Accesorios Para Electrocirugia MARTIN

84
Instrumente zur Elektrochirurgie Electrosurgical Instruments Instrumentos para la electrocirugía Instruments électrochirurgicaux Strumenti per elettrochirurgia Elektrochirurgie Electrosurgery Electrocirugía Electrochirurgie Elettrochirurgia www.martin-med.com

description

http://www.biotecnologic.com.pe

Transcript of Accesorios Para Electrocirugia MARTIN

Page 1: Accesorios Para Electrocirugia MARTIN

Instrumente zur ElektrochirurgieElectrosurgical InstrumentsInstrumentos para la electrocirugíaInstruments électrochirurgicauxStrumenti per elettrochirurgia

Elektrochirurgie

Electrosurgery

Electrocirugía

Electrochirurgie

Elettrochirurgia

www.martin-med.com

Page 2: Accesorios Para Electrocirugia MARTIN

2

I n h a l tI n d e xI n d i c eI n d e xI n d i c e

NeutralelektrodenDispersive electrodesElectrodos neutrosElectrodes neutresElettrodi neutri

Monopolare und bipolare FußschalterMonopolar and bipolar foot switchesInterruptores de pie monopolares y bipolaresInterrupteurs à pédale monopolaires et bipolairesInterruttori a pedale monopolari e bipolari

Zuordnungsübersicht Geräte / HandgriffeAssignment overview units / handlesSinopsis de asignación aparatos / mangosClassification sommaire appareils / manchesSchema delle corrispondenze apparecchi / manici

SeitePagePáginaPagePagina27-30

SeitePagePáginaPagePagina47-50

SeitePagePáginaPagePagina57-58

Instrumente zur ElektrochirurgieElectrosurgical InstrumentsInstrumentos para la electrocirugíaInstruments électrochirurgicauxStrumenti per elettrochirurgia

Page 3: Accesorios Para Electrocirugia MARTIN

3

Monopolare Elektroden-HandgriffeMonopolar electrode handlesMangos porta-electrodos monopolaresManches porte-électrodes monopolairesManici portaelettrodi monopolari

Monopolare Elektroden für chirurgische EingriffeMonopolar electrode handles for surgical proceduresElectrodos monopolares para intervenciones quirúrgicasElectrodes monopolaires pour interventions chirurgicalesElettrodi monopolari per interventi chirurgici

Monopolare und bipolare AnschlusskabelMonopolar and bipolar connection cablesCables de conexión monopolar y bipolarCâbles de raccordement monopolaire et bipolaireCavi di connessione monopolare e bipolare

Exportprogramm außerhalb der EUFor export to non EU-countries onlyPrograma de exportación para países fuera de la UEPour l’export hors de la UE seulementFornibili solo a paesi fuori della CE

Zubehörsätze, Nummern-IndexAccessory sets, index of order numbersJuegos de accesorios, indice de números de referenciaJeux d’accessoires, index numérique des références de commmandeSerie di accessori, elenco dei codici

Geräte-ÜbersichtProduct summary of the ME unitsResumen de aparatosRésumé des bistouris MEElenco dei prodotti

Bipolares InstrumentariumBipolar instrumentsInstrumentos bipolaresInstruments bipolairesStrumenti bipolari

SeitePagePáginaPagePagina5-10 Seite

PagePáginaPagePagina11-26

SeitePagePáginaPagePagina31-42 Seite

PagePáginaPagePagina43-46

SeitePagePáginaPagePagina51-54 Seite

PagePáginaPagePagina55-56

SeitePagePáginaPagePagina59-68 Seite

PagePáginaPagePagina69-81

Netzkabel, FahrgestelleMains cables, trolleysCables de conexión a la red, soportes móvilesCâbles d’alimentation, supports roulants (charriots)Cavi d’alimentazione, carrelli

Page 4: Accesorios Para Electrocirugia MARTIN

4

Page 5: Accesorios Para Electrocirugia MARTIN

5

SeitePagePáginaPagePagina5-10

Elektroden-HandgriffeElectrode Handles

Mangos porta-electrodosManches porte-électrodes

Manici portaelettrodi

Page 6: Accesorios Para Electrocirugia MARTIN

6

Monopolare Elektroden-HandgriffeMonopolar Electrode HandlesMangos porta-electrodos monopolaresManches porte-électrodes monopolairesManici portaelettrodi monopolari

Ø 4 mm

80-220-00Elektroden-Handgriff ohne Tasten, mit großem Koax-Stecker und 4 m AnschlusskabelElectrode handle without pushbuttons, with large coax-plug and connection cable of 4 mMango porta-electrodos digital sin teclas con clavija coaxial y cable de conexión de 4 mManche porte-électrodes sans interrupteur, avec grande fiche coax et câble de raccordement de 4 mManico portaelettrodi senza tasti, con spina coassiale grande e cavo di connessione da 4 m

Ø 4 mm

Ø 12,5 mm

80-217-02Elektroden-Handgriff mit zwei Tasten, großem Koax-Stecker und 4 m AnschlusskabelElectrode handle with with two pushbuttons, large coax-plug and connection cable of 4 mMango porta-electrodos digital con dos teclas, clavija coaxial grande y cable de conexión de 4 mManche porte-électrodes avec interrupteur digital double, grande fiche coax et câble de raccordement de 4 mManico portaelettrodi con due tasti, spina coassiale grande e cavo di connessione da 4 m

80-217-12Elektroden-Handgriff mit zwei Tasten, großem Koax-Stecker und 5 m AnschlusskabelElectrode handle with two pushbuttons, large coax-plug and connection cable of 5 mMango porta-electrodos digital con dos teclas, clavija coaxial grande y cable de conexión de 5 mManche porte-électrodes avec interrupteur digital double, grande fiche coax et câble de raccordement de 5 mManico portaelettrodi con due tasti, spina coassiale grande e cavo di connessione da 5 m

Surgi-Pen80-219-02Elektroden-Handgriff mit zwei Tasten, großem Koax-Stecker und 4 m AnschlusskabelElectrode handle with with two pushbuttons, large coax-plug and connection cable of 4 mMango porta-electrodos digital con dos teclas, clavija coaxial grande y cable de conexión de 4 mManche porte-électrodes avec interrupteur digital double, grande fiche coax et câble de raccordement de 4 mManico portaelettrodi con due tasti, spina coassiale grande e cavo di connessione da 4 m

80-219-12Elektroden-Handgriff mit zwei Tasten, großem Koax-Stecker und 5 m AnschlusskabelElectrode handle with two pushbuttons, large coax-plug and connection cable of 5 mMango porta-electrodos digital con dos teclas, clavija coaxial grande y cable de conexión de 5 mManche porte-électrodes avec interrupteur digital double, grande fiche coax et câble de raccordement de 5 mManico portaelettrodi con due tasti, spina coassiale grande e cavo di connessione da 5 m

Ø 4 mm

Ø 12,5 mm

Passend für Suitable forParaPourPer

ME 411 / ME 401 / ME 400 / ME 200ME MB1 / ME M1 / ME 102 / ME MB2 /

Aesculap

Berchtold

Martin

Aesculap

Berchtold

Martin

Aesculap

Berchtold

Martin

ErbeValleylab

Martin

Ø 12,5 mm

80-221-02Einmalhandgriff mit Lanzette, steril verpackt, VE=10 StückDisposable handle with lancet, sterile packed, VE=10 piecesMango desechable con lanceta, envase estéril, VE=10 piezasManche à usage unique avec lancette, emballage stérile, VE=10 piècesManico per uso unico con lancetta, imballaggio sterile, VE=10 pezzi

Page 7: Accesorios Para Electrocirugia MARTIN

7

Monopolare Elektroden-HandgriffeMonopolar Electrode HandlesMangos porta-electrodos monopolaresManches porte-électrodes monopolairesManici portaelettrodi monopolari

Ø 4 mm

80-210-02Elektroden-Handgriff mit zwei Tasten, 3-Pin-Stecker und 3 m Anschlusskabel, semi-disposableElectrode handle with with two pushbuttons, 3-pin plug and connection cable of 3 m, semi-disposableMango porta-electrodos digital con dos teclas, clavija de 3-pins y cable de conexión de 3 m, semi-desechableManche porte-électrodes avec interrupteur digital double, fiche à 3 broches et câble de raccordement de 3 m, réutilisable à plusieurs foisManico portaelettrodi con due tasti, spina a 3-spire e cavo di connessione da 3 m, semi-riutilizzabile

80-210-12Elektroden-Handgriff mit zwei Tasten, 3-Pin-Stecker und 5 m AnschlusskabelElectrode handle with with two pushbuttons, 3-pin plug and connection cable of 5 mMango porta-electrodos digital con dos teclas, clavija de 3-pins y cable de conexión de 5 mManche porte-électrodes avec interrupteur digital double, fiche à 3 broches et câble de raccordement de 5 mManico portaelettrodi con due tasti, spina a 3-spire e cavo di connessione da 5 m

Ø 4 mm

80-219-42Surgi-PenElektroden-Handgriff mit zwei Tasten, 3-Pin-Stecker und 4 m AnschlusskabelElectrode handle with with two pushbuttons, 3-pin plug and connection cable of 4 mMango porta-electrodos digital con dos teclas, clavija de 3-pins y cable de conexión de 4 mManche porte-électrodes avec interrupteur digital double, fiche à 3 broches et câble de raccordement de 4 mManico portaelettrodi con due tasti, spina a 3-spire e cavo di connessione da 4 m

Ø 4 mm

Ø 4 mm

Ø 8 mm

Passend für Suitable forParaPourPer

ME 411 / ME 401 / ME 400 / ME 200ME MB1 / ME M1 / ME 102 / ME MB2 /

80-220-40Elektroden-Handgriff ohne Tasten, mit 8 mm Stecker und 4 m Anschlusskabel für Valleylab-GeräteElectrode handle without pushbuttons and with 8 mm plug and connection cable of 4 m for Valleylab unitsMango porta-electrodos digital sin teclas, con clavija de 8 mm y cable de conexión de 4 m para aparatos ValleylabManche porte-électrodes sans interrupteur, avec fiche de 8 mm et câble de raccordement de 4 m pour appareils ValleylabManico portaelettrodi senza tasti, con spina da 8 mm e cavo di connessione da 4 m per apparecchi Valleylab

ErbeValleylab

Martin

ErbeValleylab

Martin

ErbeValleylab

Valleylab

Bovie

Martin

Page 8: Accesorios Para Electrocirugia MARTIN

8

Monopolare Elektroden-HandgriffeMonopolar Electrode HandlesMangos porta-electrodos monopolaresManches porte-électrodes monopolairesManici portaelettrodi monopolari

80-214-10Dental-Elektroden-Handgriff ohne Taste, mit großem Koax-Stecker und 3 m AnschlusskabelDental electrode handle without pushbutton, with large coax-plug and connection cable of 3 mMango porta-electrodos dental sin tecla, con clavija coaxial grande y cable de conexión de 3 mManche porte-électrodes dentaire sans interrupteur digital, avec grande fiche coax et câble de raccordement de 3 mManico portaelettrodi dentale senza tasto, con spina coassiale grande e cavo di connessione da 3 m

80-214-11Dental-Elektroden-Handgriff mit einer Taste, mit großem Koax-Stecker und 3 m AnschlusskabelDental electrode handle with a pushbutton, with large coax-plug and connection cable of 3 mMango porta-electrodos dental con una tecla, con clavija coaxial grande y cable de conexión de 3 mManche porte-électrodes dentaire avec un interrupteur digital, avec grande fiche coax et câble de raccordement de 3 mManico portaelettrodi dentale con un tasto, con spina coassiale grande e cavo di connessione da 3 m

Ø 1,6 mm

Ø 12,5 mm

Ø 1,6 mm

Ø 12,5 mm

Ø 4 mm

Ø 12,5 mm

80-217-01Elektroden-Handgriff mit einer Taste, großem Koax-Stecker und 4 m AnschlusskabelElectrode handle with a pushbutton, large coax-plug and connection cable of 4 mMango porta-electrodos con una tecla, clavija coaxial grande y cable de conexión de 4 m Manche porte-électrodes avec un interrupteur digital, grande fiche coax et câble de raccordement de 4 mManico portaelettrodi con un tasto, spina coassiale grande e cavo di connessione da 4 m

Martin

MD 62 + ME K1

ME K2

Martin

MD 62 + ME K1

ME K2

Martin

MD 62 + ME K1

ME 82 + ME K2

Passend für Suitable forParaPourPer

MD 62 / ME K1 / ME 82

Page 9: Accesorios Para Electrocirugia MARTIN

9

Monopolare Elektroden-Handgriffe zu Erbe Elektrochirurgie-GerätenMonopolar Electrode Handles for Erbe electrosurgical UnitsMangos porta-electrodos monopolares para aparatos ErbeManches porte-électrodes monopolaires pour appareils ErbeManici portaelettrodi monopolari per apparechi Erbe

Ø 4 mm

Ø 5 mm

Ø 5 mm

80-220-30Elektroden-Handgriff ohne Taste, mit 5 mm-Stecker und 4 m Anschlusskabel Electrode handle without pushbutton, with 5 mm-plug and connection cable of 4 mMango porta-electrodos digital sin tecla con clavija de 5 mm y cable de conexión de 4 mManche porte-électrodes sans interrupteur, avec fiche de 5 mm et câble de raccordement de 4 mManico portaelettrodi senza tasto, con spina da 5 mm e cavo di connessione da 4 m

Ø 4 mm

80-217-32Elektroden-Handgriff mit zwei Tasten, mit 5 mm-Stecker und 4 m Anschlusskabel Electrode handle with two pushbuttons, with 5 mm-plug and connection cable of 4 mMango porta-electrodos digital con dos teclas, clavija de 5 mm y cable de conexión de 4 mManche porte-électrodes avec interrupteur digital double, fiche de 5 mm et câble de raccordement de 4 mManico portaelettrodi con due tasti, spina da 5 mm e cavo di connessione da 4 m

Erbe ICC/ACC

Erbe ICC/ACC

Page 10: Accesorios Para Electrocirugia MARTIN

10

80-214-00Dental-Elektroden-Handgriff ohne Taste, mit kleinem Koax-Stecker und 3 m AnschlusskabelDental electrode handle without pushbutton, with small coax-plug and connection cable of 3 mMango porta-electrodos dental sin tecla, con clavija coaxial pequeña y cable de conexión de 3 mManche porte-électrodes dentaire sans interrupteur digital, avec petite fiche coax et câble de raccordement de 3 mManico portaelettrodi dentale senza tasto, con spina coassiale piccola e cavo di connessione da 3 m

Ø 1,6 mm

80-214-01Dental-Elektroden-Handgriff mit einer Taste, mit kleinem Koax-Stecker und 3 m AnschlusskabelDental electrode handle with a pushbutton, with small coax-plug and connection cable of 3 mMango porta-electrodos dental con una tecla, con clavija coaxial pequeña y cable de conexión de 3 mManche porte-électrodes dentaire avec un interrupteur digital, avec petite fiche coax et câble de raccordement de 3 mManico portaelettrodi dentale con un tasto, con spina coassiale piccola e cavo di connessione da 3 m

Ø 1,6 mm

Ø 8 mm

Ø 8 mm

Monopolare Elektroden-Handgriffe für Geräte aus unserem früheren ProgrammMonopolar Electrode Handles for units of our former programmeMangos porta-electrodos monopolares para aparatos de nuestra gama de producciónManches porte-électrodes monopolaires pour appareils de notre ancienne gammeManici portaelettrodi monopolari per apparecchi della nostra gamma precedente

Berchtold

Berchtold

Page 11: Accesorios Para Electrocirugia MARTIN

11

SeitePagePáginaPagePagina11-26

Monopolare Elektroden für chirurgische EingriffeMonopolar Electrodes for surgical procedures

Electrodos monopolares para intervenciones quirúrgicasElectrodes monopolaires pour interventions chirurgicales

Elettrodi monopolari per interventi chirurgici

Page 12: Accesorios Para Electrocirugia MARTIN

Ø 4 mm

12

Monopolare Elektroden für chirurgische EingriffeMonopolar Electrodes for surgical proceduresElectrodos monopolares para intervenciones quirúrgicasElectrodes monopolaires pour interventions chirurgicalesElettrodi monopolari per interventi chirurgici

80-560-06 = Ø 2 mm

5 Kugelelektroden5 Ball electrodes5 Electrodos de bola5 Electrodes boule5 Elettrodi a sfera

80-521-04Nadelelektroden isoliert 10 mmNeedle electrodes isolated 10 mmElectrodos de aguja aislados 10 mm Électrodes aiguille isolées 10 mmElettrodi ad ago isolati 10 mm

80-562-06 = Ø 4 mm

5 Kugelelektroden5 Ball electrodes5 Electrodos de bola5 Electrodes boule5 Elettrodi a sfera

80-580-06Satz bestehend aus:Set consisting of:Set compuesto de:Set composé de:Set composto da:

1x 80-510-061x 80-515-061x 80-520-061x 80-560-061x 80-562-06

80-515-06 5 Messerelektroden5 Knife electrodes5 Electrodos de cuchillo5 Electrodes couteau5 Elettrodi a bisturi

80-520-06 5 Nadelelektroden5 Needle electrodes5 Electrodos de aguja5 Electrodes aiguille5 Elettrodi ad ago

80-510-065 Lanzettelektroden, gerade5 Lancet electrodes, straight5 Electrodos de lanceta, rectos5 Electrodes lancette, droites5 Elettrodi a lancetta, retti

Martin SYN-Elektroden mit farbkodierter Kunststoffisolation

Martin SYN electrodes with colour codedplastic insulation

SYN electrodos Martin con aislamiento de plástico en color codificado

SYN électrodes Martin avec isolation enmatière plastique avec code couleur

Martin elettrodi SYN con isolamento a codice colore

25 mm

30 mm

30 mm

30 mm

30 mm

14 mm

17 mm

17 mm

25 mm

80-522-04Nadelelektroden isoliert 5 mmNeedle electrodes isolated 5 mmElectrodos de aguja aislados 5 mm Électrodes aiguille isolées 5 mmElettrodi ad ago isolati 5 mm

80-516-06 Mammaria-SpatelMammaria electrodeElectrodo de mammariaElectrode spatuleElettrodo a mammaria

40 mm

14 mm

Page 13: Accesorios Para Electrocirugia MARTIN

Ø 4 mm

13

Monopolare Elektroden für chirurgische EingriffeMonopolar Electrodes for surgical proceduresElectrodos monopolares para intervenciones quirúrgicasElectrodes monopolaires pour interventions chirurgicalesElettrodi monopolari per interventi chirurgici

80-560-04 = Ø 2 mm

80-562-04 = Ø 4 mm

80-563-04 = Ø 5 mm

Kugelelektroden Ball electrodesElectrodos de bola Electrodes bouleElettrodi a sfera

80-540-04 = Ø 5 mm

80-542-04 = Ø 10 mm

80-545-04 = Ø 20 mm

DrahtschlingenelektrodenWire loop electrodesElectrodos de asa de alambreElectrodes anse en filElettrodi ad ansa

80-510-04Lanzettelektrode, geradeLancet electrode, straightElectrodo de lanceta, rectoElectrode lancette, droiteElettrodo a lancetta, retto

80-570-04 = 8 x 10 mm

80-572-04 = 10 x 10 mm

80-574-04 = 12 x 10 mm

Plattenelektroden Plate electrodesElectrodos de placa Electrodes plaqueElettrodi a piastra

80-511-04Lanzettelektrode, abgewinkeltLancet electrode, angularElectrodo de lanceta, acodadoElectrode lancette, coudéeElettrodo a lancetta, angolato

80-515-04MesserelektrodeKnife electrodeElectrodo de cuchilloElectrode couteauElettrodo a bisturi

80-516-04Mammaria-SpatelMammaria electrodeElectrodo de mammariaElectrode spatuleElettrodo a mammaria

80-519-04 = 22 mm

NadelelektrodeNeedle electrodeElectrodo de agujaElectrode aiguilleElettrodo ad ago

80-550-04 = Ø 10 mm

80-552-04 = Ø 15 mm

BandschlingenelektrodenRibbon loop electrodesElectrodos de asa de cintaElectrodes boucleElettrodi ad ansa a nastro

80-520-04 = 30 mm

NadelelektrodeNeedle electrodeElectrodo de agujaElectrode aiguilleElettrodo ad ago

22 mm

25 mm

30 mm

Martin EdelstahlelektrodenMartin stainless steel electrodesElectrodos Martin de acero inoxidableElectrodes Martin en acier inoxydableMartin elettrodi in acciaio inox

25 mm

40 mm

28 mm

Page 14: Accesorios Para Electrocirugia MARTIN

14

Monopolare Elektroden für chirurgische EingriffeMonopolar Electrodes for surgical proceduresElectrodos monopolares para intervenciones quirúrgicasElectrodes monopolaires pour interventions chirurgicalesElettrodi monopolari per interventi chirurgici

80-680-12Konisationselektrode, Ø 10 mm, Schaftlänge 11 cmConization electrode, Ø 10 mm, length of the shaft 11 cmElectrodo para conización, Ø 10 mm, largo del vástago 11 cmElectrode pour l'électroconisation, Ø 10 mm, longueur de la tige 11 cmElettrodo per conizzazione, Ø 10 mm, curvo, lunghezza dell'asta 11 cm

80-681-12Konisationselektrode, Ø 15 mm, Schaftlänge 11,5 cmConization electrode, Ø 15 mm, length of the shaft 11.5 cmElectrodo para conización, Ø 15 mm, largo del vástago 11,5 cmElectrode pour l'électroconisation, Ø 15 mm, longueur de la tige 11,5 cmElettrodo per conizzazione, Ø 15 mm, lunghezza dell’asta 11,5 cm

80-682-12Konisationselektrode, Ø 20 mm, Schaftlänge 12 cmConization electrode, Ø 20 mm, length of the shaft 12 cmElectrodo para conización, Ø 20 mm, largo del vástago 12 cmElectrode pour l'électroconisation, Ø 20 mm, longueur de la tige 12 cmElettrodo per conizzazione, Ø 20 mm, lunghezza dell'asta 12 cm

80-683-12Konisationselektrode, Ø 25 mm, Schaftlänge 12,5 cmConization electrode, Ø 25 mm, length of the shaft 12.5 cmElectrodo para conización, Ø 25 mm, largo del vástago 12,5 cmElectrode pour l'électroconisation, Ø 25 mm, longueur de la tige 12,5 cmElettrodo per conizzazione, Ø 25 mm, lunghezza dell'asta 12,5 cm

80-674-12Kugelelektrode, Ø 5 mm, Schaftlänge 12 cmBall electrode, Ø 5 mm, length of the shaft 12 cmElectrodo de bola, Ø 5 mm, largo del vástago 12 cmElectrode boule, Ø 5 mm, longueur de la tige 12 cmElettrodo a sfera, Ø 5 mm, lunghezza dell'asta 12 cm

80-674-13Kugelelektrode, Ø 3 mm, Schaftlänge 13 cmBall electrode, Ø 3 mm, length of the shaft 13 cmElectrodo de bola, Ø 3 mm, largo del vástago 13 cmElectrode boule, Ø 3 mm, longueur de la tige 13 cmElettrodo a sfera, Ø 3 mm, lunghezza dell'asta 3 cm

80-534-12Adapter Ø 4 mm/ Ø 4 mm, Schaftlänge 12 cm, biegsamAdapter Ø 4 mm/ Ø 4 mm, length of the shaft 12 cm,malleableAdaptador Ø 4 mm/ Ø 4 mm, largo del vástago 12 cm, maleableAdaptateur Ø 4 mm/ Ø 4 mm, longueur de la tige 12 cm, malléableAdattatore Ø 4 mm/ Ø 4 mm, lunghezza dell’asta 12 cm, malleabile

Ø 4 mm

Page 15: Accesorios Para Electrocirugia MARTIN

15

Monopolare Elektroden für chirurgische Eingriffe, nicht biegsamMonopolar Electrodes for surgical procedures, non-flexibleElectrodos monopolares para intervenciones quirúrgicas, no se puede doblarElectrodes monopolaires pour interventions chirurgicales, non flexibleElettrodi monopolari per interventi chirurgici, non si piega

80-676-13Kugelelektrode, Ø 3 mm, Schaftlänge 13 cmBall electrode, Ø 3 mm, length of the shaft 13 cmElectrodo de bola, Ø 3 mm, largo del vástago 13 cmElectrode boule, Ø 3 mm, longueur de la tige 13 cmElettrodo a sfera, Ø 3 mm, lunghezza dell’asta 13 cm

