16, 7x17, 8x15, 8x16, 8x17 y 10x15 en tres modelos diferentes: Modular, Estrella y Direccional.Para referencia y aplicación consulte tarifa de precios.

STEEL WHEEL (CRHOME, WHITE & BLACK) Available in 6x16, 7x15, 7x16, 7x17, 8x15, 8x16, 8x17 and 10x15 in three different models : Modular, Star, and Directional.For part numbers, and application consult price list.

JANTE D’ACIER (CHROMÉ, BLANCHE et NOIR)Disponibles en 6x16, 7x15, 7x16, 7x17, 8x15, 8x16, 8x17 y 10x15 en trois différents modèles: Modular, triangulaire y Directional.Pour référence et application consultez le tarif des prix.

LLAVE DE IMPACTO ELÉCTRICA KCI EZY 12V

La llave de impacto KCI Ezy produce una fuerza máxima de torsión de 340 Nm. Conexión a mechero, el kit completo incluye un cable de extensión de 4 metros, cuatro conectores, un adaptador para conectar directamente a la batería, fusible suelto, barra de extensión e instrucciones completas. 3 kgs

The key KCI EzyWrench its unique impacting action produces a maximun torque of 340Nm. Connecting to the cigarette ligther for power, the omplete kit includes a 4m extension cable, 4 sockets and adaptor for conecting directly to the battery, spare fuse, extension bar and comprehensive instructions. 3 kgs.

La clé KCI Ezy produit une force maximun de torsion de 340 Nm.Connection à l’allume cigare, le kit complet inclus un câble d’extention de 4 metres, Quatre connecteurs, un adaptateur pour connecter directement à la batterie, fusible detaché, barre d’extention et instructions completes. 3 kgs.

REF: V-5901

SEPARADORES DE ALUMINIO Y ACERO, CON Y SIN CENTRADOR, TORNILLOS Y TUERCAS.Disponibles para todos los modelos.Para referencia y aplicación consulte tarifa de precios.

ALUMINIUM & STEEL WHEEL SEPARATOR KIT, WITH AND WITHOUT CENTERDISC, BOLTS AND NUTSAvailable for all models For reference and application consult price list .

SEPARATEURS D’ACIER ET ALUMINIUM, AVEC ET SANS CENTREURS, VIS ET ECROUS.Disponibles pour tous les modèles.Pour référence et application consultez le tarif des prix.

SEPARADORES

www.promyges.com

Page 29: Accesorios Varios

33FUNDAS DE RUEDA / Wheels covers / Couvre roue

FUNDA DE RUEDA

FUNDA DE RUEDA ACERO INOX

Doce medidas distintas en función de la medida del neumático a aplicar.Disco central en color negro o gris metalizado.Para medidas de neumático y aplicación consulte tarifa de precios.REF: desde V-58/01 hasta V-58/19Twelve different sizes dependig on the applicating typeCentral disk in black or metal grey colour.For tire sizes, and application consult price list.From reference V-58/01 to V-58/19

Douze measures différentes selon la mesure du pneu à appliquer.Disque central en couleur noire ou gris metaliséPour mesures de pneu et application consultez le tarif des prix.De reference V-58/01 à V-58/19

FUNDAS RUEDA BUSHRANGER

Cuatro medidas disponibles para cada uno de los diseños.Para medidas de neumático y aplicación consulte tarifa de precios.REF: desde V-46/010 hasta V-46/083Tour sizes available for each desing:For tire sizes, and application consult price list.From reference V-46/010 to V-46/083

Quattre measures disponibles pour chaqu´un des dessins:Pour mesures de pneu et application consultez le tarif des prix.De reference V-46/010 à V-46/083

-Pequeña / Small/ Petite 650mm - 710mm.-Mediana / Médium / Moyenne 720mm - 780mm.-Grande / Big / Grande 790mm - 850mm-Supergrande / Hugh / Supergrande 860mm - 880mm

FUNDA DE RUEDA SEMIRIGIDA

Ocho medidas disponibles. Color negro.

REF: desde V-45/01 hasta V-45/08.Disco central rígido. Para medidas de neumático y aplicación consulte tarifa de precios.

Eight available sizes. Black colour.From reference V-45/01 to V-45/08Central rigid disk. For tire sizes, and application consult price list.

Huit measures disponibles. Couleur noire.De reference V-45/01 à V-45/08Disque central rigide. Pour mesures de pneu et application consultez le tarif des prix.

Page 30: Accesorios Varios

www.promyges.com

34 ILUMINACIÓN / Ilumination / Lighting

ILUMINACIÓNGAMA DE FAROS IPFHa sido testada, fabricada y diseñada para soportar las condiciones más extremas del todo terreno. Esta gama cuenta con una inmensa variedad de modelos en funicón de sus tamaños, forma , tecnología y tipo de iluminación, “spot” o “driving”, ambos de largo alcance.

RANGE OF IPF LIGHTS This range has been checked, manufactured and designed to bear the most extreme Off Road conditions. This range counts a wide variety of models, depending on their size, shape, technology and type of lightning: “Spot” or “Driving”, being both long distance type.

GAMME DE PHARES IPFElle a été testée, fabriquée et conçue pour supporter les conditions plus extrêmes du tout terrain. Cette gamme conte avec une immense variété de modèles en fonction de ses tailles, formes, technologies et types d’illumination, « spot ou « driving », les deux à longue portée.

ILUMINACIÓN “SPOT”

VIERTE UN HAZ DE LUZ CONCENTRADO CON MUCHA PROFUNDIDAD DE CAMPO. LA LENTE ES LISA.

“SPOT” LIGHT It issues a concentrated light and very deeply beam. Its lens is flat .

ILLUMINATION “SPOT”Procure un faisceau de lumière concentrée avec beaucoup de profondeur de champ. La lentille est lisse.

ILUMINACIÓN “DRIVING”

PROPORCIONA UN HAZ DE LUZ MÁS ABIERTO, FACILITANDO MÁS VISIÓN EN LOS LATERALES. LA LENTE NO ES LISA, TIENE DIBUJO.

“DRIVING” LIGHT It issues a more open beam, giving more lateral vision. Embossed lens.

ILLUMINATION “DRIVING”Proportionne un faisceau de lumière plus ouverte, en facilitant plus de vision sur les deux côtés. La lentille n’est pas lisse, elle a un dessin.

Page 31: Accesorios Varios

VARIOS

35ILUMINACIÓN / Ilumination / Lighting

IPF SERIE 900XSi

IPF SERIE 800XS IPF SERIE 900i

SERIE XS Diseñada para verdaderos amantes del offroad. Estos faros de rendimiento extremo se caracterizan por el aislamiento de sus componentes y resistencia al agua y polvo, garantizando una vida prolongada del faro, sin importar cuales sean las condiciones de nuestro viaje.ARB recomienda la instalación con un buen cableado, resitente, que no perjudique las prestaciones de los faros.

XS Series designed for serius 4WDers, these extreme performance lights incorporate water and dust resistant components for maximun life expectancy, no matter what the conditions.ARB recommends the installation with a wiring resistant that it does not harm the performance of the headlights.

Sèrie XS conçu pour les vrais amoureux du OFFROAD, ces phares de rendement extrêmes se caractérisant par l’isolement de ses composants et résistant à l eau et à la poussière, garantissent une vie prolongée du phare, sans se préoccuper quelles sont les conditions de notre voyage.ARB recommande l’installation avec un bon câblage, résistant, et qui ne porte pas préjudice aux prestations des phares.

Spot

Driving

Driving

Spot

REF: 800 XS DD CSKit de 2 faros DRIVING

(Homologado E)

REF: 800 XS SS CSKit de 2 faros SPOT(Solo uso OffRoad)

Medidas /Size / Taille: 214 x 147 x 112 mmCarcasa / Casing / Carcasse:acero pintado gris / steel, painted gray / acier peint grayLampara / bulb / ampoule: H9 - 65W

REF: 900 DD CSKit de 2 faros DRIVING (Homolog E)

REF: 900 SS CSKit de 2 faros SPOT (Solo uso OffRoad)

Medidas /Size / Taille: Ø200 x 127 mmCarcasa / Casing / Carcasse:

acero pintado negro / steel, painted black / acier peint noir

Lampara / bulb / ampoule: H3 - 130W

Spot

Driving

REF: 900 XS DD CS*Kit de 2 faros DRIVING (Homolog E)

REF: 900 XS SS CS*Kit de 2 faros SPOT (Solo uso OffRoad)

REF: 900 XS HD** Faros H.I.D. 35W DRIVING (Homolog E)

REF: 900 XS HS**Faros H.I.D. 35W SPOT (Solo uso OffRoad)

Medidas /Size / Taille: Ø200 x 115 mmCarcasa / Casing / Carcasse:

acero pintado gris / steel, painted gray / acier peint gray

*Lampara / bulb / ampoule: H9 - 65W

**Faro de alta intensidad con nueva técnología HID que proporciona un alumbrado natural. Mismas

caracteríticas que el anterior.High intensity lamp with HID technology that provides

natural lighting. Same characteristics as before.Phare de haute intensité avec nouvelle technologie HID qui proportionne un éclairage naturel. Mêmes

caractéristiques que l’antérieur.

TODOS LOS FAROS IPF VIENENCON TAPA DE ORIGEN

All IPF lamps come with cover.Tous les phares IPF fournis avec un couvercle.

Page 32: Accesorios Varios

www.promyges.com

36 ILUMINACIÓN / Ilumination / Lighting

IPF SERIE 800

La serie 800 y 900 reune todas las razones por las que la mayoría de usuarios de 4x4 escogen ipf. magnífica óptica que proporciona una excelente iluminación en cualquier condición offroad. ARB recomienda la instalación con un buen cableado, resitente, que no perjudique las prestaciones de los faros.

The 800 & 900 series epitomises all the reasons why ipf is the preferred choice og lighting brand amongstso many 4wd owners. Brilliant optics coupled with superb structural integrity result in an outstanding light, ideally suited to off road conditions. ARB recommends the installation with a wiring resistant that it does not harm the performance of the headlights.

La série 800 et 900 réunit toutes les raisons pour lesquelles la majorité d’utilisateurs de 4x4 choisissent IPF. Magnifique optique qui proportionne une excellente illumination à n’importe quelles conditions OFFROAD. ARB recommande l’installation avec un bon câblage, résistant, et qui ne porte pas préjudice aux prestations des phares.

ILUMINACIÓN

REF: 800 DD CSKit de 2 faros DRIVING

(Homologado E)

REF: 800 SS CSKit de 2 faros SPOT(Solo uso OffRoad)

TODOS LOS FAROS IPF VIENEN CON TAPA DE ORIGENAll IPF lamps come with cover. Tous les phares IPF viennent avec un couvercle.

Spot

Driving

IPF SERIE 700 “SUPER RALLY”

La serie 700 SuperRally es el resultado del trabajo conjunto entre ARB e IPF para desarrollar faros que se ajusten a las condiciones de Australia. Esta serie, reune los mismos atributos de resistencia que la serie 800/900 con una óptica derivada de faros de competición. ARB recomienda la instalación con un buen cableado, resitente, que no perjudique las prestaciones de los faros.

The 700 SuperRally evolved as a result of ARB working in conjunction with IPF to develop a light specifically for australian conditions. It features similar strenght related attributes to 800/900 series and exceptional optics derived from competition level driving lights. ARB recommends the installation with a wiring resistant that it does not harm the performance of the headlights.

La série 700 Superrally est le résultat du travail de groupe entre ARB et IPF pour développer les phares qui s’ajustent aux conditions d’Australie. Cette série, réunit les mêmes attributs de résistance que la série 800/900 avec une optique dérivée des phares de compétition. ARB recommande l’installation avec un bon câblage, résistant, et qui ne porte pas préjudice aux prestations des phares.