80-675-13Nadelelektrode isoliert, blanke Spitze 6 mm, Schaftlänge 13 cmNeedle electrode insulated, polished tip 6 mm, length of the shaft 13 cmElectrodo de aguja, aislado, punta brillante 6 mm, largo del vástago 13 cmElectrode aiguille, isolée, pointe polie 6 mm, longueur de la tige 13 cmElettrodo ad ago, isolato, punta lucidata 6 mm, lunghezza dell’asta 13 cm

80-677-12Nadelelektrode isoliert, blanke Spitze 10 mm, Schaftlänge 12 cmNeedle electrode insulated, polished tip 10 mm, length of the shaft 12 cmElectrodo de aguja, aislado, punta brillante 10 mm, largo del vástago 12 cmElectrode aiguille, isolée, pointe polie 10 mm, longueur de la tige 12 cmElettrodo ad ago, isolato, punta lucidata 10 mm, lunghezza dell’asta 12 cm

80-510-12Lanzettelektrode, Schaftlänge 12 cmLancet electrode, length of the shaft 12 cmElectrodo de lanceta, largo del vástago 12 cmElectrode lancette, longueur de la tige 12 cmElettrodo a lancetta, lunghezza dell’asta 12 cm

80-515-12Messerelektrode, Schaftlänge 12 cmKnife electrode, length of the shaft 12 cmElectrodo de cuchillo, largo del vástago 12 cmElectrode couteau, longueur de la tige 12 cmElettrodo a bisturi, lunghezza dell’asta 12 cm

80-540-12Drahtschlingenelektrode, Ø 5 mm, Schaftlänge 12 cmWire loop electrode, Ø 5 mm, length of the shaft 12 cmElectrodo de asa de alambre, Ø 5 mm, largo del vástago 12 cmElectrode anse en fil, Ø 5 mm, longueur de la tige 12 cmElettrodo ad ansa, Ø 5 mm, lunghezza dell’asta 12 cm

80-542-12Drahtschlingenelektrode, Ø 10 mm, Schaftlänge 12 cmWire loop electrode, Ø 10 mm, length of the shaft 12 cmElectrodo de asa de alambre, Ø 10 mm, largo del vástago 12 cmElectrode anse en fil, Ø 10 mm, longueur de la tige 12 cmElettrodo ad ansa, Ø 10 mm, lunghezza dell’asta 12 cm

Ø 4 mm

Page 16: Accesorios Para Electrocirugia MARTIN

16

Monopolare Elektroden für die ArthroskopieMonopolar Electrodes for arthroscopyElectrodos monopolares para la artroscopiaElectrodes monopolaires pour l’arthroscopieElettrodi monopolari per l’artroscopia

80-610-10Nadelelektrode für Nase, abgewinkelt, isoliertNasal needle electrode, angular, insulatedElectrodo de aguja para nariz, acodado, aisladoElectrode aiguille pour le nez, coudée et isoléeElettrodo ad ago per naso, angolato ed isolato

80-612-10Kugelelektrode für Nase, abgewinkelt, isoliertNasal ball electrode, angular, insulatedElectrodo de bola para nariz, acodado, aisladoElectrode boule pour le nez, coudée et isoléeElettrodo a sfera per naso, angolato ed isolato

Ø 4 mm

80-690-12Nadelelektrode, 90° abgewinkelt, 1,5 x Ø 0,6 mmNeedle electrode, 90° angled, 1.5 x Ø 0.6 mmElectrodo de aguja, acodado 90°, 1,5 x Ø 0,6 mmElectrode aiguille, coudeé 90°, 1,5 x Ø 0,6 mmElettrodo ad ago, angolo 90°, 1,5 x Ø 0,6 mm

80-691-12Nadelelektrode, 90° abgewinkelt, 4 x Ø 0,6 mmNeedle electrode, 90° angled, 4 x Ø 0.6 mmElectrodo de aguja, acodado 90°, 4 x Ø 0,6 mmElectrode aiguille, coudeé 90°, 4 x Ø 0,6 mmElettrodo ad ago, angolo 90°, 4 x Ø 0,6 mm

80-692-12Nadelelektrode, 45° abgewinkelt, 2 x Ø 0,6 mmNeedle electrode, 45° angled, 2 x Ø 0.6 mmElectrodo de aguja, acodado 45°, 2 x Ø 0,6 mmElectrode aiguille, coudeé 45°, 2 x Ø 0,6 mmElettrodo ad ago, angolo 45°, 2 x Ø 0,6 mm

80-693-12Messerelektrode, 45° abgewinkelt, 3 x Ø 0,4 mmKnife electrode, 45° angled, 3 x Ø 0.4 mmElectrodo de cuchillo, acodado 45°, 3 x Ø 0,4 mmElectrode couteau, coudeé 45°, 3 x Ø 0,4 mmElettrodo a bisturi, angolo 45°, 3 x Ø 0,4 mm

80-694-12Tastelektrode, 90° abgewinkelt, 3 x Ø 1,5 mmProbe electrode, 90° angled, 3 x Ø 1.5 mmElectrodo de sondeo, acodado 90°, 3 x Ø 1,5 mmElectrode sonde, coudeé 90°, 3 x Ø 1,5 mmElettrodo sensore, angolo 90°, 3 x Ø 1,5 mm

Monopolare Elektroden für die HNOMonopolar Electrodes for ENTElectrodos monopolares para la otorrinolaringologíaElectrodes monopolaires pour l’O.R.L.Elettrodi monopolari per l’otorinolaringoiatria

Page 17: Accesorios Para Electrocirugia MARTIN

80-461-01Nadelelektrode 0,2 mm, gerade, Fig. 1Needle electrode 0.2 mm, straight, fig. 1Electrodo de aguja 0,2 mm, recto, fig. 1Electrode aiguille 0,2 mm, droite, fig. 1Elettrodo ad ago 0,2 mm, retto, fig. 1

80-462-01Nadelelektrode 0,2 mm, kurz, gerade, Fig. 1Needle electrode 0.2 mm, short, straight, fig. 1Electrodo de aguja 0,2 mm, corto, recto, fig. 1Electrode aiguille 0,2 mm, courte, droite, fig. 1Elettrodo ad ago 0,2 mm, corto, retto, fig. 1

80-466-01Nadelelektrode, gerade, Fig. 1, Ø 0,6 mmNeedle electrode, straight, fig. 1, Ø 0.6 mmElectrodo de aguja, recto, fig. 1, Ø 0,6 mmElectrode aiguille, droite, fig.1, Ø 0,6 mmElettrodo ad ago, retto, fig. 1, Ø 0,6 mm

80-463-01Nadelelektrode 0,3 mm, kurz, gerade, Fig. 1Needle electrode 0.3 mm, short, straight, fig. 1Electrodo de aguja 0,3 mm, corto, recto, fig. 1Electrode aiguille 0,3 mm, courte, droite, fig. 1Elettrodo ad ago 0,3 mm, corto, retto, fig. 1

80-461-02Nadelelektrode, 45° abgewinkelt, Fig. 2Needle electrode, 45° angled, fig. 2Electrodo de aguja, acodado 45°, fig. 2Electrode aiguille, coudée en 45°, fig. 2Elettrodo ad ago, angolo 45°, fig. 2

80-462-02Nadelelektrode, 45° abgewinkelt, Fig. 2Needle electrode, 45° angled, fig. 2Electrodo de aguja, acodado 45°, fig. 2Electrode aiguille, coudée en 45°, fig. 2Elettrodo ad ago, angolo 45°, fig. 2

80-464-02Nadelelektrode, 45° abgewinkelt, Fig. 2, mit ablängbarem DrahtNeedle electrode, 45° angled, fig. 2, (length can be cut off)Electrodo de aguja, acodado 45°, fig. 2, con longitud variableElectrode aiguille, coudée 45°, fig.2, à longueur seccableElettrodo ad ago, angolo 45°, fig. 2, con lunghezza variabile

80-461-03Nadelelektrode, 120° abgewinkelt, Fig. 3Needle electrode, 120° angled, fig. 3Electrodo de aguja, acodado 120°, fig. 3Electrode aiguille, coudée en 120°, fig. 3Elettrodo ad ago, angolo 120°, fig. 3

80-464-38Nadelelektrode, 45° abgewinkelt, Fig. 2, mit verlängerter IsolationNeedle electrode, 45° angled, fig. 2, with extended insulationElectrodo de aguja, acodado 45°, fig. 2, con aislamiento prolongadoElectrode aiguille, coudée 45°, fig.2, à isolation rallongéeElettrodo ad ago, angolo 45°, fig. 2, con isolamento prolungato

Ø 1,6 mm

0,2 mm

0,2 mm

0,2 mm

0,2 mm

17

Monopolare Elektroden für Dental und KosmetikMonopolar Electrodes for dental and cosmetic applicationsElectrodos monopolares para la medicina dental y cosméticaElectrodes monopolaires pour le secteur dentaire et cosmétiqueElettrodi monopolari per il settore dentale e cosmetico

0,2 mm

0,2 mm

0,2 mm

Page 18: Accesorios Para Electrocirugia MARTIN

18

Monopolare Elektroden für Dental und KosmetikMonopolar Electrodes for dental and cosmetic applicationsElectrodos monopolares para la medicina dental y cosméticaElectrodes monopolaires pour le secteur dentaire et cosmétiqueElettrodi monopolari per il settore dentale e cosmetico

80-461-04Nadelelektroden nach Dr. Haus, links und rechts, 1 PaarNeedle electrodes acc. to Dr. Haus, left and right, 1 pairElectrodos de aguja según Dr. Haus, izquierdo y derecho, un parElectrodes aiguille selon Dr. Haus, gauche et droite, 1 paireElettrodi ad ago secondo Dr. Haus, sinistro e destro, 1 paio

80-461-06Drahtschlingenelektrode, Ø 5 mm, Schaft 45° abgewinkelt, Fig. 6Wire loop electrode, Ø 5 mm, shaft 45° angled, fig. 6Electrodo de asa de alambre, Ø 5 mm, vástago acodado 45°, fig. 6Electrode anse, Ø 5 mm, tige coudée en 45°, fig. 6Elettrodo ad ansa, Ø 5 mm, gambo curvo a 45°, fig. 6

80-461-07Scheibenelektrode, Ø 5 mm, Schaft 45° abgewinkeltDisk electrode, Ø 5 mm, shaft 45° angledElectrodo de disco, Ø 5 mm, vástago acodado 45°Electrode discoïdale, Ø 5 mm, tige coudée en 45°Elettrodo a disco, Ø 5 mm, gambo curvo a 45°

80-461-11Drahtschlingenelektrode, Ø 3 mm, Fig. 11Wire loop electrode, Ø 3 mm, fig. 11Electrodo de asa de alambre, Ø 3 mm, fig. 11Electrode anse, Ø 3 mm, fig. 11Elettrodo ad ansa, Ø 3 mm, fig. 11

80-462-11Drahtschlingenelektrode, Ø 3 mm, Fig. 11Wire loop electrode, Ø 3 mm, fig. 11Electrodo de asa de alambre, Ø 3 mm, fig. 11Electrode anse, Ø 3 mm, fig. 11Elettrodo ad ansa, Ø 3 mm, fig. 11

80-461-12Drahtschlingenelektrode, Ø 5 mm, Fig. 12Wire loop electrode, Ø 5 mm, fig. 12Electrodo de asa de alambre, Ø 5 mm, fig. 12Electrode anse, Ø 5 mm, fig. 12Elettrodo ad ansa, Ø 5 mm, fig. 12

80-462-12Drahtschlingenelektrode, Ø 5 mm, Fig. 12Wire loop electrode, Ø 5 mm, fig. 12Electrodo de asa de alambre, Ø 5 mm, fig. 12Electrode anse, Ø 5 mm, fig. 12Elettrodo ad ansa, Ø 5 mm, fig. 12

80-461-13Drahtschlingenelektrode, Ø 8 mm, Fig. 13Wire loop electrode, Ø 8 mm, fig. 13Electrodo de asa de alambre, Ø 8 mm, fig. 13Electrode anse, Ø 8 mm, fig. 13Elettrodo ad ansa, Ø 8 mm, fig. 13

80-462-13Drahtschlingenelektrode, Ø 8 mm, Fig. 13Wire loop electrode, Ø 8 mm, fig. 13Electrodo de asa de alambre, Ø 8 mm, fig. 13Electrode anse, Ø 8 mm, fig. 13Elettrodo ad ansa, Ø 8 mm, fig. 13

Ø 1,6 mm

0,6 mm

0,2 mm

0,4 mm

0,6 mm

0,2 mm

0,2 mm

0,2 mm

0,2 mm

0,2 mm

0,2 mm

Page 19: Accesorios Para Electrocirugia MARTIN

19

Monopolare Elektroden für Dental und KosmetikMonopolar Electrodes for dental and cosmetic applicationsElectrodos monopolares para la medicina dental y cosméticaElectrodes monopolaires pour le secteur dentaire et cosmétiqueElettrodi monopolari per il settore dentale e cosmetico

Ø 1,6 mm

80-461-14Drahtschlingenelektrode, rhombusförmig, Fig. 14Wire loop electrode, rhombic, fig. 14Electrodo de asa de alambre romboidal, fig. 14Electrode anse, romboïdale, fig. 14Elettrodo ad ansa a forma di rombo, fig. 14

80-461-15Drahtschlingenelektrode, länglich, 7,0 x 1,5 mm, Schaft 45°abgewinkelt, Fig. 15Wire loop electrode, elongated, 7.0 x 1.5 mm, shaft 45° angled, fig. 15Electrodo de asa de alambre oblonga, 7,0 x 1,5 mm, vástago acodado 45°, fig.15Electrode anse, forme allongée, 7,0 x 1,5 mm, tige coudée en 45°,fig. 15Elettrodo ad ansa retta 7,0 x 1,5 mm, gambo curvo a 45°, fig. 15

80-461-16Hakenelektrode, 7 mm, 45° abgewinkelt, Fig. 16Hook electrode, 7 mm 45° angled, fig. 16Electrodo de gancho, vástago acodado 45°, fig. 16Electrode crochet, 7 mm, tige coudée 45°, fig. 16Elettrodo ad uncino, 7 mm, gambo curvo a 45°, fig. 16

80-461-17Drahtschlingenelektrode, länglich, 6,0 x 1,3 mm, gerade, Fig. 17Wire loop electrode, elongated, 6.0. x 1.3 mm, straight, fig. 17Electrodo de asa de alambre oblonga, 6,0 x 1,3 mm, recto, fig.17Electrode anse, forme allongée, 6,0 x 1,3 mm, droite, fig. 17Elettrodo ad ansa retta 6,0 x 1,3 mm, fig. 17

80-461-18Drahtschlingenelektrode, länglich, 7,0 x 1,7 mm, 30°abgewinkelt, Fig. 18Wire loop electrode, elongated, 7.0 x 1.7 mm, 30° angled, fig. 18Electrodo de asa de alambre oblonga, 7,0 x 1,7 mm, acodado 30°, fig.18Electrode anse, forme allongée, 7,0 x 1,7 mm, coudée en 30°,fig. 18Elettrodo ad ansa curva, angolo 30°, 7,0 x 1,7 mm, fig. 18

80-461-19Drahtschlingenelektrode, länglich, 5,5 x 1,4 mm, 90°abgewinkelt, Fig. 19Wire loop electrode, elongated, 5.5 x 1.4 mm, 90° angled, fig. 19Electrodo de asa de alambre oblonga, 5,5 x 1,4 mm, acodado 90°, fig.19Electrode anse, forme allongée, 5,5 x 1,4 mm, coudée en 90°, fig. 19Elettrodo ad ansa curva, angolo 90°, 5,5 x 1,4 mm, fig. 19

80-461-20Drahtschlingenelektrode, länglich, 7,0 x 1,4 mm, 45°abgewinkelt, Fig. 20Wire loop electrode, elongated, 7.0.x 1.4 mm, 45° angled, fig. 20Electrodo de asa de alambre oblonga, 7,0 x 1,4 mm, acodado 45°, fig.20Electrode anse, forme allongée, 7,0 x 1,4 mm, coudée en 45°,fig. 20Elettrodo ad ansa curva, angolo 45°, 7,0 x 1,4 mm, fig. 20

80-461-21Drahtschlingenelektrode, länglich, 7,0 x 1,3 mm, gerade, Fig. 21Wire loop electrode, elongated, 7.0 x 1.3 mm, straight, fig. 21Electrodo de asa de alambre oblonga, 7,0 x 1,3 mm, recto, fig. 21Electrode anse, forme allongée, 7,0 x 1,3 mm, droite, fig. 21Elettrodo ad ansa retta 7,0 x 1,3 mm, fig. 21

0,2 mm

0,2 mm

0,2 mm

0,2 mm

0,2 mm

0,2 mm

0,2 mm

0,2 mm

Page 20: Accesorios Para Electrocirugia MARTIN

20

Monopolare Elektroden für Dental und KosmetikMonopolar Electrodes for dental and cosmetic applicationsElectrodos monopolares para la medicina dental y cosméticaElectrodes monopolaires pour le secteur dentaire et cosmétiqueElettrodi monopolari per il settore dentale e cosmetico

Ø 1,6 mm

80-461-22Drahtschlingenelektrode, länglich, 13,0 x 1,0 mm, gerade, Fig. 22Wire loop electrode, elongated, 13.0 x 1.0 mm, straight, fig. 22Electrodo de asa de alambre oblonga, 13,0 x 1,0 mm, recto, fig. 22Electrode anse, forme allongée, 13,0 x 1,0 mm, droite, fig. 22Elettrodo ad ansa retta 13,0 x 1,0 mm, fig. 22

80-461-24Drahtschlingenelektrode, rhombusförmig, Schaft 45° abgewinkelt, Fig.24Wire loop electrode, rhombic, shaft 45° angled, fig. 24Electrodo de asa de alambre romboidal, vástago acodado 45°, fig. 24Electrode anse, rhomboïdale, tige coudée en 45°,fig. 24Elettrodo ad ansa, forma di rombo, gambo curvo a 45°, fig. 24

80-461-31Koagulations-Nadelelektrode, Ø 0,6 mm, 45° abgewinkelt, Fig. 31Needle electrode, coagulating, Ø 0.6 mm, 45° angled, fig. 31Electrodo de aguja para la coagulación, Ø 0,6 mm, acodado 45°, fig. 31Electrode aiguille pour la coagulation, Ø 0,6 mm, coudée en 45°, fig. 31Elettrodo ad ago per coagulazione Ø 0,6 mm, gambo curvo a 45°, fig. 31

80-461-32Koagulations-Nadelelektrode, Ø 1,7 mm, 30° abgewinkelt, Fig. 32Needle electrode, coagulating, Ø 1.7 mm, 30° angled, fig. 32Electrodo de aguja para la coagulación, Ø 1,7 mm, acodado 30°, fig. 32Electrode aiguille pour la coagulation, Ø 1,7 mm, coudée en 30°, fig. 32Elettrodo ad ago per coagulazione Ø 1,7 mm, gambo curvo a 30°, fig. 32

80-461-33Kugelelektrode, 45° abgewinkelt, Ø 1,7 mm, Fig. 33Ball electrode, 45° angled, Ø 1.7 mm, fig. 33Electrodo de bola, 45° acodado , Ø 1,7 mm, fig. 33Electrode boule, coudée en 45°, Ø 1,7 mm, fig. 33Elettrodo a sfera Ø 1,7 mm, gambo curvo a 45 °, fig. 33

80-461-37Nadelelektrode, 45° abgewinkeltNeedle electrode, 45° angledElectrodo de aguja, acodado 45°Electrode aiguille, coudée en 45°Elettrodo ad ago, angolo 45°

80-461-34Kugelelektrode, 45° abgewinkelt, Ø 3,0 mm, Fig. 34Ball electrode, 45° angled, Ø 3.0 mm, fig. 34Electrodo de bola, 45° acodado , Ø 3,0 mm, fig. 34Electrode boule, coudée en 45°, Ø 3,0 mm, fig. 34Elettrodo a sfera Ø 3,0 mm, gambo curvo a 45 °, fig. 34

80-461-35Koagulations-und Fulgurationselektrode, gerade, Fig. 35Electrode, coagulating and fulgurating, straight, fig. 35Electrodo para la coagulación y la fulguración, recto, fig. 35Electrode de coagulation et fulguration, droite, fig. 35Elettrodo per folgorazione e coagulazione, retto, fig. 35

80-461-36Koagulations-und Fulgurationselektrode, 90° abgewinkelt, Fig. 36Electrode, coagulating and fulgurating, 90° angled, fig. 36Electrodo para la coagulación y la fulguración, acodado 90°, fig. 36Electrode de coagulation et fulguration, coudée en 90°, fig. 36Elettrodo per folgorazione e coagulazione, angolo 90°, fig. 36

10 m

m

10 m

m

14 mm

7 mm

0,2 mm

0,2 mm

0,6 mm

0,6 mm

0,6 mm

Page 21: Accesorios Para Electrocirugia MARTIN

21

Monopolare Elektroden für Dental und KosmetikMonopolar Electrodes for dental and cosmetic applicationsElectrodos monopolares para la medicina dental y cosméticaElectrodes monopolaires pour le secteur dentaire et cosmétiqueElettrodi monopolari per il settore dentale e cosmetico

Ø 0,8 mm

80-525-04Nadelelektrode, 1 Dutzend Needle electrode, 1 dozenElectrodo de aguja, 1 docenaElectrode aiguille, 1 douzaineElettrodo ad ago, 1 dozzina

nicht isoliertnot insulatedno aislamientopas isoléeno isolamento

80-530-02Couperosa-Elektrode, 45 ° abgewinkeltCouperosis electrode, 45° angledElectrodo couperosa, acodado 45°Electrode couperose, coudée 45°Elettrodo di couperosa, angolo 45°

80-530-05Epilationselektrode, K3S short, Schaft 0,8 mm, 50/Pck.Epilation electrode, K3S short, shaft of 0.8 mm, 50/ea.Electrodo de depilación, K3S short, vástago de 0,8 mm, 50/unid.Electrode dépilation, K3S short, tige de 0,8 mm, 50/unitéElettrodo per depilazione, K3S short, asta di 0,8 mm, 50/unità

80-530-03Elektrode für BesenreiserElectrode for varicesElectrodo para verrugasElectrode pour varicesElettrodo per varici

80-530-04Couperosa-ElektrodeElectrode for couperosaElectrodo para couperosaElectrode pour couperosaElettrodo per couperosa

80-530-01Epilationsnadel, isoliert, 1 StückEpilation needle, insulated, 1 pieceAguja de depilación, aislada, 1 unidadAiguille dépilation, isolée, 1 pièceAgo per depilazione, isolato, 1 pezzo

80-563-05Faltenglättungselektrode, passend in Handgriff 80-217-01Wrinkle smoothing electrode, for electrode handle 80-217-01Electrodo antiarrugas, para mango porta-electrodos 80-217-01Electrode pour lisser des rides, pour manche 80-217-01Elettrodo per rughe, utilizzabile con il manipolo 80-217-01

Ø 1,6 mm

Ø 1,6 mm

80-530-06Z-ElektrodeZ-electrodeElectrodo ZElectrode en ZElettrodo a Z

Ø 1,6 mm

Ø 4 mm

0,25 mm

0,45 mm

0,4 mm

0,076 mm

0,4 mm

0,4 mm

0,4 mm

0,4 mm

Page 22: Accesorios Para Electrocirugia MARTIN

22

Elektroden-AdapterElectrode adapterAdaptador para electrodosAdaptateur pour électrodes Adattatore per elettrodi

80-460-04Adapter von Ø 4 mm auf Ø 1,6 mm, z. B. für Dental-ElektrodenAdapter from Ø 4 mm to Ø 1.6 mm, i. e. for dental electrodesAdaptador de Ø 4 mm a Ø 1,6 mm, p. e. para electrodos dentalesAdaptateur de Ø 4 mm à Ø 1,6 mm, p. e. pour électrodes dentairesAdattatore da Ø 4 mm a Ø 1,6 mm, p. e. per elettrodi dentali

80-531-00Adapter von Ø 4 mm auf Ø 3⁄32" = 2,4 mmAdapter from Ø 4 mm to Ø 3⁄32" = 2.4 mmAdaptador de Ø 4 mm a Ø 3⁄32" = 2,4 mmAdaptateur de Ø 4 mm à Ø 3⁄32" = 2,4 mmAdattatore da Ø 4 mm a Ø 3⁄32" = 2,4 mm

80-532-00Adapter von Ø 4 mm auf Ø 0,8 mm für 80-525-04/ 80-536-04Adapter from Ø 4 mm to Ø 0.8 mm for 80-525-04/ 80-536-04Adaptador de Ø 4 mm a Ø 0,8 mm para 80-525-04/ 80-536-04Adaptateur de Ø 4 mm à Ø 0,8 mm pour 80-525-04/ 80-536-04Adattatore da Ø 4 mm a Ø 0,8 mm per 80-525-04/ 80-536-04

80-533-00Adapter von Ø 1,6 mm auf Ø 0,8 mm für 80-525-04/ 80-536-04Adapter from Ø 1.6 mm to Ø 0.8 mm for 80-525-04/ 80-536-04Adaptador de Ø 1,6 mm a Ø 0,8 mm para 80-525-04/ 80-536-04Adaptateur de Ø 1,6 mm à Ø 0,8 mm pour 80-525-04/ 80-536-04Adattatore da Ø 1,6 mm a Ø 0,8 mm per 80-525-04/ 80-536-04

80-533-01Adapter von Ø 1,6 mm auf Ø 0,8 mm für 80-525-04/ 80-536-04Adapter from Ø 1.6 mm to Ø 0.8 mm for 80-525-04/ 80-536-04Adaptador de Ø 1,6 mm a Ø 0,8 mm para 80-525-04/ 80-536-04Adaptateur de Ø 1,6 mm à Ø 0,8 mm pour 80-525-04/ 80-536-04Adattatore da Ø 1,6 mm a Ø 0,8 mm per 80-525-04/ 80-536-04

20 mm

10 mm

Page 23: Accesorios Para Electrocirugia MARTIN

23

ElektrodenbehälterContainer for electrodesContenedor para electrodosBoîte pour électrodesContenitore per elettrodi

80-444-08für 8 Elektroden mit Schaft Ø 1,6 mmfor 8 electrodes with shaft of Ø 1.6 mmpara 8 electrodos con vástago de Ø de 1,6 mmpour 8 électrodes à tige de Ø 1,6 mmper 8 elettrodi con asta di Ø 1,6 mm

80-408-00für 8 Elektroden mit Schaft Ø 4 mmfor 8 electrodes with shaft of Ø 4 mmpara 8 electrodos con vástago de Ø de 4 mmpour 8 électrodes à tige de Ø 4 mmper 8 elettrodi con asta di Ø 4 mm

80-416-00für 16 Elektroden mit Schaft Ø 4 mmfor 16 electrodes with shaft of Ø 4 mmpara 16 electrodos con vástago de Ø de 4 mmpour 16 électrodes à tige de Ø 4 mmper 16 elettrodi con asta di Ø 4 mm

Page 24: Accesorios Para Electrocirugia MARTIN

24

Isolit-PinzettenIsolit ForcepsPinzas IsolitPinces IsolitPinze Isolit

1⁄1 1⁄1

cm in.

18 7

21 8 1⁄4

25 10

80-900-18

80-900-21

80-900-25

ohne Buchsewithout socketsin conexiónsans prisesenza presa

80-902-18

80-902-21

80-902-25

mit Buchsewith socketcon conexiónavec prisecon presa

Die Anschlusskabel 80-285-40 und 80-285-50sind auch zum Anschluss von Zubehör ausunserem früheren Geräteprogramm geeignet.

You can also use the cables 80-285-40 and80-285-50 for instruments of our former pro-gramme.

Los cables de conexión 80-285-40 y 80-285-50también son compatibles con instrumentos denuestra anterior gama de electrobisturíes.

Les câbles de raccordement réf. 80-285-40et 80-285-50 sont aussi appropriés pour laconnexion des instruments de notre ancienprogramme d'appareils/accessoires.

I cavi di connessione 80-285-40 e 80-285-50sono adattabili agli strumenti del nostro prece-dente programma-apparecchi.

80-285-40 80-285-504 m/12 ft. 5 m/16 ft.

Anschlusskabel für Isolit-Pinzetten und Zubehör aus unserem früheren Geräteprogramm

Connection cable for isolit forceps and instruments of our former programme

Cable de conexión para pinzas isolit y instrumentos de nuestra anterior gama de electrobisturíes

Câble de raccordement pour des pinces isolit et pour des instruments de notre ancien programme d’ap-pareils

Cavo di connessione per pinze isolit e strumenti del nostro precedente programma-apparecchi

Page 25: Accesorios Para Electrocirugia MARTIN

25

Monopolare Elektroden für die MICMonopolar Electrodes for MISElectrodos monopolares para la cirugía minima invasivaElectrodes monopolaires pour la chirurgie non-invasiveElettrodi monopolari per la MIC

83-120-50Anschlusskabel für 83-520-39 / 83-522-39 /83-524-39

Connection cable for 83-520-39 / 83-522-39 /83-524-39

Cable de conexión para 83-520-39 / 83-522-39 /83-524-39

Câble de raccordement pour83-520-39 / 83-522-39 /83-524-39

Cavo di connessione per 83-520-39 / 83-522-39 /83-524-39

83-520-3947 cm/18 1⁄2"

Hakenelektrode, Ø 5 mm, isoliert,Hakenlänge 5 mmHook electrode, Ø 5 mm, insulated,length of the hook 5 mmElectrodo de gancho, Ø 5 mm, aislado,longitud del gancho 5 mmElectrode crochet, Ø 5 mm, isolée,longueur du crochet de 5 mmElettrodo ad uncino, Ø 5 mm, isolato,lunghezza del gancio 5 mm

Page 26: Accesorios Para Electrocirugia MARTIN

26

Page 27: Accesorios Para Electrocirugia MARTIN

27

Wiederverwendbare NeutralelektrodenReusable dispersive electrodesElectrodos neutros reutilizablesElectrodes neutres réutilisables

Elettrodi neutri riutilizzabili

Einmal-NeutralelektrodenDisposable dispersive electrodesElectrodos neutros desechables

Electrodes neutres à usage uniqueElettrodi neutri monouso

SeitePagePáginaPagePagina27-30

Page 28: Accesorios Para Electrocirugia MARTIN

28

Wiederverwendbare NeutralelektrodenReusable dispersive electrodesPlacas neutros reutilizablesElectrodes neutres réutilisablesElettrodi neutri riutilizzabili

80-342-0615 x 26 cm

Twin-Pad Zweiflächen-Neutralelektrode, ohneKnöpfe, (2 x 80-371-02 + 1 x 80-370-50/80-371-00 erforderlich)

Twin-Pad neutral electrode with dual contactsurfaces, without buttons,(2 x 80-371-02 + 1 x 80-370-50/80-371-00 required)

Twin-Pad electrodo neutro con dos superficies, sin botones, (preciso 2 x 80-371-02 + 1 x 80-370-50/80-371-00)

Twin-Pad électrode neutre double, réutilisable, sans boutons,(nécessite 2 x 80-371-02 + 1 x 80-370-50/80-371-00)

Twin-Pad piastra neutra con due superfici, senza bottoni,(necessario 2 x 80-371-02 + 1 x 80-370-50/80-371-00)

80-332-038 x 16 cm

Gummi-Neutralelektrode für KinderRubber neutral electrode for childrenElectrodo neutro de goma para niñosElectrode neutre en caoutchouc pour enfantsElettrodo neutro di gomma per bambini

80-342-0315 x 26 cm

Gummi-Neutraleletrode für ErwachseneRubber neutral electrode for adultsElectrodo neutro de goma para adultosElectrode neutre en caoutchouc pour adultesElettrodo neutro di gomma per adulti

80-372-00Textilband mit Klettverschluss, 90 cmTextile band with velcro strap, 90 cmTira auto-adhesiva, 90 cmBande auto-adhésive, 90 cmNastro in velcro, 90 cm

80-371-01Knopf für GummibindeButton for rubber bandBotón para la cinta de gomaBouton pour bande caoutchoucBottone per nastro in gomma

80-371-02Knopf für Martin Twin-PadButton for Martin Twin-PadBotón para la Martin Twin-PadBouton pour Martin Twin-PadBottone per Martin Twin-Pad

80-370-50 = 50 cm/20‘‘

80-371-00 = 100 cm/40“

Gummibinden, gelochtRubber bands, perforatedCintas de goma, perforadasBandes caoutchouc, perforéesNastri in gomma, perforati

80-310-04Handzylinder-Neutralelektrode mit 4 m Kabel

Hand cylinder neutral electrode with connection cable of 4 m

Electrodo neutro en forma de cilindro con cablede conexión de 4 m

Electrode neutre en forme de cylindre avec câble de raccordement de 4 m

Elettrodo neutro a forma cilindrica con cavo di connessione da 4 m

Page 29: Accesorios Para Electrocirugia MARTIN

Einmal-NeutralelektrodenDisposable dispersive electrodesElectrodos neutros desechablesElectrodes neutres à usage uniqueElettrodi neutri monouso

80-294-445 m/16 ft.

Valleylab

80-294-434 m/12 ft.

Erbe

Anschlusskabel für Einmal-NeutralelektrodenConnection cable for disposable dispersive electrodesCable de conexión para electrodos neutros desechablesCâble de raccordement pour électrodes neutres à usage uniqueCavo di connessione per elettrodi neutri monouso

80-294-404 m/12 ft.

Martin

80-344-027,5 x 16 cm

Einmal-Neutralelektrode für Erwachsene, ohne Anschlusskabel (10 Stück/VE)Disposable dispersive electrode for adults, without connection cable (10 pieces/unit)Electrodo neutro desechable para adultos, sin cable de conexión (10 piezas/unidad)Electrode neutre à usage unique pour adultes, sans câble de raccordement (10 pièces/unité)Elettrodo neutro monouso per adulti, senza cavo di connessione (10 pezzi/unità)

80-346-027,5 x 10,8 cm

Einmal-Neutralelektrode für Kinder, ohne Anschlusskabel (10 Stück/VE)Disposable dispersive electrode for children, without connection cable (10 pieces/unit)Electrodo neutro desechable para niños, sin cable de conexión (10 piezas/unidad)Electrode neutre à usage unique pour enfants, sans câble de raccordement (10 pièces/unité)Elettrodo neutro monouso per bambini, senza cavo di connessione (10 pezzi/unità)

80-344-068,5 x 16 cm

PCS Einmal-Neutralelektrode mit geteilter Elektrodenflächefür Erwachsene, ohne Anschlusskabel (10 Stück/VE)

Disposable dispersive electrode type PCS with dual contact surfacesfor adults, without connection cable (10 pieces/unit)

Electrodo neutro desechable tipo PCS con dos partes separadas para adultos, sin cable de conexión (10 piezas/unidad)

Electrode neutre à usage unique type PCS avec deux surfaces de contactséparées pour adultes, sans câble de raccordement (10 pièces/unité)

Elettrodo neutro monouso tipo PCS con due superfici separateper adulti, senza cavo di connessione (10 pezzi/unità)

80-346-068 x 10,8 cm

PCS Einmal-Neutralelektrode mit geteilter Elektrodenfläche für Kinder,ohne Anschlusskabel (10 Stück/VE)

Disposable dispersive electrode type PCS with dual contact surfacesfor children, without connection cable (10 pieces/unit)

Electrodo neutro desechable tipo PCS con dos partes separadas para niños, sin cable de conexión (10 piezas/unidad)

Electrode neutre à usage unique type PCS avec deux surfaces de contactséparées pour enfants, sans câble de raccordement (10 pièces/unité)

Elettrodo neutro monouso tipo PCS con due superfici separate perbambini, senza cavo di connessione (10 pezzi/unità)

29

Page 30: Accesorios Para Electrocirugia MARTIN

30

Page 31: Accesorios Para Electrocirugia MARTIN

31

SeitePagePáginaPagePagina31-42

Bipolares InstrumentariumBipolar instruments

Instrumentos bipolaresInstruments bipolaires

Strumenti bipolari

Page 32: Accesorios Para Electrocirugia MARTIN

32

Bipolare PinzettenBipolar ForcepsPinzas bipolaresPinces bipolairesPinze bipolari

80-910-07spitzpointedpuntiagudapointueacuta

80-910-077 cm/2 3⁄4"

80-910-12spitzpointedpuntiagudapointueacuta

80-287-33 80-287-533 m/10 ft. 5 m/16 ft.

Anschlusskabel für bipolare Pinzetten für Martin- und Berchtold-Geräte

Connection cable for bipolar forceps, for Martin and Berchtoldunits

Cable de conexión para pinzas bipolares para aparatos Martin yBerchtold

Câble de raccordement pourpinces bipolaires pour appareilsMartin et Berchtold

Cavo di connessione per pinze bipolari per apparecchi Martin e Berchtold

80-286-30 80-286-503 m/10 ft. 5 m/16 ft.

Anschlusskabel für bipolare Pinzetten für Erbe-Geräte ICC und ACC

Connection cable for bipolar forceps,for Erbe units ICC and ACC

Cable de conexión para pinzas bipo-lares para aparatos Erbe ACC e ICC

Câble de raccordement pour pinces bipolaires pour appareils Erbe ACC et ICC

Cavo di connessione per pinze bipolariper apparecchi Erbe ACC e ICC

80-924-12stumpfbluntromamoussesmussa

80-910-1280-924-1212 cm/4 3⁄4"

80-910-16spitzpointedpuntiagudapointueacuta

80-924-16stumpfbluntromamoussesmussa

80-910-1680-924-1616 cm/6 1⁄4"

80-910-20spitzpointedpuntiagudapointueacuta

80-924-20stumpfbluntromamoussesmussa

80-910-2080-924-2020 cm/8"

6 mm

8 mm

0,8 x 8 mm

0,8 x 8 mm

0,8 x 8 mm

8 mm

8 mm

Page 33: Accesorios Para Electrocirugia MARTIN

33

Bipolare PinzettenBipolar ForcepsPinzas bipolaresPinces bipolairesPinze bipolari

80-911-07spitzpointedpuntiagudapointueacuta

80-911-077 cm/2 3⁄4"

80-287-893 m/10 ft.

Anschlusskabel für bipolarePinzetten für Valleylab-Geräte

Connection cable for bipolar forceps, for Valleylab units

Cable de conexión para pinzas bipolares para aparatos Valleylab

Câble de raccordement pour pinces bipolaires pour appareilsValleylab

Cavo di connessione per pinze bipolari per apparecchi Valleylab

80-287-905 m/16 ft.

80-287-705 m/16 ft.

Anschlusskabel für bipolarePinzetten für Codman-Geräte

Connection cable for bipolar forceps, for Codman units

Cable de conexión para pinzas bipolares para aparatos Codman

Câble de raccordement pour pinces bipolaires pour appareilsCodman

Cavo di connessione per pinze bipolari per apparecchi Codman

80-911-12spitzpointedpuntiagudapointueacuta

80-925-12stumpfbluntromamoussesmussa

80-911-1280-925-1212 cm/4 3⁄4"

80-911-16spitzpointedpuntiagudapointueacuta

80-925-16stumpfbluntromamoussesmussa

80-911-1680-925-1616 cm/6 1⁄4"

80-911-20spitzpointedpuntiagudapointueacuta

80-925-20stumpfbluntromamoussesmussa

80-911-2080-925-2020 cm/8"

6 mm

8 mm

0,8 x 8 mm

8 mm

0,8 x 8 mm

8 mm

0,8 x 8 mm

Page 34: Accesorios Para Electrocirugia MARTIN

80-931-16spitzpointedpuntiagudapointueacuta

80-945-16stumpfbluntromamoussesmussa

80-931-1680-945-1616 cm/6 1⁄4"

80-931-20spitzpointedpuntiagudapointueacuta

80-945-20stumpfbluntromamoussesmussa

80-931-2080-945-2020 cm/8"

80-931-24spitzpointedpuntiagudapointueacuta

80-945-24stumpfbluntromamoussesmussa

80-931-2480-945-2424 cm/9 1⁄2"

34

Bipolare PinzettenBipolar ForcepsPinzas bipolaresPinces bipolairesPinze bipolari

8 mm

0,8 x 8 mm

8 mm

0,8 x 8 mm

8 mm

0,8 x 8 mm

Page 35: Accesorios Para Electrocirugia MARTIN

80-951-2020 cm/8"

35

80-950-2020 cm/8"

0,8 x 5 mm

80-952-2222 cm/8 1⁄2"

80-953-2222 cm/8 1⁄2"

80-954-2222 cm/8 1⁄2"

Bipolare Pinzetten für die NeurochirurgieBipolar Forceps for neurosurgeryPinzas bipolares para la neurocirugíaPinces bipolaires pour la neurochirurgiePinze bipolari per la neurochirurgia

0,5 x 5 mm

0,5 x 5 mm

0,5

x 5 m

m

0,5 x 5 mm

0,8 x 5 mm

Page 36: Accesorios Para Electrocirugia MARTIN

36

Bipolare Pinzetten für die NeurochirurgieBipolar Forceps for neurosurgeryPinzas bipolares para la neurocirugíaPinces bipolaires pour la neurochirurgiePinze bipolari per la neurochirurgia

80-955-2222 cm/8 1⁄2"

80-956-2222 cm/8 1⁄2"

80-957-2222 cm/8 1⁄2"

0,8 x 5 mm

0,8 x 5 mm

0,5 x 5 mm

Page 37: Accesorios Para Electrocirugia MARTIN

37

80-958-2424 cm/9 1⁄2"

80-960-2424 cm/9 1⁄2"

80-959-2424 cm/9 1⁄2"

0,5 x 5 mm

0,5 x 5 mm

0,8 x 5 mm

Page 38: Accesorios Para Electrocirugia MARTIN

38

Bipolares Instrument mit WechselelektrodenBipolar Instrument with exchangeable electrodesInstrumento bipolar con electrodos intercambiablesInstrument bipolaire avec électrodes interchangeablesStrumento bipolare con elettrodi intercambiabili

83-580-10DoppelschaftArbeitslänge: 32 cm

Double ShaftUseful length: 32 cm

Vástago dobleLongitud de trabajo: 32 cm

Fourreau doubleLongueur d’utilisation: 32 cm

Cannula doppiaLunghezza dell’uso: 32 cm

83-581-10DoppelschaftArbeitslänge: 42 cm

Double ShaftUseful length: 42 cm

Vástago dobleLongitud de trabajo: 42 cm

Fourreau doubleLongueur d’utilisation: 42 cm

Cannula doppiaLunghezza dell’uso: 42 cm

83-580-20HandgriffHandleMangoMancheManico

83-580-00Bipol-Instrumentfür Wechselelektroden, komplett(ohne Elektroden und Kabel)Arbeitslänge: 32 cm

Bipolar instrumentfor exchangeable electrodes, complete(without electrodes and cables)Useful length: 32 cm

Instrumento bipolar para electrodos intercambiables, completo(sin electrodos ni cables)Longitud de trabajo: 32 cm

Instrument bipolaire pour électrodes interchangeables, complet (sans électrodes ni câbles)Longueur d’utilisation: 32 cm

Strumento bipolare per elettrodi intercambiabili, completo,(senza elettrodi e cavi),lunghezza dell’uso: 32 cm

Direkte Kabelverbindung

Direct cable connection

Conexión para cable sin adaptador

Raccordement direct

Connessione diretta

83-581-00Bipol-Instrumentfür Wechselelektroden, komplett(ohne Elektroden und Kabel)Arbeitslänge: 42 cm

Bipolar instrumentfor exchangeable electrodes, complete(without electrodes and cables)Useful length: 42 cm

Instrumento bipolar para electrodos intercambiables, completo(sin electrodos ni cables)Longitud de trabajo: 42 cm

Instrument bipolaire pour électrodes interchangeables, complet (sans électrodes ni câbles)Longueur d’utilisation: 42 cm

Strumento bipolare per elettrodi intercambiabili, completo,(senza elettrodi e cavi),lunghezza dell’uso: 42 cm

83-125-01Adapter für Bipol-Anschlusskabel mit Flachstecker

Adapter for bipolar connectingcables with push-on connector

Adaptador para cables de conexión bipolar con clavija plana

Adaptateur pour câbles de raccorde-

ment bipolaire avec fiche plate

Adattatore per cavi di connessione bipolare con spina piatta

Page 39: Accesorios Para Electrocirugia MARTIN

39

Bipolares Instrument mit WechselelektrodenBipolar Instrument with exchangeable electrodesInstrumento bipolar con electrodos intercambiablesInstrument bipolaire avec électrodes interchangeablesStrumento bipolare con elettrodi intercambiabili

Arbeitslänge ArbeitslängeUseful length Useful lengthLongitud de trabajo Longitud de trabajoLongueurd’utilisation Longueurd’utilisationLunghezza dell’uso Lunghezza dell’uso32 cm 42 cm

Übersicht der WechselelektrodenExchangeable Electrodes – OverviewResumen de los electrodos intercambiablesPrésentation des électrodes interchangeablesPresentazione degli elettrodi intercambiabili

83-550-01 83-551-01Bipolare Pinzettenelektrode, geradeBipolar tweezer electrode, straightElectrodo de pinza bipolar, rectoElectrode pince bipolaire, droiteElettrodo di pinza bipolare, stretto

83-550-02 83-551-02Bipolare Pinzettenelektrode, gewinkeltBipolar tweezer electrode, angledElectrodo de placas bipolar, acodadoElectrode plaquette bipolaire, coudéeElettrodo di pinza bipolare, angolato

83-550-03 83-551-03Bipolare PlattenelektrodeBipolar plate electrodeElectrodo de placa bipolarElectrode plaque bipolaireElettrodo a piastra bipolare

83-550-05 83-551-05Bipolare Plattenelektrode, gefenstertBipolar plate electrode, fenestratedElectrodo de placa bipolar, con ventanaElectrode plaque bipolaire, fenêtréeElettrodo a piastra bipolare, con finestra

83-550-06 83-551-06Bipolare TubenfasszangenelektrodeBipolar tubal fixation forceps electrodeElectrodo de pinza bipolar de agarre de tubosElectrode pince bipolaire pour préhension tubaireElettrodo di pinza bipolare per la coaguazione delle trompe

83-550-04 83-551-04Bipolare KugelelektrodeBipolar ball-type electrodeElectrodo de bola bipolarElectrode boule bipolaireElettrodo a sfera bipolare

83-550-08 83-551-08Bipolare NadeldesikkationselektrodeBipolar needle desiccation electrodeElectrodo de aguja bipolar para desecaciónElectrode aiguille bipolaire pour dessiccationElettrodo ad ago bipolare per la disseccazione

83-550-07 83-551-07Bipolare KugeldissektionselektrodeBipolar ball-type dissection electrodeElectrodo de bola bipolar para disecciónElectrode boule bipolaire pour dissectionElettrodo a sfera bipolare per la dissezione

83-550-09 83-551-09Bipolare Scherenelektrode, gebogen (Metzenbaum)Bipolar scissor-type electrode, curved (Metzenbaum)Electrodo de tijera bipolar, curvo (Metzenbaum)Electrode ciseaux bipolaire, courbe (Metzenbaum)Elettrodo di forbici, curvo (Metzenbaum)

Page 40: Accesorios Para Electrocirugia MARTIN

40

Bipolares Instrument und ZubehörBipolar Instrument and AccessoriesInstrumento bipolar y accesoriosInstrument bipolaire et accessoiresStrumento bipolare e accessori

83-125-504 m / 12 ft.

Anschlusskabel für das bipolare Instrument, zum Koagulieren,für Martin ME 81, ME 82, ME 102, ME 200, ME 400, ME 401, ME 411,ME CD1 und ME MB 1

Connection cable for bipolar instrument, for coagulation,for Martin units ME 81, ME 82, ME 102, ME 200, ME 400, ME 401,ME 411, ME CD1 and ME MB 1

Cable de conexión para instrumento bipolar, para coagulación,para aparatos Martin ME 81, ME 82, ME 102, ME 200, ME 400, ME 401,ME 411, ME CD1 y ME MB 1

Câble de raccordement pour instrument bipolaire, pour coagulation,pour appareils Martin ME 81, ME 82, ME 102, ME 200, ME 400, ME 401,ME 411, ME CD11 et ME MB 1

Cavo di connessione per strumento bipolare, per coagulazione,per apparecchi Martin ME 81, ME 82, ME 102, ME 200, ME 400,ME 401, ME 411, ME CD1 e ME MB 1

83-126-534 m / 12 ft.