REF: 700 DCFaro DRIVING

(Solo uso OffRoad)REF: 700 SC

Faro SPOT(Solo uso OffRoad)

Medidas /Size / Taille:Ø200 x 120 mm

Carcasa / Casing / Carcasse:acero pintado gris /steel, painted gray /acier peint gray

Lampara / bulb / ampoule:H3 - 130W

ESTE MODELO NO TIENE TAPA PROTECTORADo not have protective cover - N’ont pas de couverture de protection

Spot

Driving

Medidas /Size / Taille: 214 x 147 x 112 mmCarcasa / Casing / Carcasse:acero pintado negro / steel, painted black / acier peint noirLampara / bulb / ampoule: H3 - 130W

Page 33: Accesorios Varios

VARIOS

37ILUMINACIÓN / Ilumination / Lighting

IPF SERIE 930 “SUPER RALLY”

REF: 930 DCFaro DRIVING

(Solo uso OffRoad)REF: 930 SC

Faro SPOT(Solo uso OffRoad)

Medidas /Size / Taille:Ø220 x 141 mm

Carcasa / Casing / Carcasse:aluminio /aluminum /aluminium

Lampara / bulb / ampoule:H4 - 170/100W

Spot

Driving

TODOS LOS FAROS IPF VIENEN CON TAPA DE ORIGENAll IPF lamps come with cover.Tous les phares IPF viennent avec un couvercle.

La serie 930 SuperRally ha sido diseñada exclusivamente para competición. Por su asombroso rendimiento se muestra como una verdadera alternativa en pruebas offroad. ARB recomienda la instalación con un buen cableado, resitente, que no perjudique las prestaciones de los faros.

Designed for events such as the World Rally Championships, the stunning performnceof the 930 series has made this light an obvius choice for competition use. ARB recommends the installation with a wiring resistant that it does not harm the performance of the headlights.

La série SuppeRally a été conque exclusivement pour la compétition. Pour son rendement stupéfiant, on note comme une vraie alternative pour les essais a offroad. ARB recommande l’installation avec un bon câblage, résistant, et qui ne porte pas préjudice aux prestations des phares.

Page 34: Accesorios Varios

www.promyges.com

38 ILUMINACIÓN / Ilumination / Lighting

ILUMINACIÓN IPF SERIE 108 & 808

Las series 108 y 808 han sido concebidas para su uso en vehículos SUV y 4x4 de cualquier clase. Muy robustos, compactos y de fácil montaje. ARB recomienda la instalación con un buen cableado, resitente, que no perjudique las prestaciones de los faros.

Compact, powerful and easy to mount the 108 and 808 series are perfect for recreational vehicles of any nature. ARB recommends the installation with a wiring resistant that it does not harm the performance of the headlights.

Les séries 108 et 808 sont conçues pour l’usage des véhicules SUV et 4x4 de toute classe. Très robustes, compactes et facile de montage. ARB recommande l’installation avec un bon câblage, résistant, et qui ne porte pas préjudice aux prestations des phares.

REF: 108 DD CSCKit de 2 faros DRIVING

(Homologado E)

REF: 108 SS CSCKit de 2 faros SPOT(Solo uso OffRoad)

Spot

Driving

REF: 808 DD CSCKit de 2 faros DRIVING

(Homologado E)

REF: 808 SS CSCKit de 2 faros SPOT(Solo uso OffRoad)

Medidas /Size / Taille: 197 x 114 x 80 mmCarcasa / Casing / Carcasse:acero cromado / steel, chromed / acier chroméLampara / bulb / ampoule: H3 - 100W

Spot

TODOS LOS FAROS IPF VIENEN CON TAPA DE ORIGENAll IPF lamps come with cover. Tous les phares IPF viennent avec un couvercle.

SERIE 968 & 868

Medidas Size / Taille:Ø159 x 72 mmCarcasa / Casing /Carcasse:acero cromado /steel, chromed /acier chroméLampara / bulb / ampoule: H3 - 100W

REF: 868 CSKit de 2 faros HÍBRIDO

(Homologado E)

Medidas /Size / Taille:180 x 124 x 78 mm

Carcasa / Casing / Carcasse:plástico negro / black plastic /

plastique noireLampara / bulb / ampoule:

H3 - 55W

REF: 968 CSKit de 2 faros HÍBRIDO

(Homologado E)

Medidas /Size / Taille:Ø159 x 72 mm

Carcasa / Casing / Carcasse:plástico negro / black plastic /

plastique noireLampara / bulb / ampoule:

H3 - 55W

Ofrecen una excelente calidad y rendimiento a bajo precio. Estos faros vienen con un reflector híbrido, que permite combinar el uso driving y spot. ARB recomienda la instalación con un buen cableado, resitente, que no perjudique las prestaciones de los faros.

Representing excellent quality and performance at a budget price, these lights feature a hybrid reflector, giving a combined spot and driving beam. ARB recommends the installation with a wiring resistant that it does not harm the performance of the headlights.

Elles offrent une excellente qualité et un rendement à bas prix. Ces lumières présentent un réflecteur hybride, permettant de combiner l’usage driving et spot. ARB recommande l’installation avec un bon câblage, résistant, et qui ne porte pas préjudice aux prestations des phares.

Page 35: Accesorios Varios

VARIOS

39ILUMINACIÓN / Ilumination / Lighting

FARO HELLA “RALLY 1000”

LARGO ALCANCE Full beam light Phare longue portée

REF: V-0322 (55W)

REF: V-0323 (100W)(Unidad / Unit / Unité)

FARO HELLA “RALLY 3000”

LARGO ALCANCEFull beam light Phare longue portée

REF: V-0325/1(Unidad / Unit / Unité) (no incluye lámpara)

REF: V-0325/2 (Lámpara H1)

JUEGO DE FAROS HELLA “COMET 450”

LARGO ALCANCE Full beam light Phare longue portée

REF: V-0315

ANTINIEBLAFog / Anti-brouillard

REF: V-0316

(Kit 2 faros)

JUEGO DE FAROS HELLA “COMET 500”

LARGO ALCANCE Full beam light Phare longue portée

REF: V-0317(Kit 2 faros)

JUEGO DE FAROS HELLA “MICRO FF”

LARGO ALCANCEFull beam light Phare longue portée

REF: V-0320(Kit 2 faros)

CONJUNTO FAROS OVALES ”COMET-FF/100”

LARGO ALCANCEOval lights full beamPhares ovales longue portée

REF: V-0350

ANTINIEBLAFog / Anti-brouillard

REF: V-0353

(Kit 2 faros)

CONJUNTO FAROS “COMET-FF/200”

LARGO ALCANCELights full beamPhares longue portée

REF: V-0351

ANTINIEBLAFog / Anti-brouillard

REF: V-0354

(Kit 2 faros)

CONJUNTO FAROS OVALES “COMET-FF/300”

LARGO ALCANCEOval lights full beamPhares ovales longue portée

REF: V-0352(Kit 2 faros)

Page 36: Accesorios Varios

40

SOPORTE DE FARO INOX (TUBO)

(VALIDO PARA DEFENSAS QUE COINCIDAN CON EL DIÁMETRO)Stainless steel fitting kit lamps front guard - Support phare en inox(Been worth for any defense that it agrees with the diameter)(Valu pour toute défense qui coïncide avec le diamêtre)

REF: SOP-472 (Ø42mm, 2 unit)

REF: SOP-473 (Ø51mm, 2 unit)

REF: SOP-474 (Ø60mm, 2 unit)

REF: SOP-475 (Ø70mm, 2 unit)

REF: SOP-476 (Ø76mm, 2 unit)

REF: SOP-76/I (Ø76mm, 1 unit)

ILUMINACIÓN / Ilumination / Lighting

ILUMINACIÓN FARO METÁLICO OFF-ROAD 12V- 55W

FARO TRABAJO FIJO y MAGNÉTICO MECANIZADO

FARO TRABAJO FIJO MAGNÉTICO

FARO DE TRABAJO - FIJO

FLUORESCENTE/PORTATIL DE AVENTURA ARB

LAMPARA FLEXIBLE HELLA – LECTOR DE MAPAS

1 2

3

4

5

67

8 9

www.promyges.com

Metal lamp offroad / Phare métal offroad

REF: V-0360 (1) (Cromado / Chromed)

REF: V-0360/1 (Negro / Black / Noir)(Unidad / Unit / Unité)

MANDO A DISTANCIA 12 VOL.Fixed and magnetic work lamp mechanized with 12v. Remote Contol Phare trabail fixe et magnetique mecanise avec telecommande 12v.

REF: V-0335/5 (2)

ALIMENTACIÓN 12 VOL.Lamp of magnetic work with 12V.Phare de travail magnétique Alimentation 12V

REF: V-0335/3 (4)

ALIMENTACIÓN 12 VOL.Fixed light of work with 12 volPhare de travail fixe Alimentation 12w

REF: V-0335/4 (3)

CON LEDS Leds aventure light ARB - Lampe avec Leds d’expedition ARB

REF: A-10500010 (7)ARB adventure fluorescent - Fluroescent d´aventure ARB

REF: ARB-225 (8)

Maps inner reader - Lecteur interieur de mapes

REF: V-0330 (6) (160mm) conexión a mechero(connection to lighter / conexión à briquette)

REF: V-0331 (5) (195mm fijo / fix / fixe)

REF: V-0332 (500mm fijo / fix / fixe)

TIRA FLEXIBLE DE LÁMPARAS LED 12V Flexible LED Light Strips 12V - Bande flexible LED 12V

REF: V-0365 (9) (1m - 60 LED)

REF: V-0366 (9) (5m - 300 LED)

Page 37: Accesorios Varios

41NEVERAS “BULLFACE” / Firdge freezer / Glacières Portables

NEVERAS PORTÁTILES NEVERAS PORTÁTILES “BULLFACE” REF:

V-582028 Litros

REF:V-5822

40 Litros

REF:V-5821

35 Litros

REF:V-5823

45 Litros

REF:V-5824

60 Litros

REF:V-5825

80 Litros

REF:V-5826

100 Litros

NEVERA BULLFACE 28L. (12V - 24V - 220V - 240V)Bullface fridges - Refrigerateur Bullface

REF: V-5820 (Medidas Ext. mm: 550 x 370 x 430 / 18 kg)

NEVERA BULLFACE 35 L. (12V - 24V - 220V - 240V)Bullface fridges - Refrigerateur Bullface

REF: V-5821 (Medidas Ext. mm: 550 x 370 x 540 / 22 kg)

NEVERA BULLFACE 40 L. “COMBI”* (12V - 24V - 220V - 240V)Bullface fridges - Refrigerateur Bullface

REF: V-5822 (Medidas Ext. mm: 650 x 450 x 460 / 23kg)

NEVERA BULLFACE 45 L. (12V - 24V - 220V - 240V)Bullface fridges - Refrigerateur Bullface

REF: V-5823 (Medidas Ext. mm: 655 x 450 x 470 / 23kg)

NEVERA BULLFACE 60 L. “COMBI”* (12V - 24V - 220V - 240V)Bullface fridges - Refrigerateur Bullface

REF: V-5824 (Medidas Ext. mm: 650x450x525 / 27kg)

NEVERA BULLFACE 80 L. “COMBI”* (12V - 24V - 220V - 240V)Bullface fridges - Refrigerateur Bullface

REF: V-5825 (Medidas Ext. mm: 660 x 460 x 630 / 32kg)

NEVERA BULLFACE 100 L. “COMBI”* (12V - 24V - 220V - 240V)Bullface fridges - Refrigerateur Bullface

REF: V-5826 (Medidas Ext. mm: 690 x 490 x 720 / 37kg)

*Frigo + congelador - Fridges Freezer - Refrigerateur + Congelateur

Page 38: Accesorios Varios

INDICE MODELOS TOYOTA2 NEVERAS PORTÁTILES “ARB” / Fridge Freezer / Glacières Portables42