Anschlusskabel für das bipolare Instrument zum bipolarenSchneiden und Koagulieren, für Martin ME 401 und ME 411

Connection cable for bipolar instrument, for bipolar cuttingand coagulation, for Martin units ME 401 and ME 411

Cable de conexión para instrumento bipolar, para corte y coagulación bipolar, para aparatos Martin ME 401 y ME 411

Câble de raccordement pour instrument bipolaire, pourcoupe et coagulation bipolaire, pour appareils Martin ME 401et ME 411

Cavo di connessione per strumento bipolare, per il taglio e lacoagulazione bipolare, per apparecchi Martin ME 401 e ME411

83-286-514 m / 12 ft.

Anschlusskabel für das bipolare Instrument zum bipolaren Schneidenund Koagulieren für Erbe ICC und ACC Geräte

Connection cable for the bipolar instrument, for bipolar cutting andcoagulation, for Erbe units ICC and ACC

Cable de conexión para instrumento bipolar, para corte y coagulación bipolar, para aparatos Erbe ICC y ACC

Câble de raccordement pour instrument bipolaire, pour coupe et coagulation bipolaire, pour appareils Erbe ICC et ACC

Cavo di connessione per strumento bipolare, per il taglio e la coagulazione bipolare, per apparecchi Erbe ICC e ACC

83-287-914 m / 12 ft.

Anschlusskabel für das bipolare Instrument, zum bipolarenKoagulieren, für Valleylab Force und SSE-Geräte

Connection cable for bipolar instrument, for bipolar coagulation,for Valleylab units Force and SSE

Cable de conexión para instrumento bipolar, para coagulaciónbipolar, para aparatos Valleylab Force y SSE

Câble de raccordement pour instrument bipolaire, pour coagu-lation bipolaire, pour appareils Valleylab Force et SSE

Cavo di connessione per strumento bipolare, per coagulazionebipolare, per apparecchi Valleylab Force e SSE

83-287-714 m / 12 ft.

Anschlusskabel für das bipolare Instrument, zum Koagulieren, für Codman-Geräte

Connection cable for bipolar instrument, for coagulation, for Codman units

Cable de conexión para instrumento bipolar, para coagulación, para aparatos Codman

Câble de raccordement pour instrument bipolaire, pour coagulation, pourappareils Codman

Cavo di connessione per strumento bipolare, per coagulazione, per apparecchi Codman

Direkt-AnschlussDirect connectionConexión directoRaccordement directConnessione deretta

Page 41: Accesorios Para Electrocirugia MARTIN

41

83-125-01

Adapter zum Anschluss des bipolaren Instruments mittels der nachfolgenden Anschlusskabel:Adapter for connection of the bipolar instrument with the following cables:Adaptador para la conexión del instrumental bipolar a través de los cables de conexión siguientes:Adaptateur pour le raccordement de l’instrument bipolaire avec les câbles suivants:Adattatore per connessione dello strumento bipolare con i cavi seguenti:

80-287-33 80-287-533 m / 10 ft. 5 m / 16 ft.

Anschlusskabel für das bipolare Instrument,zum Koagulieren, für Martin-Geräte ME CD1,ME 81, ME 82, ME 102, ME 200, ME 400,ME 401, ME 411 und ME MB1Connection cable for bipolar instrument,for coagulation, for Martin units ME CD1,ME 81,ME 82, ME 102, ME 200, ME 400,ME 401, ME 411 and ME MB1Cable de conexión para instrumento bipolar,para coagulación, para aparatos Martin ME CD1, ME 81, ME 82, ME 102, ME 200,ME 400, ME 401, ME 411 y ME MB1Câble de raccordement pour instrument bipolaire, pour coagulation, pour appareilsMartin ME CD1, ME 81, ME 82, ME 102,ME 200, ME 400, ME 401, ME 411 et ME MB1Cavo di connessione per strumento bipolare,per coagulazione, per apparecchi Martin ME CD1, ME 81, ME 82, ME 102, ME 200,ME 400, ME 401, ME 411 e ME MB1

83-126-515 m / 16 ft.

Anschlusskabel für das bipolare Instrument,zum bipolaren Schneiden und Koagulieren,für Martin-Geräte ME 401 und ME 411Connection cable for bipolar instrument, forbipolar cutting and coagulation, for Martinunits ME 401 and ME 411Cable de conexión para instrumento bipolar,para corte y coagulación bipolar, para apara-tos Martin ME 401 y ME 411Câble de raccordement pour l’instrumentbipolaire, pour coupe et coagulation bipolaire,pour appareils Martin ME 401 et ME 411Cavo di connessione per strumento bipolare,per il taglio e la coagulazione bipolare, perapparecchi Martin ME 401 e ME 411

80-286-30 80-286-503 m / 12 ft. 5 m / 16 ft.

Anschlusskabel für das bipolare Instrument,zum Schneiden und Koagulieren, für ErbeACC und ICC-GeräteConnection cable for bipolar instrument, forcutting and coagulation, for Erbe units ACCand ICC Cable de conexión para instrumento bipolar,para corte y coagulación, para aparatos ErbeICC y ACCCâble de raccordement pour instrumentbipolaire, pour coupe et coagulation,pour appareils Erbe ICC et ACCCavo di connessione per strumento bipolare,per il taglio e la coagulazione, per appa-recchi Erbe ICC e ACC

80-287-89 80-287-903 m / 12 ft. 5 m / 16. ft.

Anschlusskabel für das bipolare Instrument,zum bipolaren Koagulieren, für Valleylab Forceund SSE-GeräteConnection cable for bipolar instrument, forbipolar coagulation, for Valleylab units Forceand SSE Cable de conexión para instrumento bipolar,para coagulación bipolar, para aparatosValleylab Force y SSECâble de raccordement pour instrument bipo-laire, pour coagulation bipolaire, pourappareils Valleylab Force et SSECavo di connessione per strumento bipolare,per coagulazione bipolare, per apparecchiValleylab Force e SSE

80-287-705 m / 16 ft.

Anschlusskabel für das bipolare Instrument, zum Koagulieren,für Codman-GeräteConnection cable for bipolar instrument, for coagulation, forCodman units Cable de conexión para instrumento bipolar, para coagulación,para aparatos CodmanCâble de raccordement pour instrument bipolaire, pour coagu-lation, pour appareils CodmanCavo di connessione per strumento bipolare, per coagulazione,per apparecchi Codman

Bipolares Instrument und ZubehörBipolar Instrument and AccessoriesInstrumento bipolar y accesoriosInstrument bipolaire et accessoiresStrumento bipolare e accessori

mit Adapterwith adaptercon adaptadoravec adaptateurcon adattatore

Page 42: Accesorios Para Electrocirugia MARTIN

42

Bipolare PolypektomieschlingeBipolar polypectomy snareLazo bipolar de polipectomía Boucle bipolaire de polypectomie Laccio bipolare per polipotomia

80-090-00Martin PolyLoop 1Bipolare PolypektomieschlingeBipolar polypectomy snareLazo de polipectomía bipolarBoucle de polypectomie bipolaireLaccio bipolare per polipotomia

80-090-01Bipolares Anschlusskabel für Martin PolyLoop 1 an ME 401/ ME 411Bipolar connection cable for Martin PolyLoop 1 - ME 401/ ME 411Cable de conexión bipolar para PolyLoop 1 Martin - ME 401/ ME 411Câble bipolaire pour PolyLoop 1 Martin - ME 401/ ME 411Cavo bipolare per PolyLoop 1 Martin - ME 401/ ME 411

max. 30 mm

Länge 2 mØ 2,3 mm

Page 43: Accesorios Para Electrocirugia MARTIN

43

Bipolare AnschlusskabelBipolar connection cables

Cables de conexión bipolarCâbles de raccordement bipolaire

Cavi di connessione bipolare

Monopolare AnschlusskabelMonopolar connection cables

Cables de conexión monopolarCâbles de raccordement monopolaire

Cavi di connessione monopolare

SeitePagePáginaPagePagina43-46

Page 44: Accesorios Para Electrocirugia MARTIN

44

Bipolare AnschlusskabelBipolar connection cablesCables de conexión bipolarCâbles de raccordement bipolaireCavi di connessione bipolare

80-793-0225 cm/10“

Bipolares Adapterkabel für Martin-Geräte➔ Codman-/Valleylab-InstrumenteBipolar adapter cable for Martin units➔ Codman/Valleylab instrumentsCable adaptador bipolar para aparatos Martin➔ instrumentos Codman/ValleylabCâble adaptateur bipolaire pour appareils Martin➔ instruments Codman/ValleylabCavo adattatore bipolare per apparecchi Martin➔ strumenti Codman/Valleylab

80-285-514 mm/10 ft.

Bipolares Anschlusskabel Martin-Geräte / ➔ Storz-Endoskope

Bipolar connection cable Martin units / ➔ Storz endoscopes

Cable de conexión bipolar para aparatos Martin / ➔ endoscopios Storz

Câble bipolaire pour appareils Martin/➔ endoscopes Storz

Cavo bipolare per apparecchi Martin / ➔ endoscopi Storz

80-287-42Bipolares Anschlusskabel Martin-Geräte / ➔ Storz bipolare Instrumente

Bipolar connection cable Martin units / ➔ Storz bipolar instruments

Cable de conexión bipolar para aparatos Martin / ➔ instrumentos bipolares Storz

Câble bipolaire pour appareils Martin/➔ instruments bipolaires Storz

Cavo bipolare per apparecchi Martin / ➔ strumenti bipolari Storz

94-810-27Bipolarer Adapter für Martin-Geräte und Erbe-Zubehör

Bipolar adapter for Martin units and Erbe accessoriesAdaptador bipolar para aparatos Martin y acessorios Erbe

Adaptateur bipolaire pour appareils Martin et accessoires Erbe

Adattatore bipolare per apparecchi Martin ed accessori Erbe

Ø 4 mm

80-287-33 80-287-533 m 5 m

Anschlusskabel für bipolare Pinzetten➔ Martin-, Berchtold- und Aesculap-GeräteConnection cable for bipolar forceps➔ Martin, Berchtold and Aesculap unitsCable de conexión para pinzas bipolares➔ aparatos Martin, Berchtold y AesculapCâble de raccordement pour pinces bipolaires➔ appareils Martin, Berchtold et AesculapCavo di connessione per pinze bipolari ➔ apparecchi Martin,Berchtold e Aesculap

Page 45: Accesorios Para Electrocirugia MARTIN

45

Ø 8 mm

Ø 4 mm

83-124-505 m/16 ft.

Monopolares Anschlusskabel für Valleylab-Geräte➔ MIC-Instrumente mit 4 mm Anschluss

Monopolar connection cable for Valleylab electrosurgical units➔ MIS Instruments with 4 mm socket

Cable de conexión monopolar para aparatos Valleylab➔ instrumentos MIC con conexión de Ø 4 mm

Câble de raccordement monopolaire pour appareils Valleylab➔ instruments MIC avec prise de Ø 4 mm

Cavo di connessione monopolare per apparecchi Valleylab➔ strumenti MIC con presa da Ø 4 mm

Ø 5 mm

83-122-606 m/20 ft.

Monopolares Anschlusskabel für Erbe ACC/ICC-Geräte➔ MIC-Instrumente mit 4 mm Anschluss

Monopolar connection cable Erbe ACC/ICC electrosurgical units➔ MIS Instruments with 4 mm socket

Cable de conexión monopolar para aparatos Erbe ACC/ICC➔ instrumentos MIC con conexión de Ø 4 mm

Câble de raccordement monopolaire pour appareils Erbe ACC/ICC➔ instruments MIC avec prise de Ø 4 mm

Cavo di connessione monopolare per apparecchi Erbe ACC/ICC➔ strumenti MIC con presa da Ø 4 mm

Ø 4 mm

83-122-505 m/16 ft.

Monopolares Anschlusskabel für Erbotom-Geräte➔ MIC-Instrumente mit 4 mm Anschluss

Monopolar connection cable for Erbotom electrosurgical units➔ MIS Instruments with 4 mm socket

Cable de conexión monopolar para aparatos Erbotom➔ instrumentos MIC con conexión de Ø 4 mm

Câble de raccordement monopolaire pour appareils Erbotom➔ instruments MIC avec prise de Ø 4 mm

Cavo di connessione monopolare per apparecchi Erbotom➔ strumenti MIC con presa da Ø 4 mm

Nicht erlaubt in Ländern, in denen Bananenstecker in Steck-dosen passen.

Banana plugs are not permitted in countries where they would fit electrical sockets.

Prohibido en aquellos países, en los cuales el enchufe en forma de banana se pueda colocar directamente en el enchufe de la red eléctrica.

Non autorisée dans les pays où les fiches banane s’adaptent dans les prises de courant.

Uso vietato nei paesi in cui si collegano le spine a banana alla presa di corrente.

Monopolare AnschlusskabelMonopolar connection cablesCables de conexión monopolarCâbles de raccordement monopolaireCavi di connessione monopolare

Ø 4 mm

Ø 4 mm

Page 46: Accesorios Para Electrocirugia MARTIN

46

Monopolare AnschlusskabelMonopolar connection cablesCables de conexión monopolarCâbles de raccordement monopolaireCavi di connessione monopolare

80-285-40 80-285-504 m/12 ft. 5 m/16 ft.

Anschlusskabel für Isolit-Pinzetten und Zubehör aus unserem früheren Geräteprogramm und Wolf Endoskope

Connection cable for isolit forceps and instruments of our former programme and Wolf endoscopes

Cable de conexión para pinzas isolit e instrumentos denuestra anterior gama de electrobisturíes y endoscopios Wolf

Câble de raccordement pour des pinces isolit et pour des instruments de notre ancien programme d’appareilset endoscopes Wolf

Cavo di connessione per pinze isolit e strumenti del nostro precedente programma-apparecchi e endoscopi Wolf

83-120-505 m/16 ft.

Monopolares Anschlusskabel Martin-Geräte➔ MIC-Instrumente mit 4 mm Stecker

Monopolar connection cable Martin units ➔ MIS Instruments with 4 mm plug

Cable de conexión monopolar aparatos Martin ➔ instrumentos de la cirugía mínima invasiva con clavija 4 mm

Câble de raccordement monopolaire appareils Martin ➔ instruments de chirurgie non-invasive avec fiche 4 mm

Cavo di connessione monopolare apparecchi Martin➔ strumenti MIC con spina 4 mm

80-289-404 m/12 ft.

Monopolares Anschlusskabel Martin-Geräte / ➔ Olympus HF-Instrumente mit Ø 3 mm

Monopolar connection cable Martin units / ➔ Olympus HF-Instruments with Ø 3 mm

Cable de conexión monopolar para aparatos Martin / ➔ instrumentos AF Olympus con Ø 3 mm

Câble de raccordement monopolaire pour appareils Martin/➔ instruments HF Olympus avec Ø 3 mm

Cavo di connessione monopolare per apparecchi Martin / ➔ strumenti AF Olympus con Ø 3 mm

94-810-28Monopolarer Adapter für Martin-Geräte und Erbe-Zubehör

Monopolar adapter for Martin units and Erbe accessories

Adaptador monopolar para aparatos Martin y acessorios Erbe

Adaptateur monopolaire pour appareils Martin et accessoires Erbe

Adattatore monopolare per apparecchi Martin ed accessori Erbe

Ø 4 mm

Ø 3 mm

Page 47: Accesorios Para Electrocirugia MARTIN

47

SeitePagePáginaPagePagina47-50

FußschalterFoot switches

Interruptores de pieInterrupteurs à pédaleInterruttori a pedale

Page 48: Accesorios Para Electrocirugia MARTIN

48

Monopolare FußschalterMonopolar foot switchesInterruptores de pie monopolaresInterrupteurs à pédale monopolairesInterruttori a pedale monopolari

80-811-10Monopolarer FußschalterMonopolar foot switchInterruptor de pie monopolarInterrupteur à pédale monopolaireInterruttore a pedale monopolare

80-823-02Doppelpedal-FußschalterDouble foot switchInterruptor de pie dobleInterrupteur à pédale doubleInterruttore a doppio pedale

80-824-01Doppelpedal-Fußschalter, AP-geprüftDouble foot switchInterruptor de pedal dobleInterrupteur à pédale doubleInterruttore a doppio pedale

80-812-10Einpedal-Fußschalter, Air, 2 m LuftschlauchFoot switch, Air, 2 m tubeInterruptor de pie, Air, 2 m tuboInterrupteur à pédale, Air, 2 m chambre à air Interruttore a pedale, Air, 2 m camera d’aria

80-811-50Monopolarer Fußschalter, AP-geprüftMonopolar foot switchInterruptor de pie monopolarInterrupteur à pédale monopolaireInterruttore a pedale monopolare

80-811-30Doppelpedal-Fußschalter, AP-geprüftDouble foot switchInterruptor de pedal dobleInterrupteur à pédale doubleInterruttore a doppio pedale

80-821-02Doppelpedal-Fußschalter, explosionsgeschützt, AP-geprüftDouble foot switch, anti-explosiveInterruptor de pedal doble, anti-explosivoInterrupteur à pédale double, anti-explosifInterruttore a doppio pedale, anti-deflagrante

80-822-02Doppelpedal-FußschalterDouble foot switchInterruptor de pedal dobleInterrupteur à pédale doubleInterruttore a doppio pedale

ME K1ME K2ME 82

ME 400/200/ME 401/411ME M1/ME MB1ME CD1ME MB2

ME 400/200/ME 401/411ME M1/ME MB1ME CD1ME MB2

MD 62

ME 81ME 102

ME K1ME K2ME 82

ME 81ME 102

Für alle Fußschalter gilt die Kabellänge 5 m (Ausnahme 80-812-10)Cable length for all footswitches: 5 m (exception 80-812-10)Todos los interruptores de pedal usan un cable de 5 m de longitud (excepción 80-812-10)La longueur de câble de 5 m est valable pour tous les interrupteurs à pédale (exception 80-812-10)Il cavo lungo 5 m è indicato per tutti gli interruttori a pedale (eccezione 80-812-10)

80-816-12Einpedal-Fußschalter monopolar,sichere Ausführung, ohne AbbildungMonopolar foot switch, secure execution,without illustrationInterruptor de pie monopolar ejecución segura, sin ilustraciónInterrupteur à pédale monopolaire,exécution sûre, sans illustration Interruttore a pedale monopolare,esecuzione sicura, senza illustrazione

Page 49: Accesorios Para Electrocirugia MARTIN

80-811-50Bipolarer Fußschalter, explosionsgeschützt, AP-geprüftBipolar foot switch, anti-explosiveInterruptor de pie bipolar, anti explosivoInterrupteur à pédale bipolaire, anti-explosifInterruttore a pedale bipolare, anti-deflagrante

80-825-30Bipolarer Doppelpedal-Fußschalter, explosionsgeschützt, AP-geprüftBipolar double foot switch, anti-explosiveInterruptor de pedal doble, bipolar, anti explosivoInterrupteur à pédale double, bipolaire, anti-explosifInterruttore a doppio pedale, bipolare, anti-deflagrante

49

Bipolare FußschalterBipolar foot switchesInterruptores de pie bipolaresInterrupteurs à pédale bipolairesInterruttori a pedale bipolari

80-811-10Bipolarer FußschalterBipolar foot switchInterruptor de pie bipolarInterrupteur à pédale bipolaireInterruttore a pedale bipolare

80-811-04Bipolarer Fußschalter, explosionsgeschützt, AP-geprüftBipolar foot switch, anti-explosiveInterruptor de pie, bipolar, anti explosivoInterrupteur à pédale, bipolaire, anti-explosifInterruttore a pedale, bipolare, anti-deflagrante

ME 81ME 82ME 102

ME 81ME 82ME 102ME 200/400ME 401/411

ME 81ME 82ME 102ME 200/400ME 401/411

ME 401/411

80-821-04Bipolarer Doppelpedal-Fußschalter, explosionsgeschützt, AP-geprüftBipolar double foot switch, anti-explosiveInterruptor de pedal doble, bipolar, anti explosivoInterrupteur à pédale double, bipolaire, anti-explosifInterruttore a doppio pedale, bipolare, anti-deflagrante

ME 401/411

Für alle Fußschalter gilt die Kabellänge 5 m (Ausnahme 80-812-10)Cable length for all footswitches: 5 m (exception 80-812-10)Todos los interruptores de pedal usan un cable de 5 m de longitud (excepción 80-812-10)La longueur de câble de 5 m est valable pour tous les interrupteurs à pédale (exception 80-812-10)Il cavo lungo 5 m è indicato per tutti gli interruttori a pedale (eccezione 80-812-10)

Page 50: Accesorios Para Electrocirugia MARTIN

50

Page 51: Accesorios Para Electrocirugia MARTIN

SeitePagePáginaPagePagina51-54

Netzkabel, FahrgestelleMains Cables, Trolleys

Cables de conexión a la red, Soportes móvilesCâbles, supports roulants (charriots)

Cavi d’alimentazione, Carrelli

51

Page 52: Accesorios Para Electrocirugia MARTIN

52

Netzkabel, FahrgestelleMains Cables, TrolleysCables de conexión a la red, Soportes móvilesCâbles d’alimentation, supports roulants (charriots)Cavi d’alimentazione, Carrelli

08-024-00-23

Netzkabel, z.B. für Deutschland,Frankreich, Österreich, Skandi-navien

Mains cables, par ex. forGermany, France, Austria,Scandinavia

Cables de conexión a la red,p. ej. para Alemania, Francia,Austria, Escandinavia

Câbles d’alimentation réseau,par ex. pour l’Allemagne,France, Autriche, Scandinavie

Cavi d’alimentazione, p. es.per la Germania, Francia,Austria, Scandinavia

Für alle Martin HF-Geräte und Martin Argon Beamer: Kabellänge 2 mCable length for all Martin HF units and Martin Argon Beamer: 2 mTodos los aparatos de AF Martin y el Martin Argon Beamer usan un cable de 2 mPour tous les appareils HF Martin et le Diffuseur d'Argon Martin: longueur de câble 2 mPer tutti gli apparecchi AF Martin e per il Martin Argon Beamer: lungh. cavo 2 m

08-024-00-28

Netzkabel für die Schweiz

Mains cables for Switzerland

Cables de conexión a la redpara Suiza

Câbles d’alimentation réseaupour la Suisse

Cavi d’alimentazione per laSvizzera

08-024-00-29

Netzkabel, z.B. für Japan,Taiwan, Korea, USA, Kanada

Mains cables, for ex. for Japan,Taiwan, Corea, USA, Canada

Cables de conexión a la red,p. ej. para Japón, Taiwan,Corea, USA, Canadá

Câbles d’alimentation réseau,par ex. Japon, Taiwan, laCorée, USA, Canada

Cavi d’alimentazione, p. es.per Giappone, Taiwan, Corea,USA, Canadà

08-024-00-30

Netzkabel für Italien

Mains cables for Italy

Cables de conexión a la redpara Italia

Câbles d’alimentation réseaupour l’Italie

Cavi d’alimentazione, per Italia

Page 53: Accesorios Para Electrocirugia MARTIN

53

Monopolare Instrumente zur ElektrochirurgieMonopolar Instruments for ElectrosurgeryInstrumentos monopolares para la electrocirugíaInstruments monopolaires pour l’électrochirurgieStrumenti monopolari per elettro-chirurgia

Montage vorbereitet, passend zu:Fahrgestelle für Martin ME 400/ 200/ 401/ 411/ ME M1/ ME MB1

Roller casters for Martin ME 400/ 200/ 401/ 411/ME M1/ ME MB1

Soportes móviles para Martin ME 400/ 200/ 401/ 411/ ME M1/ ME MB1

Supports roulants pour Martin ME 400/ 200/ 401/ 411/ ME M1/ ME MB1

Carrelli per elettrobisturi Martin ME 400/ 200/ 401/ 411/ ME M1/ ME MB1

80-260-504 m / 12 ft.

PotentialausgleichskabelPotential equalizer cableCable de conexión equipotencialCâble de compensation de potentielCavo per collegamento equipotenziale

400 m

m

410 mm

860

mm

45 KG

Land Artikel Steckdosen max. Leistung Netzkabel GesamtgewichtCountry Article Socket-outlets max. power Power cord Total weightPaís Artículo Enchufes Potencia máx. Cable de la red Peso totalPays Article Prises de courant Puissance maxi Câble d'alimentation Poids totalPaese Articolo Prese Potenza max Cavo di rete Peso totale

D, A 80-069-00 + 230 VAC, 16 A 4 m 18 kg

CH 80-069-01 + 250 VAC, 10 A 4 m 18 kg

F 80-069-02 + 230 VAC, 16 A 4 m 18 kg

I 80-069-03 230 VAC, 10 A 4 m 18 kg

UK 80-069-04 250 VAC, 13 A 4 m 18 kg

USA, CA, JP 80-069-06 + 125 VAC, 15 A 4 m 18 kg

Montage-Set für ME-Großgeräte auf Fremddeckenstativen;1 x Trägerplatte (08-062-00-09), 1 x Montage-Set Haltewinkel (08-022-00-18);2 x Haltestifte ME Geräte (08-063-00-00)

Assembly set for ME large size units on third-party ceiling stands;1 x carrying plate (08-062-00-09), 1 x assembly set of holding angle irons (08-022-00-18); 2 x holding pins for ME units (08-063-00-00)

Juego de montaje para gran aparatos ME en soportes en techo de otros fabricantes, 1 x placa portadora (08-062-00-09), 1 x juego de montajede hierros angulares fijadores (08-022-00-18); 2 x pernos de fijación paraaparatos ME (08-063-00-00)

Jeu de montage pour des grands appareils sur des supports de plafondexternes, 1 x plaque porteuse (08-062-00-09), 1 x jeu de montage d’équerres en fer tenantes (08-022-00-18); 2 x pointe de support pour des appareils ME (08-063-00-00)

Serie di montaggio per apparecchi grandi ME sugli stativi da soffitto di altri produttori; 1 x placca portante (08-062-00-09), 1 x serie di montaggio di cantonali di fissaggio (08-022-00-18); 2 x perni di fissaggio per apparecchi ME (08-063-00-00)

Page 54: Accesorios Para Electrocirugia MARTIN

54

Page 55: Accesorios Para Electrocirugia MARTIN

55

SeitePagePáginaPagePagina55-56

Exportprogramm außerhalb der EUFor export to non EU-countries only

Solamente válido para países fuera de la UEPour l’export hors de la UE seulement

Fornibili solo a paesi fuori della CE

Page 56: Accesorios Para Electrocirugia MARTIN

56

Exportprogramm außerhalb der EUFor export to non EU-countries onlySolamente válido para países fuera de la UEPour l’export hors de la UE seulementFornibili solo a paesi fuori della CE

80-280-303 m/10 ft.

Anschlusskabel, einpolig, für Griff 80-213-01Connection cable, monopolar, for handle 80-213-01Cable de conexión, monopolar, para mango 80-213-01Câble de raccordement, monopolaire, pour manche 80-213-01Cavo di connessione, monopolare, per manico 80-213-01

80-213-01Elektroden-Handgriff für Elektroden Ø 1,6 mmElectrode handle for electrodes Ø 1.6 mmMango porta-electrodos para electrodos Ø 1,6 mmManche porte-électrodes pour électrodes Ø 1,6 mmManico portaelettrodi per elettrodi Ø mm 1,6

80-250-00Adapter von Koax-Buchse auf 3-Pin SystemAdapter from coax-socket to 3-Pin systemAdaptador de enchufe coaxial para clavijero de 3-PinsAdaptateur pour système à 3 fiches sur prise coaxAdattatore per collegamento manipoli con attacco a 3-spine

Page 57: Accesorios Para Electrocirugia MARTIN

SeitePagePáginaPagePagina57-58

Zuordnungsübersicht Geräte / HandgriffeAssignment overview units / handles

Sinopsis de asignación aparatos / mangosClassification sommaire appareils / manches

Schema delle corrispondenze apparecchi / manici

57

Page 58: Accesorios Para Electrocirugia MARTIN

58

Zuordnungsübersicht Geräte / HandgriffeAssignment overview units / handlesSinopsis de asignación aparatos / mangosClassification sommaire appareils / manchesSchema delle corrispondenze apparecchi / manici

ME 411

ME 401

ME 400

ME 200

ME MB1

ME M1

ME MB2

ME 81

ME 82

ME 102

ME 80

ME 50

ME K1

ME K2

MD 60

MD 70

MD 62

MB 181/ME 411

MB 181/ME CD1

GerätetypType of unitTipo del aparatoType d’appareilTipo d’apparecchio

KombinationCombinationCombinaciónCombinaisonCombinazione

Handgriffe . Handles . Mangos . Manches . Manici

80-220-00

x*

x*

x*

x*

x*

x*

x*

x*

x*

x*

x*

x*

x*

x*

x*

80-217-01

x

x

x

80-217-02

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

80-217-12

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

80-219-02

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

80-219-12

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

80-210-02

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

80-210-12

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

x

80-214-10

x*

x*

x*

x*

x*

80-214-11

x

x

x

x

x

x

80-181-02

x*

x*

x*

x*

x*

x*

x*

x*

x

x

x* = bei Verwendung eines Fußschaltersfor use with foot-switchusando un interruptor de piepour utilisation avec un interrupteur à pédaleper l’uso di un interruttore a pedale

Page 59: Accesorios Para Electrocirugia MARTIN

59

SeitePagePáginaPagePagina59-68

Geräte-ÜbersichtProduct summary of the ME units

Resumen de aparatosRésumé des bistouris ME

Elenco dei prodotti

Page 60: Accesorios Para Electrocirugia MARTIN

ME MB2 m*(80-040-06)

ME MB2 i* (80-040-07)

MB 181* (80-081-00)

60

Geräte-ÜbersichtProduct summary of the ME unitsResumen de aparatosRésumé des bistouris MEElenco dei prodotti

ME 411* (80-041-01)

mit Endo-Mode, with endo-mode, con endo-mode, avec endo-mode, con endo-mode

ME MB1* (80-040-08)

ME CD1 (80-050-00)

Page 61: Accesorios Para Electrocirugia MARTIN

61

Geräte-ÜbersichtProduct summary of the ME unitsResumen de aparatosRésumé des bistouris MEElenco dei prodotti

ME 82* (80-008-02)ME 102* (80-010-02)

MD 62* (80-006-02)

Bitte bei Bestellung die Länderspannung beachtenPlease indicate national supply voltage when placing your orderPor favor tome en cuenta el voltaje de su país al pedir el productoVeuillez tenir compte de la tension en vigueur dans le pays lors de votre commandeAl momento dell‘ordinazione controllare la tensione in uso nel paese di destinazione

80-102-00

Leistungsmesskoffer mit SoftwareCase to measure the activity with softwareMaleta para medir la potencia con softwareCoffre pour mesurer la puissance avec softwareCofano per misurare la potenza con software

*

ME 400* (80-040-00) ME 200* (80-020-00)

Page 62: Accesorios Para Electrocirugia MARTIN

62

Martin Argon Beamer System MB 181Martin Argon Beamer System MB 181El Martin Argon Beamer System MB 181Martin Argon Beamer System MB 181Sistema Martin Argon Beamer MB 181

80-181-02MABS-Handgriff für starre ApplikatorenZwei Tasten für Koagulation und SchneidenAnschlusskabel 4,5 m / 15 ft. für HF-Strom und Argon-GasAutoklavierbar bei 134°C

MABS handleTwo pushbuttons for coagulating and cuttingConnecting cable 4.5 m / 15 ft. in length, for HF current and argon gasAutoclavable at 134 °C

Interruptor de mango MABSDos teclas para la coagulación y el corteCable de conexión de 4.5 m / 15 pies para la corriente HF y el gas argónAutoclavable a 134 ºC

Poignée MABSDeux touches pour coagulation et coupe Câble de raccord 4,5 m /15 ft. pour courant HF et gaz d'argon Peut passer à l’autoclave à 134 °C

Impugnatura MABSDue pulsanti per taglio e coagulazioneCavo di collegamento di 4,5 m /15 ft. per corrente AF e gas argonAutoclavabile a 134 °C

Page 63: Accesorios Para Electrocirugia MARTIN

63

Anwendungszubehör (starr)Application Accessories (rigid)Accesorios para la aplicación (rígida)Accesssoires d’application (rigide)Accessori applicativi (rigido)

Die MABS-Elektroden haben folgendegemeinsame Leistungsdaten:● Isolierter, starrer Schaft mit einem

Durchmesser von 5 mm● Distale Keramikdüse● Autoklavierbar bei 134°C

All MABS electrodes share the followingfeatures:● Insulated, rigid shaft with a diameter of 5 mm● Distal ceramic nozzle● Autoclavable at 134 °C

Los electrodos del MABS cuentan con lassiguientes características funcionales:● Varilla aislada y rígida con un diámetro

de 5 mm● Inyector de cerámica distal● Autoclavable a 134 ºC

Les électrodes MABS présentent les perfor-mances communes suivantes: ● Tige rigide, isolée, d’un diamètre de 5 mm ● Buse distale en céramique● Pouvant passer en autoclave à 134 °C

Gli elettrodi MABS possiedono le seguenticaratteristiche comuni:● stelo isolato e rigido con un diametro

di 5 mm● ugello distale di ceramica● autoclavabili a 134 °C

80-181-10MABS-Beam-Elektrode für die offene ChirurgieHochtemperaturfeste Zündspitze

MABS beam electrode for open surgeryHigh-temperature-resistant ignition tip

Electrodo MABS Beam para la cirugía abiertaPunta de ignición resistente a las altas temperaturas

Électrode Beam MABS pour la chirurgie ouvertePointe de contact résistant aux températures élevées

Elettrodo MABS beam per la chirurgia apertapunta resistente alle elevate temperature

80-181-11MABS-Beam-Elektrode für die offene ChirurgieHochtemperaturfeste Zündspitze

MABS beam electrode for open surgeryHigh-temperature-resistant ignition tip

Electrodo MABS Beam para la cirugía abiertaPunta de ignición resistente a las altas temperaturas

Électrode Beam MABS pour la chirurgie ouvertePointe de contact résistant aux températures élevées

Elettrodo MABS beam per la chirurgia apertapunta resistente alle elevate temperature

80-181-12MABS-Beam-Elektrode für die Laparo- und Pelviskopie, hochtemperaturfeste ZündspitzeMABS beam electrode for laparoscopy and pelviscopy, high-temperature-resistant ignition tipElectrodo MABS Beam para la laparo- y pelviscopia, punta de ignición resistente a las altas temperaturasÉlectrode Beam MABS pour la laparoscopie et la pelvioscopie, pointe de contact résistant aux températures élevées Elettrodo MABS beam per laparoscopia e pelviscopia, punta resistente alle elevate temperature

1⁄2

80-181-13MABS-Lanzetten-Elektrode für die offene ChirurgieMABS lancet electrode for open surgeryElectrodo MABS de lanceta para la cirugía abiertaÉlectrode couteaux MABS pour la chirurgie ouverteElettrodo MABS a lancetta per la chirurgia aperta

80-181-14MABS-Lanzetten-Elektrode für die offene ChirurgieMABS lancet electrode for open surgeryElectrodo MABS de lanceta para la cirugía abiertaÉlectrode couteaux MABS pour la chirurgie ouverteElettrodo MABS a lancetta per la chirurgia aperta

1⁄2

1⁄2

1⁄2

80-181-15MABS-Nadel-Elektrode für die offene ChirurgieMABS needle electrode for open surgeryElectrodo MABS de aguja para la cirugía abiertaÉlectrode aiguille MABS pour la chirurgie ouverteElettrodo MABS ad ago per la chirurgia aperta

80-181-16MABS-Nadel-Elektrode für die offene ChirurgieMABS needle electrode for open surgeryElectrodo MABS de aguja para la cirugía abiertaÉlectrode aiguille MABS pour la chirurgie ouverteElettrodo MABS ad ago per la chirurgia aperta

1⁄21⁄2

1⁄2

25 mm

14 mm

40 mm

14 mm

115 mm

14 mm

40 mm

14 mm

115 mm

100 mm

320 mm

Page 64: Accesorios Para Electrocirugia MARTIN

64

Anwendungszubehör (flexibel)Application Accessories (flexible)Accesorios para la aplicación (flexible)Accesssoires d’application (flexible)Accessori applicativi (flessibile)

80-181-17MABS-Anschlussleitung für flexible SondenAnschlusskabel 2,5 m, für HF-Strom und ArgongasHF- und Gas-Aktivierung über FußschalterAutoklavierbar bei 134° C

MABS connecting cable for flexible probesConnecting cable, 2.5 m, for HF current and argon gasHF-current and gas-flow activation via footswitchAutoclavable at 134 °C

Línea de conexión MABS para sondas flexibles Cable de conexión de 2,5 m, para corriente HF y gas argón Activación HF y del gas por medio del interruptor de pedal Autoclavable a 134° C

Conduite raccord MABS pour sondes flexibles Câble raccord, 2,5 m, pour courant HF et gaz d’argon Activation HF et gaz par l’intermédiaire d’un interrupteur à pied Peut passer à l’autoclave à 134° C

Cavo di collegamento MABS per sonde flessibiliCavo di collegamento, 2,5 m, per corrente AF e gas argonAttivazione AF e gas mediante interruttore a pedaleAutoclavabile a 134° C

MABS flexible Sonden haben folgende gemeinsame Leistungsdaten:● Distale Keramikdüse● Skaliertes Sondenende● Autoklavierbar bei 134° C

80-181-18MABS-GIT-Sonde, flexibelØ 3,2 mm / Arbeitslänge 2,2 m

MABS GIT probe, flexibleØ 3.2 mm / working length of 2.2 m

Sonda MABS-GIT, flexibleØ 3,2mm / longitud de trabajo: 2,2 m

Sonde GIT MABS, flexible Ø 3,2mm / longueur de travail 2,2m

Sonda MABS GIT, flessibileØ 3,2 mm / lunghezza di lavoro 2,2 m

80-181-19MABS-GIT-Sonde, flexibelØ 2,3 mm / Arbeitslänge 2,2 m

MABS GIT probe, flexibleØ 2.3 mm / working length of 2.2 m

Sonda MABS-GIT, flexibleØ 2,3mm / longitud de trabajo: 2,2 m

Sonde GIT MABS, flexible Ø 2,3mm / longueur de travail 2,2 m

Sonda MABS GIT, flessibileØ 2,3 mm / lunghezza di lavoro 2,2 m

80-181-20MABS-TBS-Sonde, flexibelØ 1,5 mm / Arbeitslänge 1,5 m

MABS TBS probe, flexible Ø 1.5 mm / working length of 1.5 m

Sonda MABS-TBS, flexible Ø 1,5mm / longitud de trabajo: 1,5 m

Sonde TBS MABS, flexible Ø 1,5mm / longueur de travail 1,5 m

Sonda MABS TBS, flessibileØ 1,5 mm / lunghezza di lavoro 1,5 m

All MABS flexible probes have the follow-ing features in common:● Distal ceramic nozzle● Scaled probe tip● Autoclavable at 134 °C

Le sonde flessibili MABS hanno le seguenti caratteristiche comuni:● Ugello distale di ceramica● Estremità della sonda graduata● Autoclavabile a 134° C

Les sondes MABS flexibles présentent les caractéristiques communes suivantes: ● Buse distale en céramique ● Extrémité de la sonde graduée ● Peut passer à l’autoclave à 134° C

Las sondas flexibles MABS tienen las sigu-ientes características técnicas comunes:● Inyector de cerámica distal ● Terminación de la sonda escalada ● Autoclavables a 134° C

Page 65: Accesorios Para Electrocirugia MARTIN

65

Technisches ZubehörTechnical AccessoriesAccesorios técnicosAccessoires techniquesAccessori tecnici

80-181-501 m / 3 ft.

MABS-SchnittstellenkabelMABS interface cableCable de interfaz serial MABSCâble interface MABS Cavo interfaccia MABS

80-181-51Fußschalter-SignalkabelFootswitch signal cableCable de señalización para el interruptor de pedal MABS Câble signal pour interrupteur à pied MABSCavo per segnale interruttore a pedale MABS

MABS-Druckminderer mit Schlauch und Schnellkupplung2,5 bis 4,5 bar, Schlauchlänge 1 m / 3 ft.

Pressure reducer with flexible tube and quick-action coupling2.5 to 4.5 bar, tube length: 1 m / 3 ft.

Manorreductor MABS con tubo y acoplamiento rápido2.5 a 4.5 bar, longitud del tubo: 1 m / 3 pies

Décompresseur MABS avec tuyau et raccord pompier2,5 à 4,5 bar, longueur de tuyau 1 m / 3 ft.

Riduttore di pressione MABS con tubo flessibile e attacco rapidoda 2,5 a 4,5 bar, lunghezza tubo 1 m / 3 ft.

ME 411ME CD1

ME 400/200/ME M1/ME MB1Fremdgeräte mit dieser SteckerverbindungThird-party devices with this typeof plug and socket connectionAparatos de otros fabricantes con esta conexión para el enchufeAppareils externes avec cette connexion des prisesApparecchi di altri produttori con questa connessione a connettore

94-179-58Gasflasche mit Füllung Argongas 4.8Gas bottle with “4.8 quality“argon gas fillingBotella de gas con relleno de gas argón 4.8Bouteille de gaz avec remplissage de gaz d’argon 4.8Bottiglia di gas con empimento di gas argon 4.8

Artikel Norm LänderArticle Norm CountriesArtículo Norma PaisesArticle Norme PaysArticolo Norma Paesi

80-181-52 DIN 477, Nr. 6 D, A, CH, F, P, E, GR

80-181-53 DIN 477, Nr. 10 NL, DK, S, NOR, B

80-181-54 UNI 4412 I

80-181-55 BS 341, Nr. 3 UK, AUS, MY, IN, TR, former Commonwealth

80-181-56 CGA, Nr. 580 USA, MX, TH, South America

Page 66: Accesorios Para Electrocirugia MARTIN

66

Übersicht der MABS-GrundausstattungOverview of MABS Basic EquipmentVista general del equipo básico del MABSVue d’ensemble de l’équipement de base MABS Schema della dotazione di base MABS

Technisches Zubehör:80-080-00 MABS-Gerätewagen 80-081-00 Argon-Beamer Gerät MB 18180-041-01 Elektrochirurgie-Gerät ME 41180-181-50 MABS-Schnittstellenkabel

Druckmindererauswahl (nach Länderstandard)80-181-52 MABS-Druckminderer,

DIN 477 Nr. 6, für D, A, CH, F,P, E, GR

80-181-53 MABS-Druckminderer, DIN 477 Nr. 10, für NL, DK, S, NOR, B

80-181-54 MABS-Druckminderer, UNI 4412,für I

80-181-55 MABS-Druckminderer, BS 341 Nr. 3, für GB, AUS, Malaysia,Indien,ehem. Commonwealth,Türkei

80-181-56 MABS-Druckminderer,CGA Nr. 580, für USA,Südamerika, Mexico, Thailand

Klinisches Zubehör (starr) für die offeneChirurgie (Ø 5 mm):

80-181-02 MABS-Handgriff, für starre Elektroden

80-181-10 MABS-Beam-Elektrode,Arbeitslänge 25 mm

80-181-11 MABS-Beam-Elektrode,Arbeitslänge 100 mm

80-181-13 MABS-Lanzetten-Elektrode,Arbeitslänge 40 mm

80-181-14 MABS-Lanzetten-Elektrode,Arbeitslänge 115 mm

80-181-15 MABS-Nadel-Elektrode,Arbeitslänge 40 mm

80-181-16 MABS-Nadel-Elektrode,Arbeitslänge 115 mm

Klinisches Zubehör (starr) für dielaparoskopische Chirurgie (Ø 5 mm):80-181-02 MABS-Handgriff, für starre

Elektroden80-181-12 MABS-Beam-Elektrode,

Arbeitslänge 320 mm

Klinisches Zubehör (flexibel) für dieendoskopische Chirurgie:80-181-17 MABS-Anschlussleitung80-181-18 MABS-GIT-Sonde, flexibel

(Ø 3,2 mm / Arbeitslänge 2,2 m) 80-181-19 MABS-GIT-Sonde, flexibel

(Ø 2,3 mm / Arbeitslänge 2,2 m) 80-181-20 MABS-TBS-Sonde, flexibel

(Ø 1,5 mm / Arbeitslänge 1,5 m)

Optional:80-181-51 MABS-Fußschaltersignalkabel 80-821-02 MABS-Fußschalter (monop.),

schwere Ausführung80-811-30 MABS-Fußschalter (monop.),

leichte Ausführung80-294-40 Anschlusskabel für Einmal-

Neutralelektroden80-181-90 Sterilfilter80-181-91 Spüladapter

Hinweise:1. Für die Gewährleistung eines kontinuierlichen OP- Ablaufs sind die klinikinternen Aufbereitungszyklen zu berücksich-tigen. Das Zubehör ist vor diesem Hintergrund entsprechendzu quantifizieren.

2. Argongas 4.8 in handelsüblicher Flaschenform (5 l oder 10 l)ist bei den örtlichen Lieferanten erhältlich.

Technical accessories:80-080-00 MABS trolley80-081-00 Argon beamer unit MB 18180-041-01 Electrosurgical unit ME 41180-181-50 MABS interface cable

Selection of pressure reducers (acc. to national standards)80-181-52 MABS pressure reducer, DIN 477

No. 6, for D, A, CH, F, P, E, GR80-181-53 MABS pressure reducer, DIN 477

No. 10, for NL, DK, S, NOR, B80-181-54 MABS pressure reducer, UNI 4412,

for I80-181-55 MABS pressure reducer, BS 341

No. 3, for GB, AUS, Malaysia, India,former Commonwealth, Turkey

80-181-56 MABS pressure reducer, CGA No. 580, for USA, South America,Mexico, Thailand

Clinical accessories (rigid) for open surgery:80-181-02 MABS handle, for rigid electrodes80-181-10 MABS beam electrode,

working length of 25 mm80-181-11 MABS beam electrode,

working length of 100 mm80-181-13 MABS lancet electrode,

working length of 40 mm80-181-14 MABS lancet electrode,

working length of 115 mm80-181-15 MABS needle electrode,

working length of 40 mm80-181-16 MABS needle electrode,

working length of 115 mm

Clinical accessories (rigid) for laparoscopicsurgery:80-181-02 MABS handle, for rigid electrodes80-181-12 MABS beam electrode,

working length of 320 mm

Clinical accessories (flexible) for endoscopicsurgery:80-181-17 MABS connecting cable80-181-18 MABS GIT probe, flexible

Ø 3.2 mm / working length of 2.2 m

80-181-19 MABS GIT probe, flexibleØ 2.3 mm / working length of 2.2 m

80-181-20 MABS TBS probe, flexible Ø 1.5 mm / working length of 1.5 m

Optional:80-181-51 MABS footswitch signal cable80-821-02 MABS footswitch (monop.),

heavy-duty design80-811-30 MABS footswitch (monop.),

light-duty design80-294-40 Connecting cable for disposable

dispersive electrodes80-181-90 Sterile filter80-181-91 Rinsing adapter

Notes:1. To ensure smooth OR processes, in-house instrument preparation cycles need to be taken into account.Taking this into consideration the accessories have to be quantified accordingly.

2. “4.8 quality“ argon gas may be obtained from local suppli-ers (to be delivered in commonly used 5-l or 10-l cylinders).