NEVERA + CONGELADOR 47L. (12V - 24V - 220V - 240V)ARB fridges freezer - Refrigerateur + Congelateur ARB

REF: ARB-471(Medidas Ext. mm: 508 x 380 x 705 / 22kg)

REF: ARB-47147 litros

NEVERA PORTATIL “ARB”

REF: ARB-47035 litros

REF: ARB-47260 litros

NEVERA + CONGELADOR 60L. (12V - 24V - 220V - 240V)ARB fridges freezer - Refrigerateur + Congelateur ARB

REF: ARB-472(Medidas Ext. mm: 428 x 450 x 845 / 24kg)

NEVERA + CONGELADOR 35L. (12V - 24V - 220V - 240V)ARB fridges freezer - Refrigerateur + Congelateur ARB

REF: ARB-470(Medidas Ext. mm: 428 x 380 x 705 / 20kg)

NEVERAS PORTÁTILESwww.promyges.com

Page 39: Accesorios Varios

3INDICE MODELOS TOYOTA 43ACCESORIOS NEVERAS “ARB” / Accessories / Accesoires

ACCESORIOS NEVERAS ACCESORIOS NEVERAS PORTÁTILES

REF: ARB-47SOP

REF: ARB-47DW

REF: ARB-47BAG

REF: ARB-47ARNB

REF: ARB-10100370

FUNDA DE NEOPRENO NEVERA ARB 47 LitrosARB fridge neoprene bag - Etui neoprene ARB

REF: ARB-47ARNB (1)

FUNDA ACOLCHADA NEVERA ARBARB fridge transit bag - Etui glaciere matelassé ARB

REF: ARB-35BAG (2) (35 Litros)

REF: ARB-47BAG (2) (47 Litros)

REF: ARB-60BAG (2) (60 Litros)

KIT TIRANTES FIJACIÓN NEVERA ARB 47 LitrosARB fridge tie down - Kit courroies de fixation ARB

REF: ARB-47DW (3)

SOPORTE DESLIZANTE NEVERA ARB 35 y 47 LitrosARB fridge slide - Stand-plateau coulissant ARB

REF: ARB-47SOP (4)

SOPORTE DESLIZANTE NEVERA ARB 60 LitrosARB fridge slide - Stand-plateau coulissant ARB

REF: ARB-60SOP (4)

BOLSA TÉRMICA DE TRANSPORTE ARBARB cooler bag - Bourse thermique de transport ARB

REF: ARB-10100370 (5)

1

2

3

3

4

4

5

Page 40: Accesorios Varios

44 COMPRESORES / Compressor / Compresseur

COMPRESORES COMPRESOR ARB “Doble pistón con calderín” 12V-10BAR

ARB double boiler air compressorDouble compresseur dáir ARB avec chaudière

REF: CKMT

REF: CKSA12

REF: PUKT171302

REF: RDCKA24REF: RDCP

REF: CKMA12

REF: CKMP12REF: RDCPA

COMPRESOR ARB “Compact On Board” 12V-25Lit/minARB air compressor - Air compresseur ARB portatif

REF: CKSA12(No compatible con PUKT171302 - Solo uso con Air-Locker)(Not valid for PUKT171302 - Only use with Air-Locker /Pas valide pour PUKT171302 - Seulement utiliser avec Air-Locker)

COMPRESOR ARB “High Vol. On Board” 12V-75Lit/minARB air compressor - Air compresseur ARB portatif

REF: CKMA12(Compatible con PUKT171302)(Valid for PUKT171302 / Valide pour PUKT171302)

COMPRESOR ARB PORTATIL 12V-75Lit/minARB air portable compressor - Air compresseur ARB portatif

REF: CKMP12

COMPRESOR ARB PORTATIL 12V-36Lit/min(con presostato y manómetro)ARB air portable compressor, with pressure switch and manometer.Air compresseur ARB portatif, avec presostate et manometre.

REF: RDCP

(sin presostato y manómetro)ARB air portable compressor, without pressure switch and manometer.Air compresseur ARB portatif, sans presostate et manometre.

REF: RDCPA

COMPRESOR ARB PORTATIL 24V-36Lit/minARB air portable compressor - Air compresseur ARB portatif

REF: RDCKA24

MANGUERA DE INFLADO DE 6 Metros6 Metres pump-up hose - Tuyau de gonflage de 6 métres

REF: PUKT171302

REF: CKMT12V - 10bar (150psi)

COMPRESOR ARB“Doble pistóncon calderín”

www.promyges.com

Page 41: Accesorios Varios

45Accessories & tire puncture repair / Accesoires et repares les crevasons

COMPRESORES “BUSHRANGER”Bushranger air compressor - Air compresseur Bushranger

REF: V-48/01 - “MAX AIR” 12V - 72Lit/min.

REF: V-48/02 - “PRO AIR” 12V - 55Lit/min.

REF: V-48/03 - “POWER AIR S-II” 12V - 29Lit/min.

REF: V-48/01 REF: V-48/02

REF: V-48/03 REF: ARB-605

REF: V-5401 REF: V-5400

REF: ARB-TR

REF: A-10000010

REF: ARB-600

REF: V-8100

ACCESORIOS DE INFLADO Y REPARACIÓN

MANÓMETRO DE PRESIÓN DE INFLADO “ARB”Bushranger air compressor - Air compresseur BushrangerARB inflated pressure gauge - Manomètre pression gonflè ARB

REF: ARB-605

MEDIDOR DE PRESIÓN DIGITAL “BUSHRANGER”Digital manometer pressure - Manométre pression digital

REF: V-5401

DESINFLADOR CON MANÓMETRO “ARB”ARB inflated pressure gauge - Manomètre pression gonflè ARB

REF: ARB-600

KIT REPARACIÓN DE PINCHAZOS “ARB”ARB tyre puncture repair - Reparer les crevaisons ARB

REF: A-10000010

KIT REPARACIÓN DE PINCHAZOS “ARB” (con desmontables)

ARB tyre puncture repair - Reparer les crevaisons ARB

REF: ARB-TR

DESINFLADORES DE RUEDA (kit 4 unidades)Tyre Deflactor (4 units kit) - Degonflee Roue (kit 4 unites)

REF: V-8100

KIT REPARACIÓN DE PINCHAZOS “BUSHRANGER”Bushranger tyre puncture repairReparer les crevaisons Bushranger

REF: V-5400

Page 42: Accesorios Varios

www.promyges.com

46 BATERÍAS OPTIMA / Optima Battery / Baterie Optima

BATERÍAS OPTIMA

RENDIMIENTO.ES LO QUE USTED ESPERA DE UNA BATERÍA, TANTO SI MANEJA EQUIPAMIENTO COMERCIAL COMO SI CONDUCE VEHÍCULOS DE RECREO. LAS BATERÍAS OPTIMA OFRECEN RENDIMIENTO.

LA TECNOLOGÍA ÚNICA SPIRALCELL CONFIERE A LAS BATERÍAS OPTIMA UNA RESISTENCIA A LAS VIBRACIONES 15 VECES MAYOR QUE LA DE UNA BATERÍA NORMAL, LO QUE AUMENTA SU VIDA ÚTIL. LAS BATERÍAS OPTIMA NO REQUIEREN MANTENIMIENTO. SI BUSCA PURA ENERGÍA, CONFÍE EN LA TECNOLOGÍA OPTIMA. ESTA BATERÍA ES DIFERENTE.

PERFORMANCE.It’s what you want from a battery whether you’re operating commercial equipment or driving recreational vehicles. OPTIMA batteries deliver performance.

Unique SpiralCell technology gives OPTIMA batteries over 15 times more vibration resistance, for increased cycle life. OPTIMA is also maintenance-free. If you’re looking for pure power, look to pure OPTIMA. This battery is different.

PUISSANCE.C’est ce que vous exigez d’une batterie, que vous conduisiez pour des raisons professionnelles ou durant vos loisirs. Les batteries OPTIMA sont source de puissance.

La technologie “Spiral Cell” incomparable des batteries OPTIMA multiplie par 15 la résistance aux vibrations, ce qui se traduit par une nette augmentation du cycle de vie des batteries. Les batteries OPTIMA sont également sans entretien. Si vous recherchez la puissance à l’état pur, exigez OPTIMA. Et constatez la différence.

TECNOLOGÍA SPIRACELLi BATERÍAS YELLOWTOPi

BATERÍAS DE CICLO PROFUNDO PARA USO PROFESIONAL: Con las baterías OPTIMA®

YellowTop tiene garantizado el suministro interrumpido de

energía a lo largo de todo el ciclo de descarga. La capacidad

de mantener una tensión más alta durante el ciclo de

descarga hace que sea posible utilizar al máximo la energía almacenada en las baterías

OPTIMA®, en comparación con las baterías normales. Además,

es antiderrame, altamente resistente al frío y al calor y puede almacenarse durante

mucho tiempo sin necesidad de mantenimiento

Yellowtop YT U 4,2 (55ah/12V)Ref: OPT-8014

Borne Positivo Izda. y adicional

VENTAJAS YELLOWTOP:- Uso combinado: arranque y ciclo profundo. - Dura hasta 2 veces más que una batería convencional. - Tensión constante y estable que mantiene la batería funcionando al mismo nivel durante todo el proceso de descarga. - Más potencia en los segundos 1, 3,5 y 10 del proceso de arranque que otras baterías de plomo-ácido. - Ideal para uso por temporadas. Si la guarda completamente cargada puede permanecer sin utilizarse hasta 12 meses a temperatura ambiente (o por debajo) y arrancar un coche. - 15 veces más resistente a las vibraciones que las baterías convencionales. - Son antiderrame y se pueden colocare casi en cualquier posición.

Deep Cycle Batteries for Professional UseOPTIMA® YellowTop batteries are guaranteed to deliver uninterrupted power throughout the entire discharge cycle. The ability to hold a higher voltage during the discharge cycle makes it possible to utilise more of the stored power in the OPTIMA®, compared to ordinary batteries. Plus, it’s spill-proof, highly resistant to extremes of temperature and can be stored for long periods without maintenance

Comme vous, elle ne sait pas s’arrêter Les batteries à décharge profonde à usage professionnel, les batteries OPTIMA® YellowTop sont garanties pour fournir une puissance ininterrompue pendant la totalité du cycle de décharge. Leur capacité à maintenir une tension supérieure pendant le cycle de décharge permet d?utiliser une plus grande proportion de l’énergie stockée dans les batteries OPTIMA® par rapport aux batteries classiques. De plus, elles sont étanches, très résistantes à la chaleur et au froid ; elles peuvent aussi être stockées pendant de longues durées sans entretien.

Page 43: Accesorios Varios

VARIOS

47BATERÍAS OPTIMA / Optima Battery / Baterie Optima

BATERÍAS REDTOPi

UNA BATERÍA DURA PARA TRABAJOS DUROSSu diseño exterior ya da mucho que hablar, sin embargo, lo que es digno de alabanza en las baterías OPTIMA RedTop es su tecnología patentada SPIRALCELL®. Las baterías OPTIMA RedTop han sido construidas para resistir al uso extremo en camiones, todoterrenos y 4x4, dentro y fuera de la carretera. La tecnología SPIRALCELL inmoviliza las piezas internas de la batería, permitiendo que las baterías OPTIMA soporten cantidades increíbles de vibraciones.

VENTAJAS REDTOP:- Dura hasta 2 veces más que una batería convencional. - Más potencia en los segundos 1, 3, 5 y 10 del proceso de arranque que el proporcionado por otras baterías de plomo-ácido convencionales comparables. - Rendimiento constante lo que permite que su batería funcione al mismo nivel durante todo el ciclo de descarga. - Ideal para su uso por temporadas. Si la guarda completamente cargada puede permanecer sin utilizarse hasta 12 meses a temperatura ambiente (o por debajo) y, todavía, arrancar un coche. - 15 veces más resistente a las vibraciones que otras baterías.- Son antiderrame y se pueden colocar casi en cualquier posición.

A Tough Battery for Tough JobsOPTIMA® batteries are quickly becoming a popular product for use in commercial applications. Rigorous operating conditions and extended periods of storage are common for agricultural and heavy equipment applications. Heavy maintenance schedules cost farmers and construction workers valuable time, which translates to lower productivity and less profit. OPTIMA® batteries help minimize downtime by providing a consistent and reliable power source for the extreme conditions of the commercial equipment industry, resulting in lower replacement and maintenance costs and less time spent repairing vital equipment.

Une batterie solide pour métiers difficilesSon style attire les regards à lui seul. Mais c’est la technologie brevetée SPIRALCELL®, des batteries OPTIMA RedTop qui mérite les félicitations. Les batteries OPTIMA RedTop sont fabriquées pour supporter les contraintes excessives des camions, les utilitaires et les 4x4, sur route ou en tout-terrain. La technologie SPIRALCELL stabilise les composants internes de la batterie, ce qui permet aux batteries OPTIMA de résister à des niveaux de vibration important.

Redtop RT S 4,2 (50ah/12V)Ref: OPT-8002Borne Positivo Izda.

Page 44: Accesorios Varios

48

www.promyges.com

BATERÍAS OPTIMA / Optima Battery / Baterie Optima

Optima Redtop 12V Ref: OPT-8001 Ref: OPT-8002 Ref: OPT-8003

Dimensiones (frente x alto x fondo mm) Bornes incluidos 245 x 200 x 172 245 x 200 x 172 255 x 200 x 172

Dimensiones (frente x alto x fondo mm) Bornes no incluidos 245 x 184 x 172 245 x 173 x 172 255 x 173 x 172

Posición polo positivo (+) centro izquierda derecha

Polo positivo (+) adicional NO NO NO

Intensidad arranque en frio (-18º) (EN): A 815 815 815

Capacidad (EN): Ah 50 50 50

Capacidad de reserva (BCi): Min 110 110 110

Peso (Kg) 17,2 17,2 17,2

BATERÍAS OPTIMA

Ref: OPT-8001 (RT C 4,2) Ref: OPT-8002 (RT S 4,2) Ref: OPT-8003 (RT S 4,2)

Estas baterías han sido diseñadas para la puesta en marcha de motores. NO se recomienda ni se garantiza su uso en aplicaciones de ciclo profundo.

RECOMENDACIONES PARA EL PROCESO DE CARGA: Alternador: De 13,3 a 15,0 voltios, sin límite de amperaje. Cargador de batería: de 13,8 a 15,0 voltios, máx. de 10 amperios, 6-12 horas aproximadamente. Recarga rápida: Tensión máxima: 15,6 voltios (regulado) Intensidad máxima: sin límite, siempre que la temperatura no supere los 51,7 ºC. Tiempo máximo de recarga: cargar hasta que la corriente caiga por debajo de 1 amperio.Carga de flotación: de 13,2 a 13,8 voltios, intensidad máxima de 1 amperio, tiempo indefinido (con tensión más baja).

Optima Redtop 12V Ref: OPT-8051 Ref: OPT-8012 Ref: OPT-8014

Dimensiones (frente x alto x fondo mm) Bornes incluidos 317 x 238 x 158 245 x 200 x 172 245 x 200 x 172

Dimensiones (frente x alto x fondo mm) Bornes no incluidos 317 x 218x 158 245 x 173 x 172 245 x 173 x 172

Posición polo positivo (+) centro izquierda izquierda

Polo positivo (+) adicional NO NO SI

Intensidad arranque en frio (-18º) (EN): A 975 765 765

Capacidad (EN): Ah 75 55 55

Capacidad de reserva (BCi): Min 155 120 120

Peso (Kg) 26,5 19,5 19,9

Ref: OPT-8051 (YT S 5,5) Ref: OPT-8012 (YT S 4,2) Ref: OPT-8014 (YT U 4,2)Estas baterías son de uso combinado. Han sido diseñadas para arrancar motores, para aplicaciones de ciclos y para

vehículos con gran cantidad de accesorios eléctricos.

RECOMENDACIONES PARA EL PROCESO DE CARGA: Alternador: de 13,65 a 15,0 voltios, sin límite de amperaje.

Cargador de batería: de 13,8 a 15,0 voltios, máx. de 10 amperios, 6-12 horas aproximadamente.

Aplicaciones de ciclos: 14,7 voltios, sin límite de intensidad siempre que la temperatura de la batería permanezca por debajo de los 51,7 ºC

(Si la intensidad cae por debajo de 1 amperio, continúe con una intensidad constante de 2 amperios durante 1 hora).

Recarga rápida: Tensión máxima: 15,6 voltios (regulado) Intensidad máxima: sin límite, siempre que la temperatura no supere

los 51,7ºC.Tiempo máximo de recarga: cargar hasta que la corriente caiga por

debajo de 1 amperio.Carga de flotación: de 13,2 a 13,8 voltios, intensidad máxima de 1

amperio, tiempo indefinido (con tensión más baja).

15 veces más resistente a las vibraciones que otras baterías. Son antiderrame y se pueden colocar casi en cualquier posición.

15 times more resistant to vibration than traditional lead-acid batteries. Mountable in almost any position.

Batteries sans entretien, sans fuite pouvant être montée dans pratiquement n’importe quelle position. Pas d’écoulement d’acide.

Isolator Doble Batería 12V & 24V

Dual battery isolatorDouble batterieREF: WR-251144

Page 45: Accesorios Varios

49CONSOLAS DE TECHO / Roof Console / Console De Toit

CONSOLAS DE TECHO CONSOLAS DE TECHO - Roof Conole - Console de Toit

MAZDA BT-50 & FORD RANGERREF: FR-217 (D/Cab 2007 →)

Nissan Patrol GR Y-61REF: GR-91 (1998 →)

Mitsubishi L200 TritonREF: MK-397 (D/Cab 2006 →)

Nissan Navara D40REF: NK-370 (D/Cab)

Land Rover DefenderREF: RD-40 (2002 →)

Toyota Hi-Lux VigoREF: TV-210 (D/Cab & X/Cab 2005 →)

Toyota KZJ 90/95 REF: TC-130

Toyota HDJ-100REF: TD-63 (Std & GLX 1998 →2002)REF: TD-64 (2002 → 2007)

Toyota KDJ 120/125REF: TC-154

Toyota HDJ-200REF: TD-135 (mod. GLX)

Toyota HDJ-80REF: TY-95 (Std. 1990 →1994)REF: TY-96 (Std. 1995 →1998)REF: TY-97 (GLX 1990 →1994)REF: TY-98 (GLX 1995 →1998)

1 Din (Standar)

ICOM Insert 152mm x 40mmGME Insert 128mm x 30mm

UNIDEN 126mm x 36mm

Page 46: Accesorios Varios

50 SPOT - GPS Localizador personal

SPOT 2 “Vivir para contarlo”

PEDIR AYUDA/ Asistencia SPOT (SM)Solicitar ayuda de sus amigos y familia en su ubicación GPS. O, solicitar ayuda a organizaciones profesionales en lugar de amigos y familiares.

ENVÍO DE MENSAJES SMS DE CONFIRMACIÓNDeje que sus contactos conozcan su posición real y que sepan que se encuentra bien mediante el envío de SMS previamente programados.

MENSAJE PERSONALIZADOPuede programar en un PC, antes de su viaje, los mensajes que usted quiera enviar, además de que los destinatarios que escoja, reciban los mensajes en su teléfono móvil o vía e-mail.

CONTROL DE SEGUIMIENTOAutomáticamente y cada 10 minutos se guarda su posición exacta permitiendo a sus contactos hacer un seguimiento de su itinerario y progreso, en tiempo real, visualizando su posición en Google MapsTM.

AYUDA EN CASOS DE EMERGENCIASpot envía equipos de emergencia a su posición exacta pulsando la tecla 911. Este servicio proporciona ayuda en casos de emergencia sin importar donde se encuentre y en cualquier lugar del Mundo.

FUNCIONAMIENTO DE GPSEl SPOT utiliza un chipset avanzado de GPS con una sensibilidad extremadamente alta para ofrecerle un máximo funcionamiento. Mientras que el transmisor de mensaje del SPOT también es de alta calidad, puede haber momentos cuando el SPOT tendrá una señal de GPS, pero el mensaje no será capaz de alcanzar los satélites debido al bloqueo ambiental. Este seguro que tiene una vista clara del cielo en todo momento.

PEQUEÑO Y LIGEROLargo: 3,7´´ (9,4 cm)Ancho: 2,6´´ (6,6 cm)Grosor: 1´´ (2,5 cm)Peso: 5,2 onzas (147,4 g)

USO Y DURACIÓN DE LA BATERÍATipo: 3 AAA Litio 8X - Energizer (L92)Encendido, sin usarlo: 94,7 días*En modo seguimiento: 4,3 días seguidos*En modo SOS: 2,8 días seguidos**Utilizada con normalidad, una batería cargada debería cumplir o exceder estas cifras

HECHO PARA CONDICIONES EXTREMASResistente al agua: Hasta 16,4 pies (5 m) durante 1 horaTemp. de funcionamiento: 40F a 185+F (-40C a +85C)Altitud de funcionamiento: -32 pies a +21.325 pies (-91m a 6.492m)Tasa de humedad: MIL-STD 810E Método 509,3 5%, NaCl, 95% agua destiladaTasa de vibración: Per SAE J1455

LLÉVALO PUESTOLa funda de nylon adaptable al dispositivo SPOT con asa elástica ajustable, mosquetón y pinza para cinturón, facilitanel acceso a los botones de control, además de aumenta la protección del equipo.

VISUALIZACIÓN DE POSICIÓN EN TIEMPO REAL CON GOOGLE MAPS

PULSADOR DIRECTOSERVICIO SOS - 911

www.promyges.com

VARIOS

REF: SPOT-2

Ref. Código activación:SPOT-COD

COVERTURA MUNDIAL VÍA SATELITE - International coverage - Zone de rayonnement

LOCALIZADOR PERSONAL VÍA SATELITE

Page 47: Accesorios Varios

51SPOT - GPS Personal tracker / Localiseteur personel Gps

www.promyges.com

VARIOS

FONCTIONNEMENT DE GPS:Le SPOT utilise un chipset avancé de GPS avec une sensibilité extrêmement haute pour vous offrir un maximum de fonctionnement, pendant que l’émetteur de message SPOT aussi est de haute qualité, il peut avoir des moments quand le SPOT aura un signal de GPS, mais le message ne sera pas capable d’atteindre les satellites dus au blocage ambiant. Cette assurance qui a une vue claire du ciel à n’importe quel moment.

HOW IS WORKINGThe SPOT use an extremely sensitive GPS chipset, which offers you the maximum functions. The transmission of the SPOT message also is high quality, but there can exist moments when even with GPS signal, your message can not be forwarded, because can not get in contact with the satellites due to the ambient blockage. Be sure to have a clear sky view.

THE SPOT SATELLITE GPS MESSENGER

SOPORTE RAM “SPOT 2”Spot 2 mount systemSupport Spot 2REF: RAM-SPOT2 (1)

KIT ANCLAJE RAM CINTURÓN “SPOT 2”Spot 2 belt mount systemSystème de fixation de ceinture Spot 2REF: RAM-170 (2)

KIT ANCLAJE RAM MOTO/COCHE“SPOT 2”Spot 2 car & bike mount systemSystème de fixation voiture & moto Spot 2REF: RAM-MIX (3)

KIT ANCLAJE RAM COCHE “SPOT 2”Spot 2 car mount systemSystème de fixation voiture Spot 2REF: RAM-166 (4)(Ventosa - sucker - ventouse Ø83mm)

KIT ANCLAJE RAM MOTO “SPOT 2”Spot 2 motorbike mount systemSystème de fixation moto Spot 2REF: RAM-149ZA (5)(Brazo corto - short arm - bras court)

3

2

1 4

5

2

4

5

LE DISPOSITIF DE MESSAGERIE GPS PAR SATELLITE

DEMANDE D’AIDEEn cas de situations non dangereuses, vous pouvez utiliser cette fonction pour aviser vos contacts personnels que vous avez besoin d’aide.