Accesorios técnicos:80-080-00 Carrito para el aparato MABS80-081-00 Aparato Argon Beamer MB 18180-041-01 Aparato electroquirúrgico ME 41180-181-50 Cable de interfaz serial MABSl

Selección de manorreductores (según losestándares de países)80-181-52 Manorreductor MABS, DIN 477

Nº. 6, para D, A, CH, F, P, E, GR80-181-53 Manorreductor MABS, DIN 477

Nº. 10, para NL, DK, S, NOR, B80-181-54 Manorreductor MABS, UNI 4412,

para I80-181-55 Manorreductor MABS, BS 341

Nº. 3, para GB, AUS, Malasia, India,ex-Comunidad Británica de Naciones, Turquía

80-181-56 Manorreductor MABS, CGA Nr. 580, para EE.UU., Sudamérica,México, Tailandia

Accesorios clínicos (rígidos) para la cirugíaabierta:80-181-02 Interruptor de pedal MABS,

electrodos rígidos80-181-10 Electrodo MABS-Beam,

longitud de trabajo: 25 mm80-181-11 Electrodo MABS-Beam,

longitud de trabajo: 100 mm80-181-13 Electrodo MABS de lanceta,

longitud de trabajo: 40 mm80-181-14 Electrodo MABS de lanceta,

longitud de trabajo: 115 mm80-181-15 Electrodo MABS de aguja,

longitud de trabajo: 40 mm80-181-16 Electrodo MABS de aguja,

longitud de trabajo: 115 mm

Accesorios clínicos (rígidos) para la cirugíalaparóscopica:80-181-02 Interruptor de mango MABS,

para electrodos rígidos80-181-12 Electrodo MABS-Beam,

longitud de trabajo: 320 mm

Accesorios clínicos (flexibles) para la cirugíaendoscópica:80-181-17 cable de conexión MABS80-181-18 Sonda MABS-GIT, flexible

Ø 3,2 mm / longitud de trabajo:2,2 m

80-181-19 Sonda MABS-GIT, flexible Ø 2,3mm / longitud de trabajo:2,2 m

80-181-20 Sonda MABS-TBS, flexible Ø 1,5mm / longitud de trabajo:1,5 m

Accesorios opcionales:80-181-51 Cable de señalización para el

interruptor de pedal MABS 80-821-02 Interruptor de pedal MABS

(monop.), modelo pesado80-811-30 Interruptor de pedal MABS

(monop.), modelo ligero80-294-40 Cable de conexión para

electrodos neutrales de uso único80-181-90 Filtro estéril80-181-91 Adaptador lavador

Indicaciones:1. Para que quede garantizado el transcurso ininterrumpidode cada operación, sea tan amable de tomar en cuenta los ciclos de preparación. Sabiendo eso, cuantifique los acce-sorios de la manera correspondiente.

2. El gas argón 4.8 se obtiene de los proveedores locales enlas bombonas de gas usuales (de 5 ó 10 litros).

Page 67: Accesorios Para Electrocirugia MARTIN

67

Übersicht der MABS-GrundausstattungOverview of MABS Basic EquipmentVista general del equipo básico del MABSVue d’ensemble de l’équipement de base MABS Schema della dotazione di base MABS

Accessoires techniques:80-080-00 Support mobile MABS 80-081-00 Appareil diffuseur à argon MB 18180-041-01 Appareil électrochirurgical

ME 41180-181-50 Câble interface MABS

Choix de décompresseurs (selon les standards nationaux)80-181-52 Décompresseur MABS, DIN 477

n° 6, pour D, A, CH, F, P, E, GR80-181-53 Décompresseur MABS, DIN 477

n° 10, pour NL, DK, S, NOR, B80-181-54 Décompresseur MABS, UNI 4412,

pour I 80-181-55 Décompresseur MABS, BS 341

n° 3, pour GB, AUS, Malaisie, Inde,ancien Commonwealth, Turquie

80-181-56 Décompresseur MABS, CGA n° 580, pour USA, Amérique du sud, Mexique, Thaïlande

Accessoires cliniques (rigides) pour lachirurgie ouverte:80-181-02 Poignée MABS, pour électrodes

rigides 80-181-10 Électrode du diffuseur MABS,

longueur de travail 25 mm80-181-11 Électrode du diffuseur MABS,

longueur du travail 100 mm80-181-13 Électrode à couteau MABS,

longueur de travail 40 mm80-181-14 Électrode à couteau MABS,

longueur de travail 115 mm80-181-15 Électrode à aiguille MABS,

longueur de travail 40 mm80-181-16 Électrode à aiguille MABS,

longueur de travail 115 mm

Accessoires cliniques (rigides) pour lachirurgie laparoscopique:80-181-02 Poignée MABS, pour électrodes

rigides 80-181-12 Électrode du diffuseur MABS,

longueur de travail 320 mm

Accessoires cliniques (flexibles) pour lachirurgie endoscopique:80-181-17 Conduite de raccord MABS 80-181-18 Sonde GIT MABS, flexible

Ø 3,2 mm / longueur de travail 2,2 m

80-181-19 Sonde GIT MABS, flexible Ø 2,3 mm / longueur de travail 2,2 m

80-181-20 Sonde TBS MABS, flexible Ø 1,5 mm / longueur de travail 1,5 m

En option:80-181-51 Câble signal pour interrupteur à

pied MABS 80-821-02 Interrupteur à pied MABS

(monop.), modèle lourd 80-811-30 Interrupteur à pied MABS

(monop.), modèle léger80-294-40 Câble raccord pour des

électrodes neutre à emploi unique80-181-90 Filter stérile80-181-91 Adaptateur rinceux

Indications: 1. Il convient de tenir compte des cycles de préparation clin-iques internes pour assurer une continuité des processus ensalle d’opération. Il faut ainsi veiller à disposer de la quantitésuffisante en accessoires en considération de ces faits.

2. Le gaz d’argon 4.8 est disponible dans des bouteilles à gaz usuelles dans le commerce (5l ou 10l) auprès des four-nisseurs locaux.

Accessori tecnici:80-080-00 Carrello per le apparecchiature MABS 80-081-00 Apparecchio Argon Beamer MB 18180-041-01 Apparecchio elettrochirurgico ME 41180-181-50 Cavo interfaccia MABS

Selezione dei riduttori di pressione (in base agli standard nazionali)80-181-52 Riduttore di pressione MABS, DIN 477

N. 6, per D, A, CH, F, P, E, GR80-181-53 Riduttore di pressione MABS, DIN 477

N. 10, per NL, DK, S, NOR, B80-181-54 Riduttore di pressione MABS, UNI

4412, per I80-181-55 Riduttore di pressione MABS, BS 341

N. 3, per GB, AUS, Malesia, India, ex.Commonwealth, Turchia

80-181-56 Riduttore di pressione MABS, CGA N.580, per USA, Sudamerica, Messico,Tailandia

Accessori clinici (rigidi) per la chirurgia aperta:80-181-02 Impugnatura MABS, per elettrodi rigidi80-181-10 Elettrodo MABS Beam, lunghezza di

lavoro 25 mm80-181-11 Elettrodo MABS Beam, lunghezza di

lavoro 100 mm80-181-13 Elettrodo a lancetta MABS,

lunghezza di lavoro 40 mm80-181-14 Elettrodo a lancetta MABS,

lunghezza di lavoro 115 mm80-181-15 Elettrodo ad ago MABS, lunghezza di

lavoro 40 mm80-181-16 Elettrodo ad ago MABS,

lunghezza di lavoro 115 mm

Accessori clinici (rigidi) per la chirurgia laparo-scopica:80-181-02 Impugnatura MABS, per elettrodi rigidi80-181-12 Elettrodo MABS Beam,

lunghezza di lavoro 320 mm

Accessori clinici (flessibili) per la chirurgiaendoscopica:80-181-17 Cavo di collegamento MABS80-181-18 Sonda MABS GIT, flessibile

Ø 3,2 mm / lunghezza di lavoro 2,2 m 80-181-19 Sonda MABS GIT, flessibile

Ø 2,3 mm / lunghezza di lavoro 2,2 m 80-181-20 Sonda MABS TBS, flessibile

Ø 1,5 mm / lunghezza di lavoro 1,5 m

Opzioni:80-181-51 Cavo per segnale interruttore a

pedale MABS80-821-02 Interruttore a pedale MABS (monop.),

esecuzione pesante80-811-30 Interruttore a pedale MABS (monop.),

esecuzione leggera80-294-40 Cavo di collegamento per elettrodi

neutri monouso80-181-90 Filtro sterile 80-181-91 Adattatore di lavaggio

Avvertenze1. Per garantire un intervento operatorio continuato, devono essere considerati i cicli di preparazione interni. Gli accessori devonoessere quantificati in base a queste esigenze.

2. Il gas argon 4.8 in bombole comuni (da 5 o 10 litri) può essere acquistato presso i fornitori locali.

Page 68: Accesorios Para Electrocirugia MARTIN

Konformitätserklärung

Die in diesem Katalog abgebildeten, beschriebenen und mitArtikelnummern gekennzeichneten Artikel sind entsprechendAmtsblatt der Europäischen Gemeinschaft als Anhang IX zum

MPG klassifiziert.Ausnahmen sind eindeutig gekennzeichnet.

Die Artikel werden ausschließlich an Kliniken, niedergelasseneÄrzte, ärztliches Fachpersonal oder an Fachfirmen verkauft.

Die Artikel entsprechen den Anforderungen der EG-Richtlinie93/42/EWG über Medizinprodukte (MDD), dem deutschenMedizinproduktegesetz (MPG) und werden mit CE-Zeichen

gekennzeichnet.

Die Konformitätserklärung nach § 14 MPG / Artikel 11 MDD erfolgtaufgrund des EG-Zertifikats Nr. G1 95 07 10916 019.

Datum: 1. Juli 1999Unterschrift der Verantwortlichen zu Artikeln dieses Kataloges:

Stoll Gabele Hagen

68

Déclaration de conformitéLes articles qui sont illustrés, décrits et caractérisés par un numérod’article dans ce catalogue sont classifiés conformément au Bulletin

officiel de la Communauté Européenne en tant qu’annexe IX à la Loi allemande relative aux produits médicaux (MPG).

Les exceptions sont indiquées sans ambiguïté.

Ces articles sont exclusivement vendus à des hôpitaux, dans descabinets médicaux, à du personnel médical spécialisé ou

au commerce spécialisé.

Ces articles répondent aux exigences de la Directive européenne93/42/C.E.E. relative aux produits médicaux (MDD), à celles de laLoi allemande relative aux produits médicaux (MPG) et sont mar-

qués CE.

Cette déclaration de conformité selon le § 14 MPG / article 11 MDDest basée sur le Certificat européen n° G1 95 07 10916 019.

Date: 1er juillet 1999Signature des responsables des articles de ce catalogue:

Stoll Gabele Hagen

Dichiarazione di conformitàGli articoli rappresentati, descritti e contrassegnati con relativo codi-ce nel presente catalogo sono classificati in conformità alla GazzettaUfficiale delle Comunità Europee così come specificato nell’allegato

IX della Legge tedesca relativa ai dispositivi medici (MPG).Le eccezioni sono contrassegnate in modo inequivocabile.

Gli articoli vengono venduti esclusivamente a cliniche, medici abilitati, personale medico specializzato o a ditte specializzate.

Gli articoli sono conformi ai requisiti della direttiva del Consiglio93/42/CEE concernente i dispositivi medici (MDD) e alla Legge

tedesca relativa ai dispositivi medici (MPG) e riportano il marchio CE.

La presente dichiarazione di conformità secondo il comma 14 MPG /articolo 11 MDD viene rilasciata sulla base del certificato CEE

n.G1 95 07 10916 019.

Data: 1° Luglio 1999Firma dei responsabili

degli articoli del presente catalogo:

Stoll Gabele Hagen

Declaration of ConformityThe products shown, described and identified by an article/order

number in this catalog are classified according to the rules listed inAnnex IX of the MPG (German Medical Devices Act) in conformity

with the Official Journal of the European Communities.Exceptions are clearly marked as such.

These products are exclusively sold to clinics, private practitioners,medical specialists or specialized companies.

These products fully satisfy the requirements set forth in the EC Directive 93/42/EEC relating to medical devices (MDD) and theGerman Medical Devices Act (MPG). All products are CE-marked.

This Declaration of Conformity as per § 14 of the MPG and Article 11 of the MDD is made on the basis of the EC Certificate

No. G1 95 07 10916 019.

Date: July 1st, 1999Signature of the persons responsible

for the items contained in this catalog:

Stoll Gabele Hagen

Declaración de conformidadLos artículos representados, descritos e identificados con números

de referencia en este catálogo están clasificados en correspon-dencia al Diario Oficial de las Comunidades Europeas como anexo IX del MPG (Ley federal sobre productos médicos).

Las excepciones están debidamente señalizadas.

Estos artículos se venden de forma exclusiva a clínicas,médicos establecidos, personal médico especializado o a

empresas especializadas.

Los artículos cumplen con las exigencias de la directiva comunitaria 93/42/CEE sobre productos médicos (MDD), a la ley

de la República Federal Alemana sobre productos médicos (MPG),estando marcados con el símbolo CE.

Esta declaración de conformidad según § 14 MPG / artículo 11 MDDse realiza debido al certificado de la UE n° G1 95 07 10916 019.

Fecha: 1 de julio de 1999Firma de los responsables de los artículos

de este catálogo:

Stoll Gabele Hagen

Page 69: Accesorios Para Electrocirugia MARTIN

SeitePagePáginaPagePagina69-81

Zubehörsätze, Nummern-IndexAccessory sets, index of order numbers

Juegos de accesorios, indice de números de referenciaJeux d’accessoires, index numérique des références de commmande

Serie di accessori, elenco dei codici

69

Page 70: Accesorios Para Electrocirugia MARTIN

70

ZubehörsätzeAccessory SetsJuegos de accesoriosJeux d’accessoiresSerie di accessori

80-140-00 Satz Zubehör ME 411 / ME MB2/ ME MB1 / ME M1 / ME 401 / ME 400 / ME 200 /

, Hand, groß, bestehend aus:

80-217-02 1 Handgriff mit Doppelschalter, 4 m Kabel80-342-03 1 Gummi-Neutralelektrode 15 x 26 cm,

4 m Kabel80-371-00 2 Gummibinden, gelocht, 100 cm80-371-01 2 Knöpfe für Gummibinde80-416-00 1 Elektroden-Ständer für 16 Elektroden80-510-04 1 Lanzettelektrode, gerade 80-511-04 1 Lanzettelektrode, abgewinkelt80-515-04 1 Messerelektrode80-520-04 1 Nadelelektrode 80-525-04 1 Dtz. Nadelelektroden, extra fein

80-532-00 1 Reduz. Stück für Nadelelektroden80-540-04 1 Drahtschlingenelektrode, Ø 5 mm80-542-04 1 Drahtschlingenelektrode, Ø 10 mm80-550-04 1 Bandschlingenelektrode, Ø 10 mm80-552-04 1 Bandschlingenelektrode, Ø 15 mm 80-560-04 1 Kugelelektrode, Ø 2 mm80-562-04 1 Kugelelektrode, Ø 4 mm80-563-04 1 Kugelelektrode, Ø 5 mm80-570-04 1 Plattenelektrode, 8 x 10 mm

Set accessories ME 411 / ME MB2 / ME MB1/ME M1 /ME 401 / ME 400 / ME 200 /

, for hand switchoperation, large, consisting of:

- Electrode handle with double finger switchwith connection cable of 4 m

- Rubber neutral electrode, 15 x 26 cm,with connection cable, 4 m

- Rubber bands, perforated, 100 cm- Buttons for rubber band- Electrode box for 16 electrodes- Lancet electrode, straight- Lancet electrode, angular- Knife electrode- Needle electrode- Doz. needle electrodes, extra fine

- Adapter for needle electrodes- Wire loop electrode, Ø 5 mm- Wire loop electrode, Ø 10 mm- Ribbon loop electrode, Ø 10 mm- Ribbon loop electrode, Ø 15 mm- Ball electrode, Ø 2 mm- Ball electrode, Ø 4 mm- Ball electrode, Ø 5 mm- Plate electrode, 8 x 10 mm

Juego de accesorios ME 411 /ME MB2 / ME MB1 / ME M1 / ME 401 / ME 400 / ME 200 / ,con interruptor digital, grande,compuesto de:

- Mango porta-electrodos con interruptordigital doble, cable de conexión de 4 m

- Electrodo neutro de goma, 15 x 26 cm,cable de conexión de 4 m

- Cintas de goma, perforadas, 100 cm- Botones para la cinta de goma- Caja para 16 electrodos- Electrodo de lanceta, recto- Electrodo de lanceta,acodado- Electrodo de cuchillo- Electrodo de aguja- Docena de electrodos de aguja,

especialmente finos- Adaptador para electrodos de aguja- Electrodo de asa de alambre, Ø 5 mm- Electrodo de asa de alambre, Ø 10 mm- Electrodo de asa de cinta, Ø 10 mm - Electrodo de asa de cinta, Ø 15 mm- Electrodo de bola, Ø 2 mm- Electrodo de bola, Ø 4 mm- Electrodo de bola, Ø 5 mm- Electrodo de placa, 8 x 10 mm

Juego de accesorios ME 411 /ME MB2 / ME MB1 /ME M1 / ME 401 / ME 400 / ME 200 / , con interruptor de pedal, grande,compuesto de:

- Mango porta-electrodos sin interruptor,cable de conexión de 4 m

- Electrodo neutro de goma, 15 x 26 cm,cable de conexión de 4 m

- Cintas de goma, perforadas, 100 cm- Botones para la cinta de goma- Caja para 16 electrodos- Electrodo de lanceta, recto- Electrodo de lanceta,acodado- Electrodo de cuchillo- Electrodo de aguja- Docena de electrodos de aguja,

especialmente finos- Adaptador para electrodos de aguja- Electrodo de asa de alambre, Ø 5 mm- Electrodo de asa de alambre, Ø 10 mm- Electrodo de asa de cinta, Ø 10 mm- Electrodo de asa de cinta, Ø 15 mm- Electrodo de bola, Ø 2 mm- Electrodo de bola, Ø 4 mm- Electrodo de bola, Ø 5 mm- Electrodo de placa, 8 x 10 mm- Interruptor de pedal doble, anti-explosivo,

cable de conexión de 5 m

Set accessories ME 411/ ME MB2/ME MB1 /ME M1 / ME 401 / ME 400 / ME 200 / , for foot switch operation,large, consisting of:

- Electrode handle without switch,with connection cable of 4 m

- Rubber neutral electrode, 15 x 26 cm,with connection cable of 4 m

- Rubber bands, perforated, 100 cm- Buttons for rubber band- Electrode box for 16 electrodes- Lancet electrode, straight- Lancet electrode, angular- Knife electrode- Needle electrode- Doz. needle electrodes, extra fine

- Adapter for needle electrodes- Wire loop electrode, Ø 5 mm- Wire loop electrode, Ø 10 mm - Ribbon loop electrode, Ø 10 mm- Ribbon loop electrode, Ø 15 mm- Ball electrode, Ø 2 mm- Ball electrode, Ø 4 mm- Ball electrode, Ø 5 mm- Plate electrode, 8 x 10 mm- Double foot switch, anti-explosive,

with connection cable of 5 m

80-140-01 Satz Zubehör ME 411/ME MB2 / ME MB1 / ME M1 / ME 401 / ME 400 / ME 200 /

, Fuß,bestehend aus:

80-220-00 1 Handgriff ohne Schalter, 4 m Kabel

80-342-03 1 Gummi-Neutralelektrode 15 x 26 cm,4 m Kabel

80-371-00 2 Gummibinden, gelocht, 100 cm80-371-01 2 Knöpfe für Gummibinde80-416-00 1 Elektroden-Ständer für 16 Elektroden80-510-04 1 Lanzettelektrode, gerade80-511-04 1 Lanzettelektrode, abgewinkelt80-515-04 1 Messerelektrode80-520-04 1 Nadelelektrode80-525-04 1 Dtz. Nadelelektroden, extra fein

80-532-00 1 Reduz. Stück für Nadelelektroden80-540-04 1 Drahtschlingenelektrode, Ø 5 mm80-542-04 1 Drahtschlingenelektrode, Ø 10 mm80-550-04 1 Bandschlingenelektrode, Ø 10 mm80-552-04 1 Bandschlingenelektrode, Ø 15 mm 80-560-04 1 Kugelelektrode, Ø 2 mm80-562-04 1 Kugelelektrode, Ø 4 mm80-563-04 1 Kugelelektrode, Ø 5 mm80-570-04 1 Plattenelektrode, 8 x 10 mm80-821-02 1 Doppelpedal-Fußschalter, AP-geprüft, 5 m

explosionsgeschützt

Page 71: Accesorios Para Electrocirugia MARTIN

71

ZubehörsätzeAccessory SetsJuegos de accesoriosJeux d’accessoiresSerie di accessori

Serie grande di accessori standard ME 411 / ME MB2 / ME MB1 / ME M1 / ME 401 / ME 400 /ME 200, , per attivazione a mano, composta di:

- Manico portaelettrodi con interruttore doppioe cavo di connessione di 4 m

- Elettrodo neutro di gomma, 15 x 26 cm,cavo di connessione di 4 m

- Nastri di gomma, perforati, 100 cm- Bottoni per nastro di gomma- Supporto per 16 elettrodi in scatola- Elettrodo a lancetta, retto- Elettrodo a lancetta, angolato- Elettrodo a bisturi- Elettrodo ad ago- Elettrodo ad ago, strafino, dozz.- Adattatore per elettrodi ad ago- Elettrodo ad ansa, Ø 5 mm- Elettrodo ad ansa, Ø 10 mm - Elettrodo ad ansa a nastro, Ø 10 mm - Elettrodo ad ansa a nastro, Ø 15 mm - Elettrodo a sfera, Ø 2 mm - Elettrodo a sfera, Ø 4 mm - Elettrodo a sfera, Ø 5 mm - Elettrodo a piastra, 8 x 10 mm

Serie grande di accessori standard ME 411 / ME MB2 / ME MB1 / ME M1 / ME 401 / ME 400 / ME 200 / , per attivazione a pedale, composta di:

- Manico portaelettrodi senza interruttore,cavo di connessione di 4 m

- Elettrodo neutro di gomma, 15 x 26 cm,cavo di connessione di m 4

- Nastri di gomma, perforati, 100 cm- Bottoni per nastro di gomma- Supporto per 16 elettrodi in scatola- Elettrodo a lancetta, retto- Elettrodo a lancetta, angolato- Elettrodo a bisturi- Elettrodo ad ago- Elettrodo ad ago, strafino, dozz.- Adattatore per elettrodi ad ago- Elettrodo ad ansa, Ø 5 mm- Elettrodo ad ansa, Ø 10 mm - Elettrodo ad ansa a nastro, Ø 10 mm - Elettrodo ad ansa a nastro, Ø 15 mm - Elettrodo a sfera, Ø 2 mm - Elettrodo a sfera, Ø 4 mm - Elettrodo a sfera, Ø 5 mm - Elettrodo a piastra, 8 x 10 mm - Interruttore a pedale doppio, anti-deflagrante,

con cavo di connessione di 5 m

80-140-00 Grand lot d’accessoires ME 411/ ME MB2 /ME MB1 / ME M1 / ME 401 / ME 400 /ME 200, , pour commande digitale, composé de:

80-217-02 1 Manche porte-électrodes avec interrupteurdigital double et câble de raccordement de 4 m

80-342-03 1 Electrode neutre en caoutchouc, 15 x 26 cm,avec câble de raccordement de 4 m

80-371-00 2 Bandes caoutchouc, perforées, 100 cm80-371-01 2 Boutons pour bande caoutchouc80-416-00 1 Boîte pour 16 électrodes80-510-04 1 Electrode lancette, droite80-511-04 1 Electrode lancette, coudée80-515-04 1 Electrode couteau80-520-04 1 Electrode aiguille80-525-04 1 Douz. d’électrodes aiguille, extra fines80-532-00 1 Adaptateur pour électrodes aiguille80-540-04 1 Electrode anse en fil, Ø 5 mm80-542-04 1 Electrode anse en fil, Ø 10 mm80-550-04 1 Electrode boucle, Ø 10 mm80-552-04 1 Electrode boucle, Ø 15 mm80-560-04 1 Electrode boule, Ø 2 mm80-562-04 1 Electrode boule, Ø 4 mm80-563-04 1 Electrode boule, Ø 5 mm80-570-04 1 Electrode plaque, 8 x 10 mm

80-140-01 Grand lot d’accessoires ME 411 / ME MB2 / ME MB1 / ME M1 / ME 401 / ME 400 / ME 200 / , pour commandepar pédale, composé de:

80-220-00 1 Manche porte-électrodes sans interrupteuravec câble de raccordement de 4 m

80-342-03 1 Electrode neutre en caoutchouc, 15 x 26 cm,avec câble de raccordement de 4 m