CONTÔLECette fonction vous permet de faire savoir à vos amis et à votre famille que vous êtes sain et sauf au moyen d’un message préprogrammé accompagné de votre position GPS.

MESSAGE PERSONALISÉCette fonction vous permet maintenant d’envoyer à vos amis et à votre famille un message personnalisé ainsi que votre position, et ce, grâce à une simple touche.

PROGRESSIONCette fonction vous permet d’envoyer et de sauvegarder votre positon en plus de donner à vos contacts la possibilité de suivre votre progression presque en temps réel à l’aide de Google Maps™.

S.O.SUtilisez cette fonction en cas de danger de mort ou de situations critiques pour aviser le centre d’intervention d’urgence de votre position et du fait que vous avez besoin d’aide. Le centre international d’intervention d’urgence GEOS alerte alors les intervenants d’urgence appropriés n’importe où dans le monde.

SPOT ASSISTANCEAsk for help of your family or friends on your gps location, or proffesional organization, instead.

RECEPTION CONFIRMATION MESSAGELet your contacts to know your real position and to know that you are ok, with previously programmed SMS.

PERSONALIZED YOUR MESSAGEYou can programme like a PC, before start your trip, the messages you want to be sent, and t whom you want to be sent on their email or via email.

TRACKINGAutomatically keeps your exact position each 10 minutes allowing your contacts to follow your itinerary and progress on real time on Google Maps™.

HELP ON EMERGENCY CASESpot send the emergency team at your exact position touching the “911” button.This service provide you help on all part of the world.

Page 48: Accesorios Varios

www.promyges.com

52 TIENDAS DE TECHO / Roof tent / Tente de toit

TIENDAS DE TECHOTIENDA DE TECHO “RAIN FOREST 160”- Costuras dobles y estancas- Puertas dobles- Color verde- Mosquiteras y grandes ventanas con mosquitera que pueden estar enrolladas o abiertas en horizontal- Escalera armadura en tubos de aluminio con 4 patas de fijación- Funda de protección de viaje en PVC

JAMES BAROUD - “RAINFOREST 160”

ROOF TENT “RAIN FOREST 160”- Double Watertight seams- Double Doors- Green Colour- Mosquito Nets an big windows including mosquito nets that can be either rolled up or horizontal position opened- Stair aluminium reinforcing bars with 4 fixing bases- PVC travelling protection cover.

TENTE DE TOIT “RAIN FOREST 160”- Double couture- Double overture d´accès- Couleur Vert- Deux grandes fenêtres avec moustiquaire- Echelle armure tubulaire avec quatre points de fixation- Sac de Protection en plastique PVC

REF: V-5701

TIENDA DE TECHO “HORIZON”- Color gris claro, aspecto brillante que rechaza los rayos solares- Costuras doble estancas- Doble apertura- Puertas con mosquitera- Escalera en aluminio ergonómica- 4 patas de fijación- Funda de protección en viaje de PVC- Sistema elástico de ayuda al cierre de la tienda- Punto de sujeción al suelo mediante la escalera incorporada a la base de la tienda con pies telescópicos.Opcional: Cerramiento inferior con 3 lados AUVENT (Ref: V-5702/1) (Según fotografía, no incluido en la tienda mod. Horizon)

JAMES BAROUD - “HORIZON”

ROOF TENT “HORIZON”- Brilliant clear grey cloth (rejection tos un rays)- Double Watertight seams- Double Doors- Doors with mosquito Net- Ergonomic Aluminium Stair- Four Fising bases- PVC Travelling protection cover- Elastic system to support tent closing- Fixing Point to floor by means of stairs incorporated to tent base with telescopic supportsOptions: Lower closing with 3 sides AUVENT (Ref: V-5702/1) (See Picture. Not included in the tent mod Horizon).

REF: V-5702

TENTE DE TOIT “HORIZON”- Couleur Gris Clair brilliant- Double couture- Double ouverture d´accès- Portes avec mustiquaire- Echelle ergonomique et extensible en aluminium- Quatre points de fixation- Système de fermeture élastique- Soutien additionnel par l’echelle avec pieds extensiblesAccessoires: Etoffe dáccouplement AUVENT pour les supports de la tente (Ref: V-5702/1) (Selon la photo, in n’est pas inclu dans le magazín mod. Horizon)

CERRAMIENTO INFERIORCON TRES LADOS “AUVENT”Etoffe dáccouplement AUVENT pour les supports de la tente Lower closing with 3 sides AUVENT

REF: V-5702/1

Page 49: Accesorios Varios

VARIOS

53

JAMES BAROUD - “DUNE 130”

TIENDAS DE TECHO / Roof tent / Tente de toit

TIENDA DE TECHO “DUNE 130”- La calidad de la tela no se degrada con el tiempo- Lona de color gris claro, brillante, rechaza rayos solares- Anti-UV- Revestimiento y costuras selladas- Fuerte resistencia al viento- Doble aberturas, con mosquiteras- Escalera de aluminio ergonómico- 4 patas, tornillería de 8 mm y tuercas autoblocantes- Lona de PVC- 2 clips que sujetan la tienda cerrada en la pista- Las bandas de goma garantizar la retirada de la lona durante el cierre- Puntos de fijación para escalera- Patas telescópicas

ROOF TENT “DUNE 130”- Brilliant clear grey cloth rejecting sun rays- Anti-UV, rot - Lined and sealed seams- Strong wind resistance- Double openings, screen doors - Canvas doors- Scale ergonomic aluminum- 4 mounting brackets, thread 8 mm nuts nylstop.- PVC tarpaulin- 2 clips holding the tent closed on the runway- Rubber bands ensure the withdrawal of the sling during the closure- Attachment points for the scale, built on the floor- Telescoping legs

REF: V-5708

TENTE DE TOIT “DUNE 130”- La qualité de la toile ne se dégrade pas dans le temps- Toile gris clair, aspect brillant, renvoie les rayons du soleil- Anti-UV, imputrescible- Coutures doublées et étanches- Forte résistance au vent- Double ouvertures, portes moustiquaires- Portes toile- Echelle ergonomique en aluminium- 4 pattes de fixation, filetage 8 mm, écrous nylstop- Bâche de protection PVC- 2 attaches tiennent la tente fermée sur la piste- Des élastiques assurent le retrait de la toile pendant la fermeture- Points de fixation pour l’échelle, incorporés sur le plancher- Pieds télescopiques

TIENDA DE TECHO “AVENTURE” (Automática)- Tela gris claro, aspecto brillante que rechazan los rayos solares- Costuras triples y estancas- 2 puertas en tela con mosquitera- 2 ventanas en tela con mosquitera- Cascos en fibra inferior y superior reforzados- Aerodinámica con alerón- Portaequipajes sobre el casco superior moldeado con barras- Doble mecanismo de apertura (1 delante x 1 detrás)- Apertura y cierre de la tienda con 45kg de carga sobre ella- 3 puntos de cierre + 2 huecos ventilación- 6 patas de fijación, tornillería de 8mm y tuercas auto-frenantes- Posibilidad de ser utilizada como cofre de techo una vez quitada la tela- 2 cojines- Plafón de luz de 5 wat- Escalera ergonómica de aluminio

JAMES BAROUD - “AVENTURE” (Automática)

ROOF TENT “AVENTURE” (Automatic)- Brilliant clear grey cloth rejecting sun rays- Triple Watertight seams- Two cloth made doors with mosquito net- Two cloth made windows with mosquito net- Reinforced lower and upper part- Streamlined with wing- Baggage carrier on the upper casing moulded with bar- Double opening device (1 in the front + in the rear part)- Tent opening and closing with a 45kg load on it- 3 closing points- 2 air takers- 6 fixing bases, 8mm screws and braking nuts - Possibility to be used as roof box once the cloth is removed- Two pillows- 5 wat light lamp- Ergonomic aluminium stair

REF: V-5704/1

TENTE DE TOIT “AVENTURE” (Automatique)- Couleur Gris Clair brilliant- Riple couture- Deux portex avec moustiquaire- Deux fenê avec moustiquaire- Résistant au vent avec dessin aérodynamique- Couverture de protection en fibre renforcée- Double ouverture d´accès (avant et arrière)- Système d´aperture double avec une résistance de 45kg- Trois serrures - Deus prises d´air pour ventilation- Six points de fixation avec vis de 8mm et écrous- Possibilité de devenir porte baggage- Possibilité d´adaptation d´un porte baggage avec barres de toit- Deux cousins- Lumière de 5 watts - Echelle ergonomique en aluminium.

Page 50: Accesorios Varios

www.promyges.com

54 TIENDAS DE TECHO / Roof tent / Tente de toit

TIENDAS DE TECHOTIENDA DE TECHO “DISCOVERY”- Tela gris claro, aspecto brillante que rechazan los rayos solares- Costuras triples y estancas- 1 puerta trasera en tela con mosquitera y ventana en tela y mosquitera- 1 puerta lateral en tela- 1 ventana ltareal en tela con mosquitera- Cascos en fibra inferior y superior reforzados- Aerodinámica con alerón- Mecanismo de apertura automático con 2 amortiguadores hidráulicos- Doble cierre de seguridad- 6 patas de fijación, tornillos de 8mm y tuercas frenantes- Puntos de fijación para escalera- Luz de 5 wat- Escalera ergonómica de aluminio

JAMES BAROUD - “DISCOVERY”

ROOF TENT “DISCOVERY”- Brilliant clear grey cloth rejecting sun rays- Triple Watertight seams- One rear door cloth made including mosquito net, and cloth made window with mosquito net- One lateral cloth made door- One lateral cloth made windows with mosquito net- Fibre casing- Reinforced lower and upper part- Streamlined with wing- Automatic opening device with hydraulic suspension- Double security locking system- 5 wat Light Beam- Ergonomic stairs aluminium

REF: V-5703

TENTE DE TOIT “DISCOVERY”- Couleur Gris Clair brilliant- Triple couture- Fenêtre latérale avec moustiquaire- Une porte arrière et fenêtre en tissue avec moustiquaire- Une porte latërale en tissue- Protection supérieure et inférieure en fibre renforcée- Résistant au vent avec dessing aérodynamique- Systéme d`aperture automatique avec deux amortisseurs hydrauliques- Double serrure de sécurité- Six points de fixation avec vis et écrous- Points de fixation pour l´echelle- Six fixing bases, 8mm screws and braking nuts- Fixing points for stairs

Page 51: Accesorios Varios

VARIOS

55TIENDAS DE TECHO / Roof tent / Tente de toit

TIENDA DE TECHO “EVASION”- Tela gris claro, aspecto brillante que rechazan los rayos solares- Costuras triples y estancas- 2 puertas en tela con mosquitera- 2 ventanas en tela con mosquitera- Cascos en fibra, inferior y superior reforzados- Aerodinámica con alerón- Portaequipajes sobre el casco superior moldeado con barras- Doble mecanismo de apertura (1 delante + 1 atrás)- Apertura y cierre de la tienda con 45 kg de carga sobre ella- 2 aireaciones- 6 patas de fijación, tornillería de 8 mm y tuercas autofrenantes- Posibilidad de ser utilizada como cofre de techo una vez quitada la tela- Mecanismo de apertura automático mediante 4 amortiguadores hidráulicos- 4 puntos de cierre- Plafón de luz de 5 wat- Escalera ergonómica de aluminio