80-371-00 2 Bandes caoutchouc, perforées, 100 cm80-371-01 2 Boutons pour bande caoutchouc80-416-00 1 Boîte pour 16 électrodes80-510-04 1 Electrode lancette, droite80-511-04 1 Electrode lancette, coudée80-515-04 1 Electrode couteau 80-520-04 1 Electrode aiguille80-525-04 1 Douz. d’électrodes aiguille, extra fines80-532-00 1 Adaptateur pour électrodes aiguille80-540-04 1 Electrode anse en fil, Ø 5 mm80-542-04 1 Electrode anse en fil, Ø 10 mm 80-550-04 1 Electrode boucle, Ø 10 mm80-552-04 1 Electrode boucle, Ø 15 mm 80-560-04 1 Electrode boule, Ø 2 mm80-562-04 1 Electrode boule, Ø 4 mm80-563-04 1 Electrode boule, Ø 5 mm80-570-04 1 Electrode plaque, 8 x 10 mm80-821-02 1 Interrupteur à pédale double, anti-explosif

avec câble de raccordement de 5 m

Page 72: Accesorios Para Electrocirugia MARTIN

72

ZubehörsätzeAccessory SetsJuegos de accesoriosJeux d’accessoiresSerie di accessori

Set accessories ME 411 / ME MB2 / ME MB1 / ME M1 /ME 401 / ME 400 / ME 200 for hand switch operation,small, consisting of:

- Electrode handle with double finger switchand connection cable of 4 m

- Rubber neutral electrode, 15 x 26 cm,with connection cable of 4 m

- Textile band with velcro strap, 90 cm- Lancet electrode, straight- Knife electrode- Needle electrode- Ball electrode, Ø 4 mm

Juego de accesorios ME 411 / ME MB2 / ME MB1 / ME M1 / ME 401 / ME 400 / ME 200 con interruptor digital,pequeño, compuesto de:

- Mango porta-electrodos con interruptor digital doble y cable de conexión de 4 m

- Electrodo neutro de goma, 15 x 26 cm,cable de conexión de 4 m

- Tira auto-adhesiva, 90 cm- Electrodo de lanceta, acodado- Electrodo de cuchillo- Electrodo de aguja- Electrodo de bola, Ø 4 mm

80-140-02 Satz Zubehör ME 411 / ME MB2ME MB1 / ME M1 / ME 401 / ME 400 / ME 200, Hand, klein,bestehend aus:

80-217-02 1 Handgriff mit Doppelschalter, 4 m Kabel

80-342-03 1 Gummi-Neutralelektrode 15 x 26 cm, 4 m Kabel

80-372-00 1 Textilband mit Klettverschluß, 90 cm80-511-04 1 Lanzettelektrode, abgewinkelt80-515-04 1 Messerelektrode80-520-04 1 Nadelelektrode80-562-04 1 Kugelelektrode, Ø 4 mm

Standard Set A for ME MB 2 m and ME MB 1(and other units of series 400)consisting of:

- Disposable electrode handles- Disposable dispersive electrodes- Connection cable Martin for disposable

dispersive electrodes - Foot switch

Juego estándar A para ME MB 2 m y ME MB 1(y otros equipos grandes Martin)compuesto de:

- Mangos desechables- Electrodos neutros desechables PCS- Cable de conexión Martin para electrodo

neutro - Interruptor de pedal

80-160-00 Standard-Set A für ME MB 2 m und ME MB 1(und andere Martin-Großgeräte)bestehend aus:

80-221-02 10VE Einmalhandgriffe (1 VE = 10 Stck.)80-344-06 10VE PCS-Einmal-Neutralelektroden (1 VE = 10 Stck.) 80-294-40 1 Neutralelektroden-Anschlusskabel Martin

80-811-30 1 Fußschalter

Standard Set Bfor ME MB 2 i(and other units of series 400)consisting of:

- Disposable electrode handles- Disposable dispersive electrodes- Connection cable Valleylab for disposable

dispersive electrodes - Foot switch

Juego estándar Bpara ME MB 2 i (y otros equipos grandes Martin)compuesto de:

- Mangos desechables- Electrodos neutros desechables PCS- Cable de conexión Valleylab para electrodo

neutro - Interruptor de pedal

80-160-01 Standard-Set B für ME MB 2 i(und andere Martin-Großgeräte)bestehend aus:

80-221-02 10VE Einmalhandgriffe (1 VE = 10 Stck.)80-344-06 10VE PCS-Einmal-Neutralelektroden (1 VE = 10 Stck.) 80-294-44 1 Neutralelektroden-Anschlusskabel Valleylab

80-811-30 1 Fußschalter

Set bipolar accessories for MartinME 411/ME MB2/ME 401/ME 400ME 200 / ME MB 1* / ME 81 / ME 102 / ME 82*

- Connection cable for bipolar forceps- Bipolar forceps, straight, blunt,

16 cm / 6 1⁄4"- Bipolar forceps, bayonet-shaped, blunt,

20 cm / 8"- Bipolar forceps, angled, blunt,

16 cm / 6 1⁄4"- Bipolar forceps, angled, blunt, 20 cm / 8"

- Bipolar forceps, straight, blunt, 20 cm / 8"

Juego de accesorios bipolar paraMartin ME 411/ ME MB2/ ME 401ME 400 / ME 200 / ME MB 1* ME 81 / ME 102 / ME 82*

- Cable de conexión para pinzas bipolares- Pinza bipolar, recta, roma, 16 cm / 6 1⁄4"

- Pinza bipolar, en forma bayoneta, roma,20 cm / 8"

- Pinza bipolar, acodada, roma,16 cm / 6 1⁄4"

- Pinza bipolar, acodada, roma, 20 cm / 8"

- Pinza bipolar, recta, roma, 20 cm / 8"

80-150-00 Satz bipolares Zubehör für Martin ME 411 / ME MB2 / ME 401 /ME 400 / ME 200 / ME MB 1* / ME 81 / ME 102 / ME 82*

80-287-53 1 Anschlusskabel für bipolare Pinzetten80-924-16 1 Bipolare Pinzette, gerade, stumpf, 16 cm / 6 1⁄4"

80-945-20 1 Bipolare Pinzette, bajonettförmig, stumpf,20 cm / 8"

80-925-16 1 Bipolare Pinzette, abgewinkelt, stumpf,16 cm / 6 1⁄4"

80-925-20 1 Bipolare Pinzette, abgewinkelt, stumpf,20 cm / 8"

80-924-20 1 Bipolare Pinzette, gerade, stumpf,20 cm / 8"

* nur in Verbindung mit monop. Fußschalter

Page 73: Accesorios Para Electrocirugia MARTIN

73

ZubehörsätzeAccessory SetsJuegos de accesoriosJeux d’accessoiresSerie di accessori

Serie piccola di accessori standard ME 411 / ME MB2 / ME MB1 /ME M1 /ME 401 / ME 400 /ME 200, per attivazione a mano, composta di:

- Manico portaelettrodi con interruttoredoppio e cavo di connessione di 4 m

- Elettrodo neutro di gomma,15 x 26 cm,cavo di connessione di 4 m

- Nastro tessile auto-adesivo, 90 cm - Elettrodo a lancetta, angolato- Elettrodo a bisturi- Elettrodo ad ago- Elettrodo a sfera, Ø 4 mm

80-140-02 Petit lot d’accessoires ME 411 / ME MB2 / ME MB1 /ME M1 / ME 401 / ME 400 / ME 200 pour commande digitale,composé de:

80-217-02 1 Manche porte-électrodes avec interrupteurdigital double et câble de raccordement de 4 m

80-342-03 1 Electrode neutre en caoutchouc, 15 x 26 cm,avec câble de raccordement de 4 m

80-372-00 1 Bande auto-adhésive80-511-04 1 Electrode lancette, coudée80-515-04 1 Electrode couteau 80-520-04 1 Electrode aiguille80-562-04 1 Electrode boule, Ø 4 mm

Serie di accessori bipolare perMartin ME 411 / ME MB2 / ME 401ME 400 / ME 200 / ME MB 1* / ME 81 / ME 102 / ME 82*

- Cavo di connessione per pinze bipolari- Pinza bipolare, retta, smussa, 16 cm / 6 1⁄4"- Pinza bipolare, a forma baionetta, smussa,

20 cm / 8"- Pinza bipolare, angolata, smussa,

16 cm / 6 1⁄4"- Pinza bipolare, angolata, smussa, 20 cm / 8"- Pinza bipolare, retta, smussa, 20 cm / 8"

80-150-00 Lot d’accessoires bipolaire pour Martin ME 411 / ME MB2 / ME 401 ME 400 / ME 200 / ME MB 1* / ME 81 / ME 102 / ME 82*

80-287-53 1 Câble de raccordement pour pinces bipolaires80-924-16 1 Pince bipolaire, droite, mousse, 16 cm / 6 1⁄4"80-945-20 1 Pince bipolaire, en forme baïonnette, mousse,

20 cm / 8"80-925-16 1 Pince bipolaire, coudée, mousse,

16 cm / 6 1⁄4"80-925-20 1 Pince bipolaire, coudée, mousse, 20 cm / 8"80-924-20 1 Pince bipolaire, droite, mousse, 20 cm / 8"

Set standard A per l’apparecchio ME MB 2 m e ME MB 1(e altri grossi apparecchi Martin)composto di:

- Manici monouso - Elettrodi neutri PCS monouso - Cavo di connessione Martin per elettrodo neutro- Interruttore a pedale

80-160-00 Lot standard A pour ME MB 2 m et ME MB 1 (et autres grands appareils Martin)composé de:

80-221-02 Manches à usage unique80-344-06 Électrodes neutres à usage unique type PCS 80-294-40 Câble de raccordement à électrode neutre Martin80-811-30 Interrupteur à pédale

Set standard B per l’apparecchio ME MB 2 i(e altri grossi apparecchi Martin)composto di:

- Manici monouso - Elettrodi neutri PCS monouso - Cavo di connessione Valleylab per elettrodo neutro- Interruttore a pedale

80-160-01 Lot standard Bpour ME MB 2 i(et autres grands appareils Martin)composé de:

80-221-02 Manches à usage unique80-344-06 Électrodes neutres à usage unique type PCS 80-294-44 Câble de raccordement à électrode neutre Valleylab80-811-30 Interrupteur à pédale

Page 74: Accesorios Para Electrocirugia MARTIN

74

ZubehörsätzeAccessory SetsJuegos de accesoriosJeux d’accessoiresSerie di accessori

80-107-00 Satz Zubehör MD 62Hand, bestehend aus:

80-214-11 1 Handgriff mit Fingerschalter, 3 m Kabel

80-444-08 1 Elektroden-Ständer für 8 Dentalelektroden80-461-01 1 Nadelelektrode80-461-02 1 Nadelelektrode80-461-12 1 Schlingenelektrode 80-461-14 1 Schlingenelektrode 80-461-15 1 Schlingenelektrode 80-461-31 1 Koagulations-Nadelelektrode80-461-34 1 Koagulations-Kugelelektrode

Set accessories MD 62for hand switch operation,consisting of:

- Electrode handle with switchand connection cable of 3 m

- Electrode box for 8 dental electrodes- Needle electrode- Needle electrode- Loop electrode- Loop electrode- Loop electrode- Coagulation needle electrode- Coagulation ball electrode

Juego de accesorios MD 62con interruptor digital,compuesto de:

- Mango porta-electrodos con interruptory cable de conexión de 3 m

- Caja para 8 electrodos dentales- Electrodo de aguja- Electrodo de aguja- Electrodo de asa de alambre- Electrodo de asa de alambre- Electrodo de asa de alambre- Electrodo de aguja, para la coagulación- Electrodo de bola, para la coagulación

Juego de accesorios MD 62 con interruptor de pedal,compuesto de:

- Mango porta-electrodos sin interruptor,con cable de conexión de 3 m

- Caja para 8 electrodos dentales- Electrodo de aguja- Electrodo de aguja- Electrodo de asa de alambre- Electrodo de asa de alambre- Electrodo de asa de alambre- Electrodo de aguja, para la coagulación- Electrodo de bola, para la coagulación- Interruptor de pie, Air, cable de conexión de 3 m

Set accessories MD 62for foot switch operation,consisting of:

- Electrode handle without switch,with connection cable of 3 m

- Electrode box for 8 dental electrodes- Needle electrode- Needle electrode- Loop electrode- Loop electrode- Loop electrode- Coagulation needle electrode- Coagulation ball electrode- Foot switch, Air, with connecting cable of 3 m

80-106-01 Satz Zubehör MD 62Fuß, bestehend aus:

80-214-10 1 Handgriff ohne Schalter, 3 m Kabel80-444-08 1 Elektroden-Ständer für 8 Dentalelektroden80-461-01 1 Nadelelektrode80-461-02 1 Nadelelektrode80-461-12 1 Schlingenelektrode 80-461-14 1 Schlingenelektrode 80-461-15 1 Schlingenelektrode 80-461-31 1 Koagulations-Nadelelektrode80-461-34 1 Koagulations-Kugelelektrode80-812-10 1 Einpedal-Fußschalter, Air, 3 m Kabel

Page 75: Accesorios Para Electrocirugia MARTIN

75

ZubehörsätzeAccessory SetsJuegos de accesoriosJeux d’accessoiresSerie di accessori

80-107-00 Lot d’accessoires MD 62pour commande digitale,composé de:

80-214-11 1 Manche porte-électrodes avec interrupteur et câble de raccordement de 3 m

80-444-08 1 Boîte pour 8 électrodes dentaires80-461-01 1 Electrode aiguille80-461-02 1 Electrode aiguille80-461-12 1 Electrode anse80-461-14 1 Electrode anse80-461-15 1 Electrode anse80-461-31 1 Electrode aiguille pour la coagulation80-461-34 1 Electrode boule pour la coagulation

Serie di accessori standard MD 62, per attivazione a mano, composta di:

- Manico portaelettrodi con interruttoree cavo di connessione di 3 m

- Supporto per 8 elettrodi dentali in scatola- Elettrodo ad ago- Elettrodo ad ago- Elettrodo ad ansa- Elettrodo ad ansa- Elettrodo ad ansa- Elettrodo ad ago per coagulazione- Elettrodo a sfera per coagulazione

Serie di accessori standard MD 62, per attivazione a pedale, composta di:

- Manico portaelettrodi senza interruttore,con cavo di connessione di 3 m

- Supporto per 8 elettrodi dentali in scatola- Elettrodo ad ago- Elettrodo ad ago- Elettrodo ad ansa- Elettrodo ad ansa- Elettrodo ad ansa- Elettrodo ad ago per coagulazione- Elettrodo a sfera per coagulazione- Interruttore con 1 pedale, Air,

con cavo di connessione di 3 m

80-106-01 Lot d’accessoires MD 62pour commande par pédale,composé de:

80-214-10 1 Manche porte-électrodes sans interrupteur,avec câble de raccordement de 3 m

80-444-08 1 Boîte pour 8 électrodes dentaires80-461-01 1 Electrode aiguille80-461-02 1 Electrode aiguille 80-461-12 1 Electrode anse80-461-14 1 Electrode anse80-461-15 1 Electrode anse80-461-31 1 Electrode aiguille pour la coagulation80-461-34 1 Electrode boule pour la coagulation80-812-10 1 Interrupteur à pédale, Air, avec câble de

raccordement de 3 m

Page 76: Accesorios Para Electrocirugia MARTIN

76

ZubehörsätzeAccessory SetsJuegos de accesoriosJeux d’accessoiresSerie di accessori

80-108-03 Satz Zubehör ME 82 Hand, groß, bestehend aus:

80-217-01 1 Handgriff mit einer Taste, 4 m Kabel

80-332-03 1 Gummi-Neutralelektrode 8 x 16 cm, 4 m Kabel

80-370-50 1 Gummibinde, gelocht, 50 cm80-371-01 1 Knopf für Gummibinde80-408-00 1 Elektroden-Ständer für 8 Elektroden80-510-04 1 Lanzettelektrode, gerade80-515-04 1 Messerelektrode80-520-04 1 Nadelelektrode80-525-04 1 Dtz. Nadelelektroden, extra fein

80-532-00 1 Reduz. Stück für Nadelelektroden80-540-04 1 Drahtschlingenelektrode, Ø 5 mm80-542-04 1 Drahtschlingenelektrode, Ø 10 mm80-560-04 1 Kugelelektrode, Ø 2 mm80-562-04 1 Kugelelektrode, Ø 4 mm

Set accessories ME 82 for hand switch operation,large, consisting of:

- Electrode handle with one pushbuttonand connection cable of 4 m

- Rubber neutral electrode, 8 x 16 cm,with connection cable of 4 m

- Rubber band, perforated, 50 cm- Button for rubber band- Electrode box for 8 electrodes- Lancet electrode, straight- Knife electrode- Needle electrode- Doz. needle electrodes, extra fine

- Adapter for needle electrodes- Wire loop electrode, Ø 5 mm- Wire loop electrode, Ø 10 mm- Ball electrode, Ø 2 mm- Ball electrode, Ø 4 mm

Juego de accesorios ME 82 con interruptor digital, gran-de, compuesto de:

- Mango porta-electrodos con una tecla y cable de conexión de 4 m

- Electrodo neutro de goma, 8 x 16 cm,cable de conexión de 4 m

- Cinta de goma, perforada, 50 cm- Botón para la cinta de goma- Caja para 8 electrodos- Electrodo de lanceta, recto- Electrodo de cuchillo- Electrodo de aguja- Docena de electrodos de aguja,

especialmente finos- Adaptador para electrodos de aguja- Electrodo de asa de alambre, Ø 5 mm- Electrodo de asa de alambre, Ø 10 mm- Electrodo de bola, Ø 2 mm- Electrodo de bola, Ø 4 mm

Juego de accesorios ME 82 con interruptor de pedal, grande, compuesto de:

- Mango porta-electrodos sin interruptor,con cable de conexión de 4 m

- Electrodo neutro de goma, 8 x 16 cm,cable de conexión de 4 m

- Cinta de goma, perforada, 50 cm- Botón para la cinta de goma- Caja para 8 electrodos- Electrodo de lanceta, recto- Electrodo de cuchillo- Electrodo de aguja- Docena de electrodos de aguja,

especialmente finos- Adaptador para electrodos de aguja- Electrodo de asa de alambre, Ø 5 mm- Electrodo de asa de alambre, Ø 10 mm- Electrodo de bola, Ø 2 mm- Electrodo de bola, Ø 4 mm- Interruptor de pedal, anti-explosivo,

con cable de conexión de 5 m

Set accessories ME 82for foot switch operation,large, consisting of:

- Electrode handle without switch with connection cable of 4 m

- Rubber neutral electrode, 8 x 16 cm,with connection cable of 4 m

- Rubber band, perforated, 50 cm- Button for rubber band- Electrode box for 8 electrodes- Lancet electrode, straight- Knife electrode- Needle electrode- Doz. needle electrodes, extra fine

- Adapter for needle electrodes- Wire loop electrode, Ø 5 mm- Wire loop electrode, Ø 10 mm- Ball electrode, Ø 2 mm- Ball electrode, Ø 4 mm- Foot switch, anti-explosive,

with connection cable of 5 m

80-108-04 Satz Zubehör ME 82 Fuß, bestehend aus:

80-220-00 1 Handgriff ohne Schalter, 4 m Kabel

80-332-03 1 Gummi-Neutralelektrode 8 x 16 cm,4 m Kabel

80-370-50 1 Gummibinde, gelocht, 50 cm80-371-01 1 Knopf für Gummibinde80-408-00 1 Elektroden-Ständer für 8 Elektroden80-510-04 1 Lanzettelektrode, gerade80-515-04 1 Messerelektrode80-520-04 1 Nadelelektrode80-525-04 1 Dtz. Nadelelektroden, extra fein

80-532-00 1 Reduz. Stück für Nadelelektroden80-540-04 1 Drahtschlingenelektrode, Ø 5 mm80-542-04 1 Drahtschlingenelektrode, Ø 10 mm80-560-04 1 Kugelelektrode, Ø 2 mm80-562-04 1 Kugelelektrode, Ø 4 mm80-811-50 1 Einpedal-Fußschalter, AP-geprüft,

5 m Kabel

Set accessories ME 82 for hand switch operation,small, consisting of:

- Electrode handle with one pushbuttonand connection cable of 4 m

- Rubber neutral electrode, 8 x 16 cm,with connection cable of 4 m

- Textile band with velcro strap, 90 cm- Lancet electrode, angular- Knife electrode- Needle electrode- Ball electrode, Ø 4 mm

Juego de accesorios ME 82 con interruptor digital, pequeño, compuesto de:

- Mango porta-electrodos con una tecla y cable de conexión de 4 m

- Electrodo neutro de goma, 15 x 26 cm,cable de conexión de 4 m

- Tira auto-adhesiva, 90 cm- Electrodo de lanceta, acodado- Electrodo de cuchillo- Electrodo de aguja- Electrodo de bola, Ø 4 mm

80-108-05 Satz Zubehör ME 82 Hand, klein,bestehend aus:

80-217-01 1 Handgriff mit einer Taste, 4 m Kabel

80-332-03 1 Gummi-Neutralelektrode 8 x 16 cm, 4 m Kabel

80-372-00 1 Textilband mit Klettverschluss, 90 cm80-511-04 1 Lanzettelektrode, abgewinkelt80-515-04 1 Messerelektrode80-520-04 1 Nadelelektrode80-562-04 1 Kugelelektrode, Ø 4 mm

Page 77: Accesorios Para Electrocirugia MARTIN

77

ZubehörsätzeAccessory SetsJuegos de accesoriosJeux d’accessoiresSerie di accessori

Serie grande di accessori standard ME 82, per attivazione a mano,composta di:

- Manico portaelettrodi con interruttoree cavo di connessione di 4 m

- Elettrodo neutro di gomma, 8 x 16 cm,cavo di connessione di 4 m

- Nastro di gomma, perforato, 50 cm- Bottone per nastro di gomma- Supporto per 8 elettrodi in scatola- Elettrodo a lancetta, retto- Elettrodo a bisturi- Elettrodo ad ago- Elettrodo ad ago, strafino, dozz.- Adattatore per elettrodi ad ago- Elettrodo ad ansa, Ø 5 mm - Elettrodo ad ansa, Ø10 mm - Elettrodo a sfera, Ø 2 mm - Elettrodo a sfera, Ø 4 mm

Serie grande di accessori standardME 82, per attivazione a pedale,composta di:

- Manico portaelettrodi senza interruttore,con cavo di connessione di 4 m

- Elettrodo neutro di gomma, 8 x 16 cm,cavo di connessione di 4 m

- Nastro di gomma, perforato, 50 cm- Bottone per nastro di gomma- Supporto per 8 elettrodi in scatola- Elettrodo a lancetta, retto- Elettrodo a bisturi- Elettrodo ad ago- Elettrodo ad ago, strafino, dozz.- Adattatore per elettrodi ad ago- Elettrodo ad ansa, Ø 5 mm- Elettrodo ad ansa, Ø 10 mm - Elettrodo a sfera, Ø 2 mm - Elettrodo a sfera, Ø 4 mm - Interruttore a pedale doppio, anti-deflagrante,

con cavo di connessione di 5 m

80-108-03 Grand lot d’accessoires ME 82pour commande digitale, composé de:

80-217-01 1 Manche porte-électrodes avec interrupteurdigital et câble de raccordement de 4 m

80-332-03 1 Electrode neutre en caoutchouc, 8 x 16 cm,avec câble de raccordement de 4 m

80-370-50 1 Bande caoutchouc, perforée, 50 cm80-371-01 1 Bouton pour bande caoutchouc80-408-00 1 Boîte pour 8 électrodes80-510-04 1 Electrode lancette, droite80-515-04 1 Electrode couteau80-520-04 1 Electrode aiguille 80-525-04 1 Douz. d’électrodes aiguille, extra fines80-532-00 1 Adaptateur pour électrodes aiguille80-540-04 1 Electrode anse en fil, Ø 5 mm 80-542-04 1 Electrode anse en fil,Ø 10 mm80-560-04 1 Electrode boule, Ø 2 mm80-562-04 1 Electrode boule, Ø 4 mm

80-108-04 Grand lot d’accessoires ME 82pour commande par pédale, composé de:

80-220-00 1 Manche porte-électrodes sans interrupteur,avec câble de raccordement de 4 m

80-332-03 1 Electrode neutre en caoutchouc, 8 x 16 cm,avec câble de raccordement de 4 m

80-370-50 1 Bande caoutchouc, perforée, 50 cm80-371-01 1 Bouton pour bande caoutchouc80-408-00 1 Boîte pour 8 électrodes80-510-04 1 Electrode lancette, droite 80-515-04 1 Electrode couteau80-520-04 1 Electrode aiguille80-525-04 1 Douz. d’électrodes aiguille, extra fines80-532-00 1 Adaptateur pour électrodes aiguille80-540-04 1 Electrode anse en fil, Ø 5 mm80-542-04 1 Electrode anse en fil, Ø 10 mm80-560-04 1 Electrode boule, Ø 2 mm80-562-04 1 Electrode boule, Ø 4 mm 80-811-50 1 Interrupteur à pédale, anti-explosif

avec câble de raccordement de 5 m

Serie piccola di accessori standard ME 82 , per attivazione a mano,composta di:

- Manico portaelettrodi con interruttoree cavo di connessione di 4 m

- Elettrodo neutro di gomma, 8 x 16 cm,cavo di connessione di 4 m

- Nastro tessile auto-adesivo, 90 cm - Elettrodo a lancetta, angolato- Elettrodo a bisturi- Elettrodo ad ago- Elettrodo a sfera, Ø 4 mm

80-108-05 Petit lot d’accessoires ME 82 pour commande digitale, composé de:

80-217-01 1 Manche porte-électrodes avec interrupteurdigital et câble de raccordement de 4 m

80-332-03 1 Electrode neutre en caoutchouc, 8 x 16 cm,avec câble de raccordement de 4 m

80-372-00 1 Bande auto-adhésive, 90 cm80-511-04 1 Electrode lancette, coudée80-515-04 1 Electrode couteau 80-520-04 1 Electrode aiguille80-562-04 1 Electrode boule, Ø 4 mm

Page 78: Accesorios Para Electrocirugia MARTIN

78

ZubehörsätzeAccessory SetsJuegos de accesoriosJeux d’accessoiresSerie di accessori

80-108-00 Satz Zubehör ME 81/ME 102 Hand, groß, bestehend aus:

80-217-02 1 Handgriff mit Doppelschalter, 4 m Kabel

80-332-03 1 Gummi-Neutralelektrode 8 x 16 cm, 4 m Kabel

80-370-50 1 Gummibinde, gelocht, 50 cm80-371-01 1 Knopf für Gummibinde80-408-00 1 Elektroden-Ständer für 8 Elektroden80-510-04 1 Lanzettelektrode, gerade80-515-04 1 Messerelektrode80-520-04 1 Nadelelektrode80-525-04 1 Dtz. Nadelelektroden, extra fein

80-532-00 1 Reduz. Stück für Nadelelektroden80-540-04 1 Drahtschlingenelektrode, Ø 5 mm80-542-04 1 Drahtschlingenelektrode, Ø 10 mm80-560-04 1 Kugelelektrode, Ø 2 mm80-562-04 1 Kugelelektrode, Ø 4 mm

Set accessories ME 81/ME 102 for hand switch operation,large, consisting of:

- Electrode handle with double finger switchand connection cable of 4 m

- Rubber neutral electrode, 8 x 16 cm,with connection cable of 4 m

- Rubber band, perforated, 50 cm- Button for rubber band- Electrode box for 8 electrodes- Lancet electrode, straight- Knife electrode- Needle electrode- Doz. needle electrodes, extra fine

- Adapter for needle electrodes- Wire loop electrode, Ø 5 mm- Wire loop electrode, Ø 10 mm- Ball electrode, Ø 2 mm- Ball electrode, Ø 4 mm

Juego de accesorios ME 81/ME 102 con interruptor digi-tal, grande, compuesto de:

- Mango porta-electrodos con interruptordigital doble y cable de conexión de 4 m

- Electrodo neutro de goma, 8 x 16 cm,cable de conexión de 4 m

- Cinta de goma, perforada, 50 cm- Botón para la cinta de goma- Caja para 8 electrodos- Electrodo de lanceta, recto- Electrodo de cuchillo- Electrodo de aguja- Docena de electrodos de aguja,

especialmente finos- Adaptador para electrodos de aguja- Electrodo de asa de alambre, Ø 5 mm- Electrodo de asa de alambre, Ø 10 mm- Electrodo de bola, Ø 2 mm- Electrodo de bola, Ø 4 mm

Juego de accesorios ME 81/ME 102 con interruptor de pedal, grande, compuesto de:

- Mango porta-electrodos sin interruptor,con cable de conexión de 4 m

- Electrodo neutro de goma, 8 x 16 cm,cable de conexión de 4 m

- Cinta de goma, perforada, 50 cm- Botón para la cinta de goma- Caja para 8 electrodos- Electrodo de lanceta, recto- Electrodo de cuchillo- Electrodo de aguja- Docena de electrodos de aguja,

especialmente finos- Adaptador para electrodos de aguja- Electrodo de asa de alambre, Ø 5 mm- Electrodo de asa de alambre, Ø 10 mm- Electrodo de bola, Ø 2 mm- Electrodo de bola, Ø 4 mm- Interruptor de pedal doble,

cable de conexión de 5 m

Set accessories ME 81/ME 102for foot switch operation,large, consisting of:

- Electrode handle without switch with connection cable of 4 m

- Rubber neutral electrode, 8 x 16 cm,with connection cable of 4 m

- Rubber band, perforated, 50 cm- Button for rubber band- Electrode box for 8 electrodes- Lancet electrode, straight- Knife electrode- Needle electrode- Doz. needle electrodes, extra fine

- Adapter for needle electrodes- Wire loop electrode, Ø 5 mm- Wire loop electrode, Ø 10 mm- Ball electrode, Ø 2 mm- Ball electrode, Ø 4 mm- Double foot switch,

with connection cable of 5 m

80-108-01 Satz Zubehör ME 81/ME 102 Fuß, bestehend aus:

80-220-00 1 Handgriff ohne Schalter, 4 m Kabel

80-332-03 1 Gummi-Neutralelektrode 8 x 16 cm,4 m Kabel

80-370-50 1 Gummibinde, gelocht, 50 cm80-371-01 1 Knopf für Gummibinde80-408-00 1 Elektroden-Ständer für 8 Elektroden80-510-04 1 Lanzettelektrode, gerade80-515-04 1 Messerelektrode80-520-04 1 Nadelelektrode80-525-04 1 Dtz. Nadelelektroden, extra fein

80-532-00 1 Reduz. Stück für Nadelelektroden80-540-04 1 Drahtschlingenelektrode, Ø 5 mm80-542-04 1 Drahtschlingenelektrode, Ø 10 mm80-560-04 1 Kugelelektrode, Ø 2 mm80-562-04 1 Kugelelektrode, Ø 4 mm80-823-02 1 Doppelpedal-Fußschalter, 5 m Kabel

Set accessories ME 81/ME 102 for hand switch operation,small, consisting of:

- Electrode handle with double finger switchand connection cable of 4 m

- Rubber neutral electrode, 8 x 16 cm,with connection cable of 4 m

- Textile band with velcro strap, 90 cm- Lancet electrode, angular- Knife electrode- Needle electrode- Ball electrode, Ø 4 mm

Juego de accesorios ME 81/ME 102 con interruptor digital,pequeño, compuesto de:

- Mango porta-electrodos con interruptordigital doble y cable de conexión de 4 m

- Electrodo neutro de goma, 15 x 26 cm,cable de conexión de 4 m

- Tira auto-adhesiva, 90 cm- Electrodo de lanceta, acodado- Electrodo de cuchillo- Electrodo de aguja- Electrodo de bola, Ø 4 mm

80-108-02 Satz Zubehör ME 81/ME 102 Hand, klein,bestehend aus:

80-217-02 1 Handgriff mit Doppelschalter, 4 m Kabel

80-332-03 1 Gummi-Neutralelektrode 8 x 16 cm, 4 m Kabel

80-372-00 1 Textilband mit Klettverschluss, 90 cm80-511-04 1 Lanzettelektrode, abgewinkelt80-515-04 1 Messerelektrode80-520-04 1 Nadelelektrode80-562-04 1 Kugelelektrode, Ø 4 mm

Page 79: Accesorios Para Electrocirugia MARTIN

79

ZubehörsätzeAccessory SetsJuegos de accesoriosJeux d’accessoiresSerie di accessori

Serie grande di accessori standard ME 81/ME 102, per attivazione amano, composta di:

- Manico portaelettrodi con interruttore doppio e cavo di connessione di 4 m

- Elettrodo neutro di gomma, 8 x 16 cm,cavo di connessione di 4 m

- Nastro di gomma, perforato, 50 cm- Bottone per nastro di gomma- Supporto per 8 elettrodi in scatola- Elettrodo a lancetta, retto- Elettrodo a bisturi- Elettrodo ad ago- Elettrodo ad ago, strafino, dozz.- Adattatore per elettrodi ad ago- Elettrodo ad ansa, Ø 5 mm - Elettrodo ad ansa, Ø10 mm - Elettrodo a sfera, Ø 2 mm - Elettrodo a sfera, Ø 4 mm

Serie grande di accessori standardME 81/ME 102, per attivazione apedale, composta di:

- Manico portaelettrodi senza interruttore,con cavo di connessione di 4 m

- Elettrodo neutro di gomma, 8 x 16 cm,cavo di connessione di 4 m

- Nastro di gomma, perforato, 50 cm- Bottone per nastro di gomma- Supporto per 8 elettrodi in scatola- Elettrodo a lancetta, retto- Elettrodo a bisturi- Elettrodo ad ago- Elettrodo ad ago, strafino, dozz.- Adattatore per elettrodi ad ago- Elettrodo ad ansa, Ø 5 mm- Elettrodo ad ansa, Ø 10 mm - Elettrodo a sfera, Ø 2 mm - Elettrodo a sfera, Ø 4 mm - Interruttore a pedale doppio,

con cavo di connessione di 5 m

80-108-00 Grand lot d’accessoires ME 81/ME 102pour commande digitale, composé de:

80-217-02 1 Manche porte-électrodes avec interrupteurdigital double et câble de raccordement de 4 m

80-332-03 1 Electrode neutre en caoutchouc, 8 x 16 cm,avec câble de raccordement de 4 m

80-370-50 1 Bande caoutchouc, perforée, 50 cm80-371-01 1 Bouton pour bande caoutchouc80-408-00 1 Boîte pour 8 électrodes80-510-04 1 Electrode lancette, droite80-515-04 1 Electrode couteau80-520-04 1 Electrode aiguille 80-525-04 1 Douz. d’électrodes aiguille, extra fines80-532-00 1 Adaptateur pour électrodes aiguille80-540-04 1 Electrode anse en fil, Ø 5 mm 80-542-04 1 Electrode anse en fil,Ø 10 mm80-560-04 1 Electrode boule, Ø 2 mm80-562-04 1 Electrode boule, Ø 4 mm

80-108-01 Grand lot d’accessoires ME 81/ME 102pour commande par pédale,composé de:

80-220-00 1 Manche porte-électrodes sans interrupteur,avec câble de raccordement de 4 m

80-332-03 1 Electrode neutre en caoutchouc, 8 x 16 cm,avec câble de raccordement de 4 m

80-370-50 1 Bande caoutchouc, perforée, 50 cm80-371-01 1 Bouton pour bande caoutchouc80-408-00 1 Boîte pour 8 électrodes80-510-04 1 Electrode lancette, droite 80-515-04 1 Electrode couteau80-520-04 1 Electrode aiguille80-525-04 1 Douz. d’électrodes aiguille, extra fines80-532-00 1 Adaptateur pour électrodes aiguille80-540-04 1 Electrode anse en fil, Ø 5 mm80-542-04 1 Electrode anse en fil, Ø 10 mm80-560-04 1 Electrode boule, Ø 2 mm80-562-04 1 Electrode boule, Ø 4 mm 80-823-02 1 Interrupteur à pédale double,

avec câble de raccordement de 5 m

Serie piccola di accessori standard ME 81/ME 102 , per attivazione amano, composta di:

- Manico portaelettrodi con interruttoredoppio e cavo di connessione di 4 m

- Elettrodo neutro di gomma, 8 x 16 cm,cavo di connessione di 4 m

- Nastro tessile auto-adesivo, 90 cm - Elettrodo a lancetta, angolato- Elettrodo a bisturi- Elettrodo ad ago- Elettrodo a sfera, Ø 4 mm

80-108-02 Petit lot d’accessoires ME 81/ME 102 pour commande digitale,composé de:

80-217-02 1 Manche porte-électrodes avec interrupteurdigital double et câble de raccordement de 4 m

80-332-03 1 Electrode neutre en caoutchouc, 8 x 16 cm,avec câble de raccordement de 4 m

80-372-00 1 Bande auto-adhésive, 90 cm80-511-04 1 Electrode lancette, coudée80-515-04 1 Electrode couteau 80-520-04 1 Electrode aiguille80-562-04 1 Electrode boule, Ø 4 mm

Page 80: Accesorios Para Electrocirugia MARTIN

Nummern-IndexIndex of order numbersIndice de números de referenciaIndex numérique des références de commmandeElenco dei codici

08-024-00-23 ........................52

08-024-00-28 ........................52

08-024-00-29 ........................52

08-024-00-30 ........................52

80-006-02 ............................61

80-008-02 ............................61

80-009-00 ............................61

80-010-02 ............................61

80-020-00 ............................60

80-040-00 ............................60

80-040-01 ............................60

80-040-08 ............................60

80-041-01 ......................60, 66

80-050-00 ............................60

80-069-00 ............................53

80-069-01 ............................53

80-069-02 ............................53

80-069-03 ............................53

80-069-04 ............................53

80-069-06 ............................53

80-080-00 ............................66

80-081-00 ......................61, 66

80-090-00 ............................42

80-090-01 ............................42

80-102-00 ............................61

80-106-01 ............................74

80-107-00 ............................74

80-108-00 ............................78

80-108-01 ............................78

80-108-02 ............................78

80-108-03 ............................76

80-108-04 ............................76

80-108-05 ............................76

80-140-00 ............................70

80-140-01 ............................70

80-140-02 ............................72

80-150-00 ............................72

80-160-00 ............................72

80-160-01 ............................72

80-181-02 ................58, 62, 66

80-181-10 ......................63, 66

80-181-11 ......................63, 66

80-181-12 ......................63, 66

80-181-13 ......................63, 66

80-181-14 ......................63, 66

80-181-15 ......................63, 66

80-181-16 ......................63, 66

80-181-17 ......................64, 66

80-181-18 ......................64, 66

80-181-19 ......................64, 66

80-181-20 ......................64, 66

80-181-50 ......................65, 66

80-181-51 ......................65, 66

80-181-52 ......................65, 66

80-181-53 ......................65, 66

80-181-54 ......................65, 66

80-181-55 ......................65, 66

80-181-56 ......................65, 66

80-210-02 ........................7, 58

80-210-12 ........................7, 58

80-213-01 ............................56

80-214-00 ............................10

80-214-01 ............................10

80-214-10 ........................8, 58

80-214-11 ........................8, 58

80-217-01 ........................8, 58

80-217-02 ........................6, 58

80-217-12 ........................6, 58

80-217-32 ..............................9

80-219-02 ........................6, 58

80-219-12 ........................6, 58

80-219-42 ..............................7

80-220-00 ........................6, 58

80-220-30 ..............................9

80-220-40 ..............................7

80-221-02 ..............................6

80-250-00 ............................56

80-260-50 ............................53

80-280-30 ............................56

80-285-40 ......................24, 46

80-285-50 ......................24, 46

80-285-51 ............................44

80-286-30 ......................32, 41

80-286-50 ......................32, 41

80-287-33 ................32, 41, 44

80-287-42 ............................44

80-287-53 ................32, 41, 44

80-287-70 ......................33, 41

80-287-89 ......................33, 41

80-287-90 ......................33, 41

80-289-40 ............................46

80-294-40 ......................29, 66

80-294-43 ............................29

80-294-44 ............................29

80-310-04 ............................28

80-332-03 ............................28

80-342-03 ............................28

80-342-06 ............................28

80-344-02 ............................29

80-344-06 ............................29

80-346-02 ............................29

80-346-06 ............................29

80-370-50 ............................28

80-371-00 ............................28

80-371-01 ............................28

80-371-02 ............................28

80-372-00 ............................28

80-408-00 ............................23

80-416-00 ............................23

80-444-08 ............................23

80-460-04 ............................22

80-461-01 ............................17

80-461-02 ............................17

80-461-03 ............................17

80-461-04 ............................18

80-461-06 ............................18

80-461-07 ............................18

80-461-11 ............................18

80-461-12 ............................18

80-461-13 ............................18

80-461-14 ............................19

80-461-15 ............................19

80-461-16 ............................19

80-461-17 ............................19

80-461-18 ............................19

80-461-19 ............................19

80-461-20 ............................19

80-461-21 ............................19

80-461-22 ............................20

80-461-24 ............................20

80-461-31 ............................20

80-461-32 ............................20

80-461-33 ............................20

80-461-34 ............................20

80-461-35 ............................20

80-461-36 ............................20

80-461-37 ............................20

80-462-01 ............................17

80-462-02 ............................17

80-462-11 ............................18

80-462-12 ............................18

80-462-13 ............................18

80-463-01 ............................17

80-464-02 ............................17

80-464-38 ............................17

80-466-01 ............................17

80-510-04 ............................13

80-510-06 ............................12

80-510-12 ............................15

80-511-04 ............................13

80-515-04 ............................13

80-515-06 ............................12

80-515-12 ............................15

80-516-04 ............................13

80-516-06 ............................12

80-519-04 ............................13

80-520-04 ............................13

80-520-06 ............................12

80-521-04 ............................12

80-522-04 ............................12

80-525-04 ............................21

80-530-01 ............................21

80-530-02 ............................21

80-530-03 ............................21

80-530-04 ............................21

80-530-05 ............................21

80-530-06 ............................21

80-531-00 ............................22

80-532-00 ............................22

80-533-00 ............................22

80-533-01 ............................22

80-534-12 ............................14

80-540-04 ............................13

80-540-12 ............................15

80-542-04 ............................13

80-542-12 ............................15

80-545-04 ............................13

80-550-04 ............................13

80-552-04 ............................13

80-560-04 ............................13

80-560-06 ............................12

80-562-04 ............................13

80-562-06 ............................12

80-563-04 ............................13

80-563-05 ............................21

80-570-04 ............................13

80-572-04 ............................13

80-574-04 ............................13

80-580-06 ............................12

80-610-10 ............................16

80-612-10 ............................16

80-674-12 ............................14

80-674-13 ............................14

80-675-13 ............................15

80-676-13 ............................15

80-677-12 ............................15

80-680-12 ............................14

80-681-12 ............................14

80-682-12 ............................14

80-683-12 ............................14

80-690-12 ............................16

80-691-12 ............................16

80-692-12 ............................16

80-693-12 ............................16

SeitePage

PáginaPage

Pagina

Art.-Nr. Cat. No. Ref. No.Réf. no.Codici

SeitePage

PáginaPage

Pagina

Art.-Nr. Cat. No. Ref. No.Réf. no.Codici

SeitePage

PáginaPage

Pagina

Art.-Nr. Cat. No. Ref. No.Réf. no.Codici

SeitePage

PáginaPage

Pagina

Art.-Nr. Cat. No. Ref. No.Réf. no.Codici

80

Page 81: Accesorios Para Electrocirugia MARTIN

80-694-12 ............................16

80-793-02 ............................44

80-811-04 ............................49

80-811-10 ......................48, 49

80-811-30 ......................48, 66

80-811-50 ......................48, 49

80-812-10 ............................48

80-816-12 ............................48

80-821-02 ......................48, 66

80-821-04 ............................49

80-823-02 ............................48

80-824-01 ............................48

80-825-30 ............................49

80-900-18 ............................24

80-900-21 ............................24

80-900-25 ............................24

80-902-18 ............................24

80-902-21 ............................24

80-902-25 ............................24

80-910-07 ............................32

80-910-12 ............................32

80-910-16 ............................32

80-910-20 ............................32

80-911-07 ............................33

80-911-12 ............................33

80-911-16 ............................33

80-911-20 ............................33

80-924-12 ............................32

80-924-16 ............................32

80-924-20 ............................32

80-925-12 ............................33

80-925-16 ............................33

80-925-20 ............................33

80-931-16 ............................34

80-931-20 ............................34

80-931-24 ............................34

80-945-16 ............................34

80-945-20 ............................34

80-945-24 ............................34

80-950-20 ............................35

80-951-20 ............................35

80-952-22 ............................35

80-953-22 ............................35

80-954-22 ............................35

80-955-22 ............................36

80-956-22 ............................36

80-957-22 ............................36

80-958-24 ............................37

80-959-24 ............................37

80-960-24 ............................37

83-120-50 ......................25, 46

83-122-50 ............................45

83-122-60 ............................45

83-124-50 ............................45

83-125-01 ......................38, 41

83-125-50 ............................40

83-126-51 ............................41

83-126-53 ............................40

83-286-51 ............................40

83-287-71 ............................40

83-287-91 ............................40

83-520-39 ............................25

83-550-01 ............................39

83-550-02 ............................39

83-550-03 ............................39

83-550-04 ............................39

83-550-05 ............................39

83-550-06 ............................39

83-550-07 ............................39

83-550-08 ............................39

83-550-09 ............................39

83-551-01 ............................39

83-551-02 ............................39

83-551-03 ............................39

83-551-04 ............................39

83-551-05 ............................39

83-551-06 ............................39

83-551-07 ............................39

83-551-08 ............................39

83-551-09 ............................39

83-580-00 ............................38

83-580-10 ............................38

83-580-20 ............................38

83-581-00 ............................38

83-581-10 ............................38

94-179-58 ............................65

94-810-27 ............................44

94-810-28 ............................46

SeitePage

PáginaPage

Pagina

Art.-Nr. Cat. No. Ref. No.Réf. no.Codici

SeitePage

PáginaPage

Pagina

Art.-Nr. Cat. No. Ref. No.Réf. no.Codici

Nummern-IndexIndex of order numbersIndice de números de referenciaIndex numérique des références de commmandeElenco dei codici

81

Page 82: Accesorios Para Electrocirugia MARTIN

Martin Operations-leuchten setzenMaßstäbe durch:

Martin Operating Theatere Lights set standards with features as:

Martin lámparas quirúrgicas marcan nuevas metas:

Martin Super Cold Light mit der neuartigen Martin FK 157 Filtertechnik

Außergewöhnlich leistungsfähigeReflektoren für ein ausgezeich-netes Tiefenlicht

Zentrales Bedienfeld amLeuchtenhandgriff

Elektronische Steuerung allerFunktionen über Mikroprozessor(nur ML 1001, ML 701 und ML 702)

Ständige Betriebsbereitschaftdurch weite Hauptlichtquelle

Kardanische Aufhängung für einenbesonders großen Einstellbereich

SystemergänzendeZusatzausstattungen wieMartin Laser-LeitstrahlMartin MedTV-System

Fordern Sie unsere detaillierten Unterlagen an!

Martin Super Cold Light employing the innovative Martin FK 157 filter technology

High performance reflectors for excellent depth of field

Central control panel on the light arm

Electronic control of all functionsvia microprocessor (ML 1001,ML 701 and ML 702 only)

Reliability in operation through a full back-up light source

Cardanic suspension for especially large adjustment range

System accessories such as Martin Laser PointerMartin MedTV Pro CameraSystem

Ask for detailed information!

Martin Super Cold Light con la nueva técnica de filtro MartinFK 157

Nuevo reflector con una excelenteprofundidad de campo

Panel de control centralizadofuera de la zona estéril

Control electrónico via micro-procesador de todas las funciones(ML 1001, ML 701 y ML 702 suelta)

Disponibilidad constante para eluso gracias a una segunda fuenteprincipal de luz

Suspensión cardánica que per-mite una excepcional amplitud de regulación de posición

Acepta sistemas accesorios como Martin apuntador de laserMartin MedTV Pro System

¡Por favor pidannos información detallada!

Martin ML 1001

Martin ML 501 Martin ML 1001 / ML 701

Martin ML 301

Martin ML 701 Martin ML 501 Martin ML 1001 / ML 501

82

Page 83: Accesorios Para Electrocirugia MARTIN
Page 84: Accesorios Para Electrocirugia MARTIN

Gebrüder Martin GmbH & Co. KG Ludwigstaler Straße 132 . D-78532 Tuttlingen Postfach 60 . D-78501 Tuttlingen . Germany Telefon +49 74 61 706-0 . Telefax +49 74 61 [email protected]

11.03 . 90-767-08 . Printed in GermanyCopyright by Gebrüder Martin GmbH & Co. KGAlle Rechte vorbehalten.Technische Änderungen vorbehalten.We reserve the right to make alterations.Cambios técnicos reservados.Sous réserve de modifications techniques.Ci riserviamo il diritto di modifiche tecniche.