JAMES BAROUD - “EVASION”

TENTE DE TOIT “EVASION”- Couleur gris clair brilliant- Triple couture- Deux portes avec moustiquaire- Deux fenêtres avec moustiquaire- Coverture de protection en fibre renforcée- Resistant au vent avec dessing aérodynamique- Double aouverture daces (avant et arrière)- Système d´aperture double avec une résistance de 45kg- Quatre serrures- Deux prises d´air pour ventilation- Six points de fixation avec vis de 8mm et écrous- Possibilitè de devenir porte baggage- Possibilité d’adaptation d’un porte baggage avec barres de toit- Quatre amortisseurs hydrauliques pour couverture de protection- Lumière de 5 watts- Echelle ergonomique en aluminium

ROOF TENT “EVASION”- Brilliant clear grey cloth rejecting sun rays- Triple Watertight seams- Two cloth made doors with mosquito net- Two cloth made windows with mosquito net- Reinforced lower and upper part- Streamlined with wing- Baggage carrier on the upper casing moulded with bars- Double opening device (1 in the front + 1 in the rear part)- Tent opening and closing with a 45kg load on it- 2 air takers- 6 fixing bases, 8mm screws and braking nuts- Possibility to be used as roof box once the cloth is removed- Automatic opening device by means of four hydraulic suspensions- Four closing points- 5 wat light lamp- Ergonomic aluminium stair

REF: V-5705

Page 52: Accesorios Varios

INDICE MODELOS TOYOTA

www.promyges.com

2

TIENDA DE TECHO “GRAND RAID” (Automática)- Costuras triples y estancas- Tela gris claro, aspecto brillante que rechazan los rayos solares- 2 puertas en tela con mosquitera- 2 ventanas en tela con mosquitera- Cascos en fibra, inferior y superior reforzados- Aerodinámica con alerón- Portaequipajes sobre el casco superior moldeado con barras- Doble mecanismo de apertura (1 delante + 1 atrás)- Apertura y cierre de la tienda con 45 kg de carga sobre ella- 2 huecos de ventilación- 6 patas de fijación, tornillería de 8mm y tuercas autoblocantes- Posibilidad de ser utilizada como cofre de techo una vez quitada la tela- 2 luces de marcha incorporadas- 4 puntos de cierre- Plafón de luz de 5 wat. - Escalera ergonómica de aluminio

JAMES BAROUD - “GRAN RAID” (Automática)

ROOF TENT “GRAN RAID” (Automatic)- Brilliant clear grey cloth rejecting sun rays- Triple Watertight seams- Two cloth made doors with mosquito net- Two cloth made windows with mosquito net- Fibre Casting, reinforced lower and upper part- Streamlined with wing- Baggage carrier on the upper casing moulded with bars- Double opening device (1 in the front + 1 in the rear part)- Tent opening an closing with a 45kg load on it- 2 air takers- 6 fixing bases, 8mm screws and braking nuts- Possibility to be used as roof box once the cloth is removed- Incorporating 2 running light- Four closing points- 5 wat light lamp- Ergonomic aluminium stair

REF: V-5706/1

TENTE DE TOIT “GRAN RAID” (Automatique)- Couleur gris clair brilliant- Triple couture- Deux portes avec moustiquaire - Couverture de protection en fibre renforcée- Résistant au vent avec dessin aérodynamique- Double ouverture d´accès (avant et arriére) - Système d´aperture double avec une résistance de 45kg- Quatre serrures- Deux prises d’air pour ventilation- Six points de fixation avec vis de 8mm et écrous- Possibilité de devenir porte bagabe- Possibilité d’adaptation d’un porte baggage avec barres de toit- Quatre amortisseurs hydrauliques pour couverture de protection- Lumiere de 5 watts- Echelle ergonomique en aluminium

TIENDAS DE TECHO

Page 53: Accesorios Varios

VARIOS

57TIENDAS DE TECHO / Roof tent / Tente de toit

JAMES BAROUD - TOLDO LATERAL ENROLLABLE

ISO 3801: 100% poliéster 240 g/m2ISO 5081: resistencia al desgarroISO 811: 100% impermeableISO 05804: (resistencia a la intemperie), la calidad de la tela no se degrada con el tiempoLona gris claro, aspecto aluminio, rechaza los rayos solares, Anti-UV, anti moho.

Dimensiones y pesos aproximados (metros: largo x ancho x alto)Approximate sizes and weights (m: length x width x height)

CERRADAClose

ABIERTAOpen

PESOWeight

V-5701 - RAINFOREST 160 (apertura “libro”) 1,10 x 1,60 x 0,30 2,20 x 1,57 x 1,15 64 kg

V-5702 - HORIZON (apertura “libro”) 1,10 x 1,60 x 0,30 2,20 x 1,57 x 1,15 61 kg

V-5703 - DISCOVERY (apertura “cuña”) 2,00 x 1,40 x 0,35 1,98 x 1,38 x 1,40 64 kg

V-5704/1 - AVENTURE Autom. (apertura “vertical”) 1,88 x 1,33 x 0,90 1,88 x 1,33 x 0,90 73 kg

V-5705 - EVASION (apertura “vertical”) 2,00 x 1,40 x 0,35 1,98 x 1,38 x 1,00 67 kg

V-5706/1 - GRAN RAID Autom. (apertura “vertical”) 2,00 x 1,60 x 0,35 1,98 x 1,58 x 1,00 87 kg

V-5708 - DUNE 130 (apertura “libro”) 1,10 x 1,30 x 0,30 2,20 x 1,25 x 1,15 59 kg

V-5707 - TOLDO (lateral enrollable) (no incluye paredes, solo techo) - 2,40 x 2,00 -

SILLÓN PLEGABLE DE AVENTURA “ARB”

ARB Sport Camping ChairChaise pliable d’aventure ARB

REF: ARB-105

Norme ISO 3801: 100 % polyester 240 g/m2Norme ISO 5081: résistance aux déchirures, chaîne/trame.Norme ISO 811: 100 % étanche.Norme ISO 05804: (solidité aux intempéries), la qualité de la toile ne se dégrade pas dans le temps.Toile gris clair, aspect aluminium, renvoie les rayons du soleil. Anti-UV, imputrescible, monté sur glissière.

ISO 3801: 100% polyester 240 g/m2ISO 5081: Tear resistanceISO 811: 100% waterproofISO 05804: (weathering), the quality of the fabric does not degrade over timeGray canvas, aluminum side rejects the sun, Anti-UV.

REF: V-5707

CUBRE-ASIENTO DELANTERO “ARB” GRIS

Grey Front Seat Cover ARB - Couvre-Place Avant ARB Gris

REF: A-08500010

Page 54: Accesorios Varios

www.promyges.com

58 PORTAEQUIPAJES / ROOF RACK / GALERIE DE TOIT

PORTAEQUIPAJES BACAS AFRICANAS “ARB” REFORZADAS

Fabricadas en tubo de acero o aluminio con acabado redondeado que ofrece máxima resistencia de carga y formato aerodinámico. Disponibles* en una diversa posibilidad de medidas, en ancho y alto, para vehículos con o sin enganches. Los pies de anclaje se venden por separado.* Para referencia y aplicación consulte tarifa de precios.

Made of stainless steel or aluminium rounded tube providing maximum load resistance and streamlined. Available* in diverse possibilities of measures, height, and width, for vehicles with or without tow bars. The fixing bases are sold separately.* For part numbers, and application consult price list.

Fabriqués en tube d’acier et aluminium dont sa finition en forme ronde nous offre une résistence maximum de chargement et de format aérodynamique. Disponibles en plusieurs mesures, en largeur et en hauteur, pour véhicules avec ou sans crochets. Les pieds d’ancrage sont vendus séparemment. * Pour référence et application caonsultez le tarif de prix.

Page 55: Accesorios Varios

VARIOS

3PORTAEQUIPAJES / ROOF RACK / GALERIE DE TOIT 59

BACAS AFRICANAS “SERIE 2” REFORZADAS

Fabricadas en tubo de acero con acabado redondeado y formato aerodinámico. Disponibles* en una diversa posibilidad de medidas, en ancho y alto, para vehículos con o sin enganches. Los pies de anclaje se venden por separado.* Para referencia y aplicación consulte tarifa de precios.

Made of stainless steel rounded tube providing maximum streamlined. Available*

in diverse possibilities of measures, height, and width, for vehicles with or without tow

bars. The fixing bases are sold separately.* For part numbers, and application consult

price list.

Fabriqués en tube d’acier dont sa finition en forme ronde nous offre un format

aérodynamique. Disponibles en plusieurs mesures, en largeur et en hauteur, pour

véhicules avec ou sans crochets. Les pieds d’ancrage sont vendus séparemment. * Pour référence et application caonsultez le tarif de

prix.

Toyota Land Cruiser 150

Toyota Land Cruiser 150

Toyota Land Cruiser 150

Page 56: Accesorios Varios

www.promyges.com

60 PORTAEQUIPAJES / ROOF RACK / GALERIE DE TOIT

PORTAEQUIPAJES BOX PORTAEQUIPAJES F-32

Roof boxes - Coffres de toit

REF: BOX-F32 (320L - Gris mate / Gray matt / Gris mat)

BOX PORTAEQUIPAJES F-43

Roof boxes - Coffres de toit

REF: BOX-F43 (430L - Gris mate / Gray matt / Gris mat)

BOX PORTAEQUIPAJES F-450

Roof boxes - Coffres de toit

REF: BOX-F450G (450L - Gris mate / Gray matt / Gris mat)

REF: BOX-F450B (450L - Gris brillo / Gray brightness / Gris luisant)

REF: BOX-F450N (450L - Negro brillo / Black brightness / Noir luisant)

JUEGO BARRAS TRANSVERSALES (ACERO NEGRO)

Steel roof bars black (transverse)Barres de toit en acier noir (transversale)

REF: BAR-923011 140cmSoportes no incluidos - Support not included - Support pas inclus

SOPORTES Support - Support

REF: BAR-933040P Toyota HDJ100 y HDJ80 / Nissan GR Y61

REF: BAR-933041P LR Defender 90 y 110

KIT BARRAS TRANSVERSALES (ACERO NEGRO) + SOPORTES

Steel roof bars black (transverse) + supportBarres de toit en acier noir (transverse) + support

REF: BAR-922416K 118cm (Toyota Land Cruiser KDJ 120 y 150)

REF: BAR-922407K 120cm (Mitsubishi Montero/Pajero V60-V80)

REF: BAR-922419K 120cm (Nissan Terrano II - 3p)

REF: BAC-006 (Nissan Terrano II - 05p)

REF: BAR-922410K 120cm (Ford Ranger D/Cab)

REF: BAR-922436K 120cm (Toyota Hilux D/Cab)

Admite cerradura opcional (4 unidades)4 Lock kit - 4 écluses pour kit

REF: BAR-923014

KIT BARRAS TRANSVERSALES (ALUMINIO) + SOPORTES

Alu roof bars black (transverse) + supportBarres de toit en aluminium (transverse) + support

REF: BAR-924310K 118cm (Toyota Land Cruiser KDJ 120 y 150)

REF: BAR-924301K 120cm (Mitsubishi Montero/Pajero V60-V80)

REF: BAR-924312K 120cm (Nissan Terrano II - 3p)

REF: BAR-924313K 120cm (Nissan Terrano II - 5p)

REF: BAR-924315K 118cm (Ford Ranger D/Cab)

REF: BAR-924326K 118cm (Toyota Hilux D/Cab)

Admite cerradura opcional (4 unidades)4 Lock kit - 4 écluses pour kit

REF: BAR-923014

JUEGO BARRAS TRANSVERSALES (ALUMINIO)

Alu roof bars black (transverse)Barres de toit en aluminium (transversale)

REF: BAR-924091 138cmSoportes no incluidos - Support not included - Support pas inclus

SOPORTES Support - Support

REF: BAR-933040P Toyota HDJ100 y HDJ80 / Nissan GR Y61

REF: BAR-933041P LR Defender 90 y 110

AluminioAcero negro

Page 57: Accesorios Varios

VARIOS

61PORTAEQUIPAJES / ROOF RACK / GALERIE DE TOIT

1

2

3 4

FUNDAS DE EQUIPAJE EXTERIOR “BUSHRANGER”

(Pequeña: 865x 1020 x 330 mm)Bushranger outside luggage cover (Small: 865x 1020 x 330 mm)Couvre bagages extérieur bushranger (Petit: 865x 1020 x 330 mm)

REF: V-5409/1 (1)

(Mediano: 980 x 1080 x 330 mm)Bushranger outside luggage cover (Médium: 980 x 1080 x 330 mm)Couvre bagages extérieur bushranger (Moyen: 980 x 1080 x 330 mm)

REF: V-5409/2 (1)

(Grande: 1120 x 1520 x 330 mm)Bushranger outside luggage cover (Big: 1120 x 1520 x 330 mm)Couvre bagages extérieur bushranger (Grand: 1120 x 1520 x 330 mm)

REF: V-5409/3 (1)

GALERIA DE TECHO ALUMINO 1x1m

Alu roof rack 1x1m - Galerie de toit alu. 1x1m

REF: CB-535 (2)

JUEGO BARRAS LONGITUDINALES NEGRAS REFORZADAS

Longitudinal bars black reinforced kit Jeu de barres longitudinal noire renforcé

REF: CB-976 (3) (1,700mm)

JUEGO BARRAS LONGITUDINALES “IRONFLY” INOX

St. Steel longitudinal bars “Ironfly”Barres longitudinales inox“Ironfly”

REF: V-0204 (4) (1,230mm)

REF: V-0207 (4) (1,530mm)

PORTA SKI

Ski carriers - Porte-skis

REF: PSK-940220 (5) (4 pares / 4 pairs / 4 paires)

REF: PSK-940221 (5) (6 pares / 6 pairs / 6 paires)

PORTA BICICLETAS CON ANTIRROBO

Bike Carriers with theft- Porte-vélo a antivol

REF: PSK-940220 (6) (acero gris / gray steel / acier gris)

REF: PSK-940221 (6) (alumino )

65

6

Page 58: Accesorios Varios

www.promyges.com

62 ALMACENAJE / STOCKAGE / STORAGE

Nissan Patrol GR Y-61REF: CAJ-Y61-G (Gris - 5p)

REF: CAJ-Y61-B (Beige - 5p)

Toyota KZJ 90/95 REF: CAJ-090-G (Gris - 5p)

REF: CAJ-090-B (Beige - 5p)

Toyota HDJ-100REF: CAJ-100-G (Gris)

REF: CAJ-100-B (Beige)

Toyota KDJ 120/125REF: CAJ-120-G (Gris - 5p)

REF: CAJ-120-B (Beige - 5p)

Toyota HDJ-200REF: CAJ-200-G (Gris)

REF: CAJ-200-B (Beige)

Toyota HDJ-80REF: CAJ-080-G (Gris)

REF: CAJ-080-B (Beige)

Toyota KDJ 150REF: CAJ-150-G (Gris - 5 pax)

REF: CAJ-150-B (Beige - 5 pax)REF: CAJ-155-G (Gris - 7 pax)

REF: CAJ-155-B (Beige - 7 pax)

CAJONERAS MALETERO - Roller Drawer - Tiroirs de rangement

ALMACENAJE

CARGO LINER - BEDLINER

BEDLINER

Protector Interior de Caja “Bedliner” esta disponible para todos los pick-up del

mercado. Fabricado en ABS especial, aguantan el ataque de cualquier agente químico

y la intemperie. Pensado para proteger el interior de la zona de carga contra golpes,

arañaos y óxidos. Consultar referencias y modelos en tarifa.

Inner Box protection “Bedliner” is available now for all models pick up of the market.

Manufactured in special ABS, is able to bear the attack of any Chemical agent and the

enviroment. Thought to protect the interior load area against bumps, scratch, and rusty.

See parts and models in price list.

Le Protecteur Intérieur de Caisse “Bedliner” est disponible pour tous les pick-up qui se

trouvent sur le marché. Fabriqué en ABS spécial, il supporte tout agent chimique et

intempérie. Il a été pensé pour protéger l’intérieur la partie qui est chargée contre les

coup, les éraflures et les oxydants. Consulter références et modèles sur tarif.

BANDEJA CARGOLINERProtector de fondo de maletero disponible para todos los vehículos todo terreno y SUV. Ajuste al

contorno del maletero. Consultar referencias y modelos en tarifa.

Protector of the bottom of the boot, available for all terrain and SUV vehicles. Fitting to the edge of the boot. See parts and models in price list.

Protecteur de coffre disponible pour tous les véhicules 4x4 et SUV.S’adapte au contour du coffre. Consulter références et modèles sur tarif.

Page 59: Accesorios Varios

VARIOS

63ALMACENAJE / STOCKAGE / STORAGE

REF: V-5320 CONCORDE I (ABS)

REF: V-5321 CONCORDE EXTRA (ABS)

REF: V-5322 PHANTON (ABS)

REF: V-5322 CONCORDE II-FULL SIZE (ABS)

V-5320

V-5321

V-5322

UTILITY BOX “BULLFACE”

V-5323

The new Utility Box 2008 is made of High Resistence ABS plastic .Ready to be outside and able to bear the hardest weather conditions . Some models are compatible with Hard top and Tonneau Cover. Fitted with security lock , can be painted in the colour of the body of the vehicle .

Ils sont fabriqués en plastique ABS d’une haute résistence. Ils sont prêts pour être à l’intempérie et supporter les plus dures conditions climatologiques. Certains modèles sont compatibles avec Hard Top et Tonneau Cover.Equipés avec une fermeture de sécurité, ils peuvent être peint de la même couleur que la carrosserie.

Están fabricados en plástico ABS de alta resistencia. Preparados para estar a la intemperie y aguantar las mas duras condiciones climatológicas.

Algunos modelos son compatibles con Hard Top y Tonneau Cover.Equipados con cerradura de seguridad, pueden ser pintados en color

carrocería.

Page 60: Accesorios Varios

www.promyges.com

64 SAFARI SNORKEL

SAFARI SNORKEL

Características técnicas:- Estabilidad UV unida a una carcasa de polietileno para conseguir la mayor fortaleza.- Alta capacidad de absorción de aire que asegura la provisión de aire en exceso dada las exigencias de tu motor.- Cada componente está diseñado con un sellado especial contra polvo y agua.- Material con acabado en acero inoxidable con alta resistencia a la corrosión.- Totalmente compatible con precleaners opcionales de 7 y 10 pulgadas (Solo algunos modelos).- Un único sistema de evacuación que de forma efectiva impide el acceso del agua por lluvia y rocío no deseado.- Totalmente diseñado y manufacturado en Australia.Consultar referencias y modelos en tarifa.

A fin de proteger votre moteur contre la poussière et l’eau, le “Snorkel Safari” garantit la disponibilité d’air pur et sec pour votre moteur sous tout genre de conditions.

CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES:- Stabilité UV liée à une carcasse de polyéthylène pour obtenir une plus grande force.- Haute capacité d’absorption d’air, celà assure la provisión d’air en excès vues les exigences de votre moteur.- Chaque component est dessiné sous un scellage spécial contre la poussière et l’eau.- Finition du matériel en acier inoxidable et avec une grande résistance à la corrosion.- Tout à fait compatible avec precleaners optionnels de 7 et 10 pouces (uniquement certains modèles).- Un Seul système d’évacuation qui empêche l’entrée d’eau de pluie et de rosée.- Entièrement dessiné et manufacturé en Australie.

Installez une prise d’air élevée avant votre prochain voyage. Quelle tranquilité de savoir que votre moteur sera protegé par un “Snorkel Safari”.Consulter références et modèles sur tarif.

ADMISIÓN ELEVADA - High air admission - Admission d’air élevé

Para proteger su motor de polvo y el agua, el Snorkel Safari asegurará la disponibilidad

de aire limpio y seco bajo todo tipo de condiciones.

Instale una toma de aire elevada antes de su próximo viaje con la

tranquilidad que supone saber que su motor está protegido por

un Snorkel Safari.

To protect your engine from dust and water ingestion, a Safari Snorkel will ensure that clean, dry air is always available, regardless conditions.

FEATURES:- UV stable crosslinked polyethylene body for the ultimate in strength.- High flow air ducting and body ensures air supply in excess of engine requirements.- Each component is designed for maximum dust and water sealing. - Stainless steel hardware for corrosion resistance.- Fully compatible with optional 7” or 10” precleaners, some models.- Unique evacuation system effectively disperses rain and unwanted moisture.- Completely Australian designed and manufactured

Instal one before your next trip and breathe easier knowing that your engine is protected by a Safari Snorkel.See parts and models in price list.

Page 61: Accesorios Varios

65PROTECTORES DE BAJOS / LOWER PROTECTION / PROTECTION DES BAS

PROTECCIONES DE BAJOS PROTECCIONES DE BAJOS “SPORT” 8mm Duraluminio - “Sport” Lower protection - Protections des bas “Sport”

PROTECCIONES DE BAJOS “SERIE AS” 6mm Duraluminio - “AS Series” Lower protection - Protections des bas “Serie AS”

PROTECCIONES DE BAJOS “BULLFACE” Acero - “Bullface” Steel Lower protection - Protections des bas d’acier “Bullface”

PROTECCIONES DE BAJOS “SERIE AS” DURALUMINIO 6mm.Están realizados en material altamente resistentes para el ocio y el trabajo. Algunos vehículos disponen de varios tramos (protector frontal y carter, caja cambios, caja transfer, etc…) para blindar casi por completo los bajos del vehículo. Modelos y disponibilidades para 4x4 y SUV consultar tarifa de precios.

“SERIE AS” LOWER PROTECTION 6mmMade of highly resistant material for leisure and job. Some vehicles have at their disposal various parts (frontal protection, and front axle protection, gear box, transfer box, etc... ) to blindage near completely the lower part of the vehicle . Models and availability for 4x4 and SUV consult price list.

PROTECTIONS DES BAS “SERIE AS” DURALUMINIUM 6mm.Ils sont effectués en matériel hautement résistant pour le loisiret le travail. Quelques véhicules disposent de plusieurs tronçons(protecteur frontal et cas, caisse changements, caisse transfert,etc....) pour blinder presque complètement ce qui est faibles duvéhicule. Modèles et disponibilités pour 4x4 et SUV consulter tarifde prix.

PROTECCIONES DE BAJOS SPORTFabricado en duraluminio de 8mm derivado de la competición. Muy resitente y ligero.Modelos y disponibilidades para 4x4 y SUV consultar tarifa de precios.

PROTECTION OF LOWER PART OF VEHICLE.Made of 8mm duraluminium from competition. Very tough.Models and availability for 4x4 and SUV consult price list.

PROTECTIONS DES BAS.Elles sont réalisées avec duraluminium de 8mm pour competition. Très résistant et léger.Consulter références et modèles sur tarif.

Realizados en chapa de acero de 5 mm y proteccióngalvanica. Instalación fácil. Consultar en tarifa de preciosmodelos en cada vehículo.

BULLFACE LOWER PROTECTIONMade of steel plate in 5 mm and galvanic protection. Easy installation . Consult price list, models in each vehicle.

PROTECTIONS DES BAS BULLFACEEffectués en plaque d’acier de de 5 mm et protection galvanique.Installation facile. Consulter en tarif de prix des modèles danschaque véhicule.

Page 62: Accesorios Varios

66

www.promyges.com

HARD TOP

HARD TOP “BULLFACE”TV-270

TOYOTA HILUX D/Cab

HARD TOPS “BULLFACE” ABSNueva generación y concepto de Hard Tops fabricados en ABS y terminación brillo, con protector de intemperie. Reciclables 100%. Dos versiones disponibles, con ventanas y sin ventanaslaterales.Equipamiento: Barras de techo, cristales tintados,cierres de seguridad, tapizado interior,luz de freno (según modelo), etc…Elegante, diseño actual, alta calidad,fácil instalación.

“BULLFACE” ABS HARD TOP. New generation and conceptof Hard Tops ABS Plastic manufactured with bright finish, weatherproofprotection and 100% recycling material.Two available versions; with windows and without side windows.Equipment: Roof bars, tinted windows, security locks, inside upholstery, brake light, (according to model), etc…Elegant, modern design, high quality and easy to fit.

HARD TOP ABS “BULLFACE”. Nouvelle génération de Hard Tops fabriqués en plastique ABS terminaison brillance, avec protecteur d’intempérie, ils son 100% recyclables.Deux versions disponibles, avec baies et sans baies latérales.Equipement: Barres pour porte-bagages, vitres teintées, fermetures de sécurité, tapisserie intérieur, feux de freins (selon le modèle), etc…Elégant, dessin actuel, haute qualité, installation sans complication.

HARD TOP “EVO”MK-300

MITSUBISHI L200 D/Cab

Los HARD TOPS “EVO” aportan un nuevo look a los modelos pick-up doble cabina para los cuales están disponibles. Un nuevo diseño y concepto en Hard Top.Fabricados en fibra de vidrio, con cierre de seguridad, luz de freno, cristales tintados, laterales abatibles.Fácil instalación.

Hard Top EVO contributes with a new look for the available Double Cab pick-up models. The outstanding new design gives rise to a new concept in Hard Tops.Manufactured in fibre glass; incorporates security lock, brake light, tinted glasses, folding side windows.Easy to mount.

LesHard Top EVO

donnent unenouvelle imageaux

modèles pick-updouble cabine pour lesquels

ils sont disponibles. Un nouveaudessin et concept de Hard Top. Fabriqués en fibre

de verre, la fermeture de sécurité, la lumière de freins,les vitres teintées et les côtés abatibles y sont incorporés. Installation non pliqué.

Mod

elos

y d

ispo

nibi

lidad

es c

onsu

ltar

tari

fa d

e pr

ecio

s /

Mod

els

and

avai

labi

lity

cons

ult p

rice

list /

Con

sulte

r réf

éren

ces

et m

odèl

es s

ur ta

rif.

Page 63: Accesorios Varios

67HARD TOP

HARD TOP “S-560”Disponible para todos los pick-up japoneses y coreanos del mercado, en versiones Doble cabina, Xtra cabina y Simple cabina, también disponibles en dos posibles variantes, con ventanas laterales o sin ventanas laterales.

Equipado de serie con / Equipped as standard with / Equipements de série:- Cristal ahumado / Smoked Glass / Verre fumé- Barras de Techo / Roof Bars / Barres pour Porte-bagages- Spoiler con luz de freno / Spoiler with brake light / Spoiler avec lumière de freins- Tapizado interior / Inner Padded / Tapisserie intérieur- Cerradura de seguridad / Security Lock / Fermeture de sécurité- Luz interior / Inner Light / Lumière intérieur

EL CONCEPTO TRADICIONAL DE HARD TOP PARA EL OCIO Y EL TRABAJOThe traditional concept of Hard top for leisure and work.

Le concept traditionnel de Hard Top pour les loisirs et le travail.

FR-100FORD RANGER

D/Cab

Available for all Japanese and Korean pick up models in the market, versions Double Cab, Extra cab and Single Cab, being also available in the two possible variations : with side window or without lateral windows

Disponible pour tous les pick-up japonais et coréens sur le marché, en versions Double cabine, Extra cabine et Simple cabine. Ils sont aussi disponibles avec ou sans fenêtre latérale.

“STYLISH”DOBLE CABINA, CON VENTANAS, TECHO ELEVADO, LUZ INTERIOR,

CERRADURA CON LLAVEDouble cab, high roof, with windows, lock with key, inner light

Double cabine, toit surélevé, avec fenêtres, porte avec clé, inner light

“INDUSTRIAL”HARD TOP ABS DOBLE CABINA, CON VENTANAS, NIVEL CABINA, CERRADURA CON LLAVEDouble cab, with windows, cab level, lock with key.Double cabine, niveau cabine, avec fenêtres, porte avec clé.

FR-500FORD RANGER

D/Cab

VW AMAROK D/Cab

Modelos y disponibilidades consultar tarifa de precios / M

odels and availability consult price list / Consulter références et modèles sur tarif.

Page 64: Accesorios Varios

68 TONNEAU COVER ALU

www.promyges.com

TONNEAU COVER ALUMINIOAccesorio muy extendido en numerosos países europeos.Fabricado en estructura y plataforma íntegramente en aluminio, permite convertir la caja de Hi-Lux en un gran y amplio maletero, ligero y elegante. Gracias al efectivo hermetismo, se garantiza una absoluta estanqueidad. Una vez instalado (rápido y sencillo) el usuario puede en menos de 1 minuto desmontar la tapa de forma manual.Accesorio muy apropiado para el ocio y el trabajo, incluyesobre la plataforma dos barras trasversales parainstalar porta-bicicletas, porta-esquíes, etc…Incluye cerradura para garantizar laseguridad. Disponible en dos referenciasdiferentes, para versión Doble Cabina yXtra Cabina

NK-286NISSAN NAVARA D40X/Cab

Accessory very spread in many European countries. Structure and platform manufactured totally in aluminium, allow to make the box of the Hi-Lux a great and wide baggage, light and smart. Its watertightness system, warranties totally the hermetic nature. Once installed (quick and easy) the user is able to dismount the cap in less than one minute by hand. Accessory very suitable for leisure and work, include on the platform two transverse bars to mount bike-carrier, sky-carrier, etc. Available in two different references, for double cab and extra cab versions.

Accessoire très développé dans un grand nombre de pays d’Europe.Structure et plateforme fabriquées complètement en aluminium, cela permet de transformer la caisse de Hi-Lux en un grand coffre léger et élégant. Grâce à son parfait hermétisme, sa complète étanchéité est garantie.Une fois son installation réalisée (rapide et simple), l’utilisateur pourra en moins d’une minute démonté le couvercle avec la main.

IC-236ISUZU D-Max X/Cab

FR-206FORD RANGER X/Cab

Mod

elos

y d

ispo

nibi

lidad

es c

onsu

ltar

tari

fa d

e pr

ecio

s /

Mod

els

and

avai

labi

lity

cons

ult p

rice

list /

Con

sulte

r réf

éren

ces

et m

odèl

es s

ur ta

rif.

Page 65: Accesorios Varios

69TONNEAU COVER ABS / SPORT LID

TONNEAU COVER ALUMINIO TONNEAU COVER ABSFabricado en material plástico de alta resistencia y totalmente estanco. Gracias a su

fortaleza y elasticidad se muestra invulnerable tanto a la intemperie,como a los impactos que pueda sufrir.

Es la manera más sencilla de preservar de la vista y de las inclemencias del tiempo todo aquello que requiera ser guardado en su interior. Este nuevo concepto

permite aprovechar toda la capacidad de carga del coche.Según modelo y referencia incluye un elegante ROLL BAR de sección

redonda de 70mm de diámetro en acero inoxidable,que aporta al conjunto un toque exclusivo y elegante.

Para su rápida y sencilla instalación se incluye todolo necesario.Una vez montado el cliente puede

montar y desmontar la tapa en 30 seg.Se suministra sin pintar (puede ser pintado del color

de la carrocería) y viene preparado con bisagras,amortiguador para la sujeción de la tapa

y cierre de seguridad.Solo para modelo doble cabina.

FR-208-SPFORD RANGER D/Cab

Manufactured from high performance plastic material, totally waterproof. Due to its outstanding strength and elasticity it is invulnerable to both weather conditions and accidental impacts that may occur. It’s the easiest way to conceal and protect from weather inclemency all goods kept inside. This new concept of tonneau cover permits taking advantage of the full load capacity of the vehicle. Depending on the model and Part Number it includes an elegant Roll Bar with rounded section of 70mm diameter on stainless steel, which provides to the set an elegant and exclusive touch. Include all necessary items for fast and easy mounting. Once fitted the client may be able to mount and dismount the top in 30 seconds. It is provided without painting (may be painted matching the colour of the bodywork) and prepared with hinges, shock-absorber for top enduring and security lock.Only available for double cabin version.

Fabriqué en matériel plastique de grande résistance et complètement étanche. Grâce à sa force et à son élasticité il est invulnerable aussi bien à l’intempérie qu’aux impacts qu’il puisse subir. C’est la façon la plus simple pour se préserver des intemperies et pour ne pas être à la vue de tout ce qui peut s’y garder à l’intérieur. Ce nouveau concept permet de profiter tout l’espace pour charger la voiture. En fonction du modèle et de la Référence, un élégant ROLL BAR y est compris section ronde de 70 mm de diamètre en acier inoxidable, qui donne à cet ensemble une touche d’exclusivité et d’élégance. Pour une simple et rapide installation tout ce qui est nécessaire y sera compris. Une fois que le montage sera réalisé le client pourra monter et demonter le couvercle en 30 secondes. Il est fourni sans être peint ( il peut se peindre de la même couleur que la carrosserie) et il vient préparé avec des charnières, amortisseurs pour soutenir le couvercle ainsi qu’une fermeture de sécurité.Uniquement pour le modèle Double cabine.

Modelos y disponibilidades consultar tarifa de precios / M

odels and availability consult price list / Consulter références et modèles sur tarif.

TV-192-SP / TV-193-SPTOYOTA HILUX D/Cab

SPORT LIDSPORT LID DOBLE CABINA, CON ROLLBAR(barras longitudinales no incluidas)Sport Lid double cab with rollbar (sweep longitudinal,not including)Sport Lid doble cab avec rollbar (barres plafond, non incluses)

TV-147TOYOTA HILUX D/Cab

NK-250NISSAN NAVARA D/Cab

Page 66: Accesorios Varios

www.promyges.com

70 CAPOTAS DE LONA / Soft Top / Capotes en toile

CAPOTAS DE LONA

Disponible para todos los pick-up del mercado tanto en doble cabina como xtra cabina y simple cabina. Suministrados con estructura tubular, lona y kit de instalación.

Available for all the pick up vehicles of the market, being double cab, extra cab and single cab. Supplied with tubular structure, canvass and fitting kit.

Disponible pour tous les pick up qui se trouvent sur le marché aussi bien pour double cabine que pour xtra cabina et simple cabine. Ils sont fournis d’une structure en forme de tube, en toile et avec un kit pour installation.

Mod

elos

y d

ispo

nibi

lidad

es c

onsu

ltar

tari

fa d

e pr

ecio

s /

Mod

els

and

avai

labi

lity

cons

ult p

rice

list /

Con

sulte

r réf

éren

ces

et m

odèl

es s

ur ta

rif.

Page 67: Accesorios Varios

VARIOS

3INDICE MODELOS TOYOTA

Page 68: Accesorios Varios

PROMYGES, S.A.Área Empresarial Andalucía, C/ Coto de Doñana, 7.

28320 - PINTO (Madrid) SPAIN

Departamento ventas nacionalTelf: 91 691 89 60 - Fax: 91 691 92 35

[email protected]

Export departmentPhone line: +34 91 691 89 72 & + 34 91 691 82 37 - Fax Export: +34 91 691 82 38

[email protected]

www.promyges.